Английский - русский
Перевод слова Absorption

Перевод absorption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поглощение (примеров 96)
This forced absorption of redundant agricultural workers in the service sector resulted in the growth of the informal sector in the urban areas. Такое вынужденное поглощение бывших трудящихся сельскохозяйственного сектора сектором услуг привело к росту неформального сектора в городских районах.
The most probable fate of the planet is absorption by the Sun in about 7.5 billion years, after the star has entered the red giant phase and expanded beyond the planet's current orbit. Наиболее вероятной дальнейшей судьбой планеты является поглощение её Солнцем приблизительно через 7,5 миллиардов лет, после того как оно станет красным гигантом и расширится до пересечения с орбитой Земли.
For all of the studies below, the absorption value is always taken at the maximum that appears between 310 nm and 350 nm. Для всех исследований, описанных ниже, длину волны поглощение принимают как максимум между 310 и 350 нм.
The mechanism of action is based on the principle of the selective photo-thermolysis, based on selective absorption of the light by the melanin located in a hair follicle. Механизм действия световой эпиляции основан на принципе селективного фототермолиза, в основе которого лежит избирательное поглощение света меланином волосяного фолликула.
Lithium nitride has been investigated as a storage medium for hydrogen gas, as the reaction is reversible at 270 ºC. Up to 11.5% by weight absorption of hydrogen has been achieved. Нитрид лития изучался как вещество для компактного хранения газообразного водорода, абсорбция и десорбция водорода обратимы и происходят при сравнительно низкой температуре ~270 ºC. В опытах было достигнуто поглощение водорода веществом до 11,5 % по массе.
Больше примеров...
Абсорбция (примеров 34)
Water pollution problems also have to be accounted for when using recovery systems such as absorption, adsorption or condensation. Не следует также забывать о проблеме загрязнения воды и в случае использования таких рекуперационных методов, как абсорбция, адсорбция или конденсация.
The main pathways of exposure are inhalation of dust or aerosols, skin absorption and ingestion of food accidentally in contact with cytotoxic (antineoplastic) drugs, chemicals or waste, or from contact with the secretions of chemotherapy patients. Основными каналами, через которые происходит воздействие, являются вдыхание пыли или аэрозолей, абсорбция через кожу и прием пищи, случайно соприкоснувшейся с цитотоксичными (противоопухолевыми) лекарственными препаратами, химикатами или отходами, или контакт с выделениями пациентов, проходящих курс химиотерапии.
Absorption of carbon dioxide in United States forests (carbon "sinks") has increased in recent years. В последние годы в Соединенных Штатах увеличилась абсорбция двуокиси углерода лесами (углеродными "воронками").
Other non-condensable vent emissions can be abated via recovery techniques (absorption, carbon adsorption) or destructive options (incineration, biofiltration). Ограничение других не поддающихся конденсированию вентиляционных выбросов может осуществляться с помощью рекуперационных технологий (абсорбция, адсорбция с помощью углерода) или методов ликвидации (сжигание, биофильтрация).
The other post-combustion capture solutions are absorption, adsorption, antisublimation and membranes; The oxy-combustion process, which consists of burning a fuel in oxygen and recycled flue gas. К числу других способов улавливания углекислого газа после сжигания относятся абсорбция, адсорбция, конденсация и улавливание с помощью мембран; Ь) сжигание в кислородной среде, которое предполагает сжигание топлива в смеси кислорода и рециркулируемых в камеру сжигания дымовых газов.
Больше примеров...
Освоение (примеров 16)
However, the absorption and application of these technologies have remained confined to a relatively small part of the global economy. В то же время освоение и применение таких технических средств по-прежнему сосредоточено в относительно небольшой части глобальной экономики.
Innovation relies on the production, diffusion, absorption and utilization of knowledge. В основе инновационной деятельности лежат накопление, распространение, освоение и использование знаний.
Greater incentives should be considered to channel foreign direct investment into increasing labour productivity and technological absorption; Следует рассмотреть возможность более активного стимулирования прямых иностранных инвестиций в повышение производительности труда и освоение технологий;
There is a growing need to evaluate the social and economic impacts of ICTs and to create opportunities for capacity building that will ensure their beneficial use and absorption within national economies and civil society. Все острее ощущается необходимость в оценке социально-экономических последствий применения ИКТ и в обеспечении возможностей для наращивания потенциала, который позволит обеспечить их выгодное использование и освоение в национальных хозяйствах и в гражданском обществе.
