Английский - русский
Перевод слова Absent

Перевод absent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствовать (примеров 53)
They will never again be absent. Они никогда больше не будут отсутствовать.
But if you are absent in this moment, you will regret it for the rest of what will be a miserable life. Но если вы будете отсутствовать в этот конкретный момент, Вы будете жалеть об этом весь остаток того, что станет вашей достойной сожаления жизнью.
On the other hand, possession may be taking place even where these symptoms are absent. Однако при затяжных психозах эти симптомы могут отсутствовать.
There are additional challenges to the rule of law in conflict and post-conflict societies: at the very moment when the need for justice is greatest, the legal structures necessary to deliver that justice may well be absent. В странах, переживающих конфликт или постконфликтный период, возникают дополнительные вызовы верховенству права: именно в тот момент, когда необходимость справедливости велика как никогда, надлежащие правовые структуры могут отсутствовать.
We might even have resolved it, if I had not been absent, but I have appointed a minister to hold talks with all sides. He will brief me tonight and tomorrow we shall see where the discussion stood before I left. И, как только мы подходим к концу - если только я не вынужден отсутствовать, назначив министра для проведения бесед с различными сторонами, - сегодня вечером они отчитываются передо мной, а завтра мы смотрим, на чем мы остановились в наших беседах перед поездкой.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 210)
Population movements and displacement, increased vulnerability owing to malnutrition and concurrent infections, poor or absent housing, environmental deterioration resulting in increased vector breeding, and poor knowledge among intervening health agencies all contribute to the increased malaria burden. Перемещение населения, рост уязвимости людей из-за недоедания и сопутствующих инфекционных заболеваний, плохие жилищные условия или отсутствие жилья, ухудшение состояния окружающей среды, вызывающее интенсивное размножение переносчиков инфекций, и недостаток сведений у оказывающих помощь медицинских учреждений содействуют увеличению бремени заболеваемости малярией.
When absent, she is the subject of universal conversation. В свое отсутствие она является предметом всеобщих разговоров.
However, from the jurisprudence of the Committee, as it could be understood, it follows that undue delay, absent exceptional circumstances, should lead to inadmissibility of a communication. Однако, если исходить из юридической практики Комитета, то, как можно понять, чрезмерная задержка и отсутствие исключительных обстоятельств должны послужить основанием для признания сообщения неприемлемым.
While in the European Union and the Americas, regional mechanisms to promote the development of drug information systems have contributed substantially to the availability and standardization of drug statistics, in other regions, such as Asia and Africa, such mechanisms of regional cooperation are noticeably absent. Если в Европейском союзе и странах Америки региональные механизмы поощрения развития систем информации о наркотических средствах в значительной степени способствуют наличию и стандартизации статистических данных о наркотических средствах, то в других регионах, таких как Азия и Африка, примечательно отсутствие таких механизмов регионального сотрудничества.
Absent derogation, human rights obligations as a general rule continue to apply in times of armed conflict. В отсутствие отступлений обязательства в области прав человека по общему правилу продолжают применяться в период вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 12)
An absent father returning out of the blue is fraught with peril. Отсутствующий отец возвращающийся из ниоткуда, таит в себе опасность.
Family annihilator, absent father, wedding rings. Уничтожение семей, отсутствующий отец, обручальные кольца.
Her gaze is absent, yet it seems to beckon us amid all the colors. У нее отсутствующий взгляд, при этом она, кажется, кивает нам в окружении всех цветов.
What sort of chap is our absent host? Кто такой этот наш отсутствующий хозяин?
The prosecution, which has always been opposed in principle to the idea that an absent accused can be represented before the Tribunal, therefore regards this proposal as a last resort, tantamount to an admission of defeat by the Tribunal as a judicial institution. Поэтому обвинение, которое всегда выступало в принципе против той идеи, что отсутствующий обвиняемый может быть представлен в Трибунале, рассматривает это предложение как последнее средство, равнозначное признанию своего поражения Трибуналом как судебным институтом.
Больше примеров...
При отсутствии (примеров 87)
It held that, absent any relevant circumstance or practice between the parties, the intention to be bound had to be interpreted according to the subsequent conduct after the conclusion of the contract of the party that had made the statement. Суд постановил, что, при отсутствии какого-либо соответствующего обстоятