Примеры в контексте "Absent - Без"

Примеры: Absent - Без
She's absent for most of holidays and week-ends visiting various clubs, fitness centers, course, etc. Она записалась, на какие-то нелепые курсы, женские клубы, фитнесы, где пропадает все выходные дни. Причем рассказать и болтать о них она может без остановки, ведь она знает, что вам это не интересно.
In addition, the order prohibits any sale or transfer of Fedders preferred shares by shareholders of any size during this time absent further court order. В придачу, постановление запрещает продажу или передачу привилегированных акций в любом размере без дальнейшего указания суда.
Many pundits would have one believe that Ireland would have pulled through unscathed absent Germany's blundering statements. Многие «мудрецы» пытались нас убедить, что Ирландия вполне протянула бы и без неловких заявлений Германии.
For supervising such wide spaces and studying the relic forest, large financial resources are necessary, and these are absent in the Park. Look here, bark beetles are present here too. Мы никого не пускаем в лес без проводника, чуть только пустишь, тут же костер разожгут, браконьерничать начнут.
If you are struck down by one of your errant flock, how would they fare absent guidance? Если кто-нибудь из твоего заблудшего стада убьёт тебя, что они будут делать без должного руководства?
The Secretary-General therefore asserts that, absent those measures, the United Nations would run the risk of significant, uninsurable financial exposure. В связи с этим Генеральный секретарь заявляет, что в случае отсутствия таких мер Организация Объединенных Наций будет подвержена огромному финансовому риску без страхового покрытия.
Our numbers stand ill match absent Crixus and those who follow him, if Crassus were to set upon us. Чтобы противостоять Крассу, наше число слишком мало без Крикса и тех, кто ушёл за ним.
Eighty-two KPC members were absent without justification, out of a total of 3,048 on the active list. Из общей численности личного состава КЗК, насчитывающего 3048 служащих, без уважительных причин отсутствовали 82 человека.
A growing number of older persons are left behind without traditional family support, and some with infrequent or little support from absent kin. Все большее число пожилых людей остается без традиционной семейной поддержки, при этом лишь немногие из них получают спорадическую или символическую материальную помощь от родственников, проживающих в других местах.
You can add Your recorded voice comments to Your presentation and the program can demonstrate needed teaching material even when You are absent. Презентация может содержать записанное Вами речевое сопровождение, поэтому демонстрация учебного материала может происходить без Вашего присутствия.
That your gladiator could best any of my men absent sight...? Что ваш гладиатор лучше любогом моего, даже без зрения...?
To a lesser extent, there is also a trend of stipulating that, absent prosecution by the custodial State, the alleged offender must be extradited without exception whatsoever. В меньшей степени оговаривается, что если государство, в котором содержится предполагаемый правонарушитель, не предпринимает в его отношении никакого судебного преследования, то он должен быть выдан без каких-либо исключений.
So I need you to send an email letting them and their parents know if they are absent on Monday without a legitimate excuse, they'll be suspended. Поэтому, мне нужно, чтобы ты разослала родителям письма, с сообщением, что если их дети в понедельник не придут без уважительных причин, то будут отстранены.
The powers of the deputies of Parliament shall be terminated in cases of resignation, his death, being recognized of the deputy on the judgment which has entered validity incapacitated, died or is unknown absent and others provided by the Constitution and the constitutional law cases. Голосование в Парламенте осуществляется депутатом только лично. Отсутствие депутата без уважительных причин на заседаниях Палат и их органов более трех раз как и передача права голоса, влечет за собой применение к депутату установленных законом мер взыскания.
It alleged that for those serving in the United States armed forces, gaining recognition of conscientious objector status could take over two years, and that some unrecognized conscientious objectors consequently went absent without leave. Оно заявило, что для лиц, служащих в вооруженных силах Соединенных Штатов, получение статуса отказника по соображениям совести может занимать более двух лет и, как следствие, некоторые лица, так и не добившиеся признания их права на сознательный отказ, оставляют службу без разрешения.
You were absent for five days. Вы отсутствовали 5 дней без оснований, не были на больничном.
Yet myth-making was not absent on the night of her victory. Однако и она не обошлась без мифов, чтобы обеспечить себе победу.
First, the legal situation of missing or disappeared persons should be clarified in domestic law, including through provisions for the person to be declared absent or missing. Во-первых, в национальном праве следует уточнить юридический статус пропавших без вести лиц, в том числе путем определения порядка признания лица отсутствующим или пропавшим без вести.
To compound the situation, gender considerations are absent in these programmes and the resources borrowed from abroad are generally not allocated with the special situation of women being taken into account. Ситуацию усугубляет то, что в этих программах не учитываются гендерные аспекты, а заимствованные из-за рубежа ресурсы, как правило, расходуются без учета особого положения женщин.
As for the local justice system, the government of the Federal District has a Missing and Absent Persons Support Centre with jurisdiction over cases of missing and absent persons in the Federal District. Что касается отправления правосудия на местах, то органы власти Федерального округа создали Центр поддержки пропавших без вести лиц (ЦППВЛ), в полномочия которого входит изучение дел о лицах, пропавших без вести в Федеральном округе.
This means that, if the intellectual property rights cannot be separated, the secured creditor will not be able to sell the inventory absent clearance from the rights holder. Это означает, что если права интеллектуальной собственности не могут быть отделены от товара, то обеспеченный кредитор не сможет продать данную партию товара без согласия правообладателя.
Absent desire, not going to happen. Без вдохновения ничего не произойдет.
Absent hope of victory as well. И без надежды на победу.
Absent proper command, I fear Cossinius and Furius' men will soon be scattered to the winds. Боюсь, без должного командования люди Коссиния и Фурия потерпят сокрушительное поражение.
Flexibility is also ensured by that men and women may be employed for an indefinite period of time without limitation as substitute for a temporarily absent employee for the duration of obstacles to work or maternity or parental leave. Гибкость обеспечивается также благодаря тому, что мужчины и женщины могут работать по найму неопределенный период времени без ограничений, замещая временно отсутствующего работника в период, пока существуют причины, препятствующие его работе, или в период отпуска по беременности и родам либо отпуска по уходу за ребенком.