Absorption of the allocated funds by the Ministry of Water and Irrigation has also improved. Также улучшилось освоение выделяемых средств со стороны Министерства водных ресурсов и ирригации.
Больше примеров...
Покрытия расходов (примеров 91)
In other words, for a single troop-contributing country (TCC 1), the absorption factor was defined follows: Иными словами, для конкретной страны, предоставляющей войска, коэффициент покрытия расходов рассчитывался следующим образом:
The absorption of expenditures related to the after-service health insurance programme of retirees in the Department of Management; покрытия расходов, связанных с программой медицинского страхования после выхода в отставку в Департаменте по вопросам управления;
Under current practice, the Secretary-General makes recommendations to the General Assembly on whether changes to the rates of reimbursement for troop costs are warranted, taking into account changes of the average overall absorption factor. В соответствии с ныне действующей практикой Генеральный секретарь выносит в адрес Генеральной Ассамблеи рекомендации о целесообразности изменения ставок возмещения расходов на воинские контингенты в зависимости от динамики среднего коэффициента покрытия расходов.
Finally, the overall average and median costs for all respondents would be calculated, excluding the highest and lowest 5 per cent of the responses, which would then be compared against the current average United Nations reimbursement to arrive at one overall absorption factor. И наконец, будут рассчитываться общие средние и медианные суммы расходов по всем респондентам, которые затем будут сопоставляться с нынешней средней ставкой возмещения Организации Объединенных Наций для получения одного общего коэффициента покрытия расходов.
E. Potential for absorption Возможности покрытия расходов за счет внутренних резервов
Больше примеров...
Всасывание (примеров 9)
The main hazard, however, is absorption by oral intake. Однако основную опасность представляет всасывание при пероральном приеме.
Zinc deficiency can also impair absorption, transport, and metabolism of vitamin A because it is essential for the synthesis of the vitamin A transport proteins and as the cofactor in conversion of retinol to retinal. Дефицит цинка также может ухудшать всасывание, транспорт и метаболизм витамина А, поскольку он необходим для синтеза транспортных белков и в качестве кофактора для превращения ретинола в ретиналь.
Various other causes include certain medicines that block fat absorption, or indigestible or excess oil/fat in diet. Другими возможными причинами могут быть некоторые лекарства, которые блокируют всасывание жиров, или трудноперевариваемые или избыток масел/жиров в рационе.
Based on octaBDE physico-chemical properties and analogy with PCBs, a dermal absorption of 4.5% may be estimated associated with a likely trend towards accumulation in the stratum corneum. На основе физико-химических свойств октаБДЭ и по аналогии с ПХБ можно прогнозировать всасывание через кожу на уровне 4,5%, связанное с вероятной тенденцией к накоплению в роговом слое.
Absorption is rapid after any route of exposure, distribution is extensive particularly into lipid stores, metabolism is extensive and can generate active anti-ChE intermediates, and elimination is almost complete. Всасывание происходит вскоре после поступления любым путем, распределение носит обширный характер, особенно в отложениях липидов, метаболизм также обширен и может приводить к образованию промежуточных активных продуктов антиХЭ; выводится почти полностью.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 39)
Should bulk mailings increase significantly, the absorption of such expenditures is not an alternative that can be practically implemented as attempts to absorb increased expenditures would severely impact programme implementation. В случае существенного увеличения объема операций по массовой рассылке почтовых отправлений покрытие таких расходов не является альтернативным вариантом, который можно применить на практике, поскольку попытки покрыть возросшие расходы чрезвычайно негативно скажутся на осуществлении программы.
Absorption of prior year obligations Покрытие обязательств за предыдущие годы
These modules use a textured cell surface and tempered glass for solar use only to reduce reflection of sunlight.An anti-reflective coating provides a uniform blue color and increases the absorption of light in all weather conditions. Солнечные панели используют элементы с текстурированной поверхностью и специальное стекло для уменьшения отражения света. Антирефлективное покрытие солнечной панели синего цвета увеличивает поглощение света в любых погодных условиях.
In order to account for fluctuations in currency and inflation, the surveyed institutions use a combination of hedging, caps, reserve funds, cost absorption and other cost-management solutions. Для учета колебаний валютных курсов и темпов инфляции опрошенные учреждения используют сочетание мер: хеджирование, установление предельных величин, создание резервных фондов, покрытие расходов за счет имеющихся ресурсов и других способы регулирования расходов.
In the event that full absorption is not possible, the Secretariat will report the additional requirements arising therefrom in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. В случае, если полное покрытие расходов за счет имеющихся ресурсов окажется невозможным, Секретариат сообщит о дополнительных потребностях в этой связи в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Больше примеров...
Абсорбционных (примеров 11)
Most parent materials differ spectrally from developed soil substrates, in particular due to specific spectral absorption features and increased albedo levels. Большинство почвообразующих пород спектрально отличаются от развитых почвенных слоев, в частности, из-за особых спектральных абсорбционных характеристик и повышенных уровней альбедо.
Later, Shuangliang was upheld as one of the world leaders in absorption chiller technology. Позже Shuangliang был объявлен одним из мировых лидеров в технологии абсорбционных фильтров.
Another representative asked for comments from the Panel on the use of absorption coolers, with particular reference to costs and environmental impacts. Другой представитель попросил Группу прокомментировать использование абсорбционных охладителей, уделив особое внимание затратам и последствиям для окружающей среды.
The report therefore notes that they are unlikely to penetrate other than in niche applications (such as absorption cycles) during the next decade. Alternative technologies will therefore have a minimal impact on HCFC-22 phase-out. По этой причине в докладе отмечается, что в течение следующего десятилетия они вряд ли будут использоваться вне нишевых видов применения (например, абсорбционных циклов), и в силу этого альтернативные технологии могут лишь минимально повлиять на поэтапный отказ от ГХФУ22.
In view of the limited knowledge and applications of absorption chillers in Indonesia, Shuangliang hoped after this seminar that most attendees may become aware of capabilities and applications of this versatile top quality Chinese-made equipment. Ввиду малой распространенности и применения абсорбционных фильтров в Индонезии, Shuangliang надеется, что после этого семинара большинство посетителей узнают о возможностях и применимости этого полифункционального и высококачественного оборудования китайского производства.
Больше примеров...
Абсорбционной (примеров 11)
This technology has also been used for the treatment of contaminated soil and sorption materials used in adsorption and absorption pre-treatment. Этот метод применяется также для обработки загрязнённой почвы и сорбентов, используемых при адсорбционной и абсорбционной предварительной обработке.
The heat exchanger of the solar collecting panel can be located in the generator of the absorption refrigerating machine. Теплообменник солнечного коллектора размещен в генераторе абсорбционной холодильной машины.
The concentrations of heavy metals in mosses were determined by a range of analytical techniques, under the broad headings of atomic absorption spectrometry, inductively-coupled plasma spectrometry, fluorescence spectrometry and neutron activation. Концентрации тяжелых металлов во мхах определялись различными аналитическими методами, принадлежащими к широким категориям атомной абсорбционной спектрометрии, спектрометрии с индуктивно связанной плазмой, флуоресцентной спектрометрии и нейтронной активации.
The x-ray absorption spectroscopist's periodic table Периодическая таблица для рентгеновской абсорбционной спектроскопии
The heat-transfer agent (preferably water) is passed from the recuperator into the boiler of an absorption refrigeration plant for heating the working liquid with subsequent return of the heat-transfer agent to the recuperator. Теплоноситель (предпочтительно воду) из рекуператора направляют в кипятильник абсорбционной холодильной установки для нагревания рабочей жидкости с последующим возвратом теплоносителя в рекуператор.
Больше примеров...
Абсорбционного (примеров 4)
Evaporative cooling differs from typical air conditioning systems, which use vapor-compression or absorption refrigeration cycles. Испарительное охлаждение отличается от обычных систем кондиционирования воздуха, использующих парокомпрессионный цикл или цикл абсорбционного охлаждения.
The carbon monoxide analyser must be of the Non-Dispersive Infra-Red absorption type. Для анализа содержания окиси углерода должен использоваться недисперсионный инфракрасный анализатор абсорбционного типа.
Century, a leading manufacturer of air conditioning equipment in Korea has completed development of a residential absorption chiller heater in 3.4RT range as one of new products as of end of January, 2003. Компания Century, ведущий производитель оборудования кондиционирования воздуха в Корее, завершила разработку бытового абсорбционного охладителя - отопителя в диапазоне 3.4RT как один из новых продуктов в конце января 2003 г.
Hitachi Industries Co., Ltd. developed and commercialized a low temperature absorption chiller which provides -5ºC chilled water by adopting a water/lithium bromide system without using ammonia for the first time in the world (June 2000). Hitachi Industries Co., Ltd. разработала и начала продажи низкотемпературного абсорбционного холодильника, который обеспечивает температуру охлаждения воды до -5ºC, первой в мире использовав водный раствор бромистого лития без применения аммиака (Июнь 2000).
Больше примеров...
Приему (примеров 4)
The deteriorating security situation in some areas and limited absorption capacities hamper the sustainability of returns. Возвращению препятствует ухудшение условий безопасности в некоторых районах и ограниченные возможности по приему людей.
In addition to governmental and non-governmental education and assistance programmes, there were centres for the absorption of new immigrants, residential educational facilities for children and teenagers, generous packages of financial assistance that included rent subsidies, tax exemptions and free medical care. Помимо государственных и неправительственных программ в области образования и помощи, были созданы центры по приему новых иммигрантов, интернаты для молодежи и детей, проекты по оказанию щедрой финансовой помощи, включая субсидии на аренду жилья, налоговые льготы и бесплатную медицинскую помощь.
The current capacity for absorption is extremely limited, and should be expanded through improvement in security, housing and employment. Нынешние возможности по приему беженцев и перемещенных лиц являются крайне ограниченными, и их следует расширять за счет улучшения условий в плане безопасности, обеспечения жильем и трудоустройства.
A "profiling" exercise is being carried out to enhance data management of IDP/returnee population needs, including mapping of target population/areas and identification of return absorption capacities. Для ускорения обработки данных, касающихся потребностей ВПЛ/групп возвратившегося населения, проводится статистический анализ, включающий в себя картирование целевых групп/районов и определение потенциальных возможностей по приему возвратившихся беженцев.
Больше примеров...
Впитывание (примеров 3)
I could try some absorption tests, but that would take time. Я могу провести тесты на впитывание, но это займёт некоторое время.
Exposure to small amounts of paraquat, for example through ingestion of inhaled spray droplets, eating food that has been in contact with contaminated hands, or absorption through damaged skin when insufficient PPE is used, can cause systemic intoxication. Воздействие малых количеств параквата, например, при проглатывании капель распыленного вещества, потреблении пищи, которой касались загрязненными руками, или впитывание поврежденными участками кожи при недостаточности СИЗ, может приводить к системному отравлению.
A thousand volts, five bodies... multiply by five, allowing for absorption, three-second pulses... Тысяча вольт, пять тел, умножить на пять, учесть впитывание, трехсекундные пульсы...
Больше примеров...
Интеграции (примеров 15)
The declining figures in immigrant absorption programmes, is due to the decline in the number of immigrants. Снижение показателей по программам интеграции иммигрантов объясняется снижением количества иммигрантов.
In many cases, due to a lack of previous formal education, immigrants from Ethiopia face unique problems in their absorption in the education system. Во многих случаях из-за отсутствия предыдущего формального образования иммигранты из Эфиопии сталкиваются с особыми проблемами, препятствующими их интеграции в системе образования.
In addition, scholarships and bursary schemes should be instituted to enable indigent students to acquire the necessary education, either at home or abroad, that would facilitate their absorption into the South African labour market; Кроме того, следует ввести программы пособий и стипендий, с тем чтобы позволить неимущим учащимся получать необходимое образование как в стране, так и за границей, и содействовать таким путем их интеграции на рынке труда в Южной Африке;
Yet, it has also created tremendous challenges for the Emirati society in terms of national identity, social integration and capacity for absorption. Тем не менее это создало также огромные проблемы для эмиратского общества с точки зрения национальной идентичности, социальной интеграции и способности освоить приток нового населения.
"Reintegration" means assistance measures provided to former combatants in order to increase the potential for their economic and social absorption into civil society. «Реинтеграция» означает помощь бывшим комбатантам с целью расширения возможностей в плане интеграции в социально-экономическую жизнь гражданского общества.
Больше примеров...
Звукопоглощения (примеров 11)
6.1.6.3. the sound absorption coefficient of each core (if measured). 6.1.6.3 коэффициент звукопоглощения каждого образца (в случае его измерения).
The average of the values of the sound absorption in each one-third-octave band between 315 Hz and 1600 Hz central frequency shall be less than or equal to 10 per cent. Средний показатель значений звукопоглощения в каждой третьоктавной полосе частот в пределах центральной частоты от 315 Гц до 1600 Гц не должен превышать 10%.
(b) exhibit a sound absorption equal to or less than 8 per cent in any one-third-octave band between 315 Hz and 1600 Hz when measured according to 4.3; Ь) иметь показатель звукопоглощения в любой из третьоктавных полос в диапазоне от 315 Гц до 1600 Гц, измеренный в соответствии с предписаниями пункта 4.3, не выше 8%;
However, sound absorption needs to be measured only if the surface fails to comply with the voids requirement. Тем не менее коэффициент звукопоглощения должен измеряться только в том случае, если покрытие не соответствует требованию к пористости.
Sound absorption coefficient The sound absorption coefficient (normal incidence) shall be measured by the impedance tube method using the procedure specified in ISO 10534-1: "Acoustics - Determination of sound absorption coefficient and impedance by a tube method". Коэффициент звукопоглощения (нормальное падение) должен измеряться импедансным методом с использованием трубы в соответствии с процедурой, изложенной в ІЅО 10534-1 "Акустика - определение коэффициента звукопоглощения и импеданса в импедансных трубах"2.
Больше примеров...
Светопоглощения (примеров 9)
The level of concentration must not exceed the limit values of the coefficient of absorption are as follows: Уровень концентрации не должен превышать следующих предельных значений коэффициента светопоглощения:
Maximum coefficient of absorption for: Максимальный коэффициент светопоглощения для:
The light absorption coefficient is then correctly calculated based upon the measured opacity and the LA, as submitted by the opacimeter manufacturer, when the instrument is returned to the k readout mode for testing. В этом случае коэффициент светопоглощения корректируется расчетом на основе измеренной дымности и величины LA, сообщенной изготовителем дымомера, когда прибор вновь устанавливают для целей испытания в режим считывания показаний k.
The level of concentration must not exceed the limit values of the coefficient of absorption are as follows: Maximum coefficient of absorption for: (a) naturally aspirated diesel engines = m-1, Уровень концентрации не должен превышать следующих предельных значений коэффициента светопоглощения: Максимальный коэффициент светопоглощения для: а) дизельных двигателей без наддува = м-1;
The smoke values of the test cycle shall be measured in the light absorption coefficient readout mode. Показания же дымности в испытательном цикле определяются по результатам измерений коэффициента светопоглощения.
Больше примеров...
Усвоения (примеров 7)
The critical aspects of capacity building and knowledge generation, transmission and absorption will be addressed. Будут рассмотрены важнейшие аспекты наращивания потенциала и формирования, распространения и усвоения знаний.
The Policy provides for cultural development through absorption and synthesis to encourage national unity and reduce tendencies towards racial polarisation. Она предусматривает культурное развитие на основе взаимного усвоения и обобщения культурных ценностей в интересах укрепления национального единства и сокращения тенденций к расовой поляризации.
Scientific knowledge and information needs to be translated into local languages and placed in a local context for better absorption by the public; Ь) научные знания и информацию необходимо переводить на местные языки и подавать их в привязке к местным условиям для их лучшего усвоения общественностью;
These innovation-based strategies rely not on the mere transfer of resources from more advanced regions but on the ability to promote development through the absorption of external knowledge and the imitation of products, technologies and business models existing in more advanced economies. Такие основанные на инновациях стратегии опираются не просто на передачу ресурсов из более передовых регионов, а на возможности содействия развитию путем усвоения внешних знаний и посредством имитации продуктов, технологий и бизнес-моделей, существующих в странах с более продвинутой экономикой.
A French Community study carried out in 2006 on the absorption by young people of the sexist stereotypes carried by the media revealed a high level of absorption. Проведенное в 2006 году во Французском сообществе исследование об усвоении молодежью сексистких стереотипных представлений, распространяемых СМИ, показало, что молодые люди отличаются высоким уровнем усвоения гендерных стереотипов.
Больше примеров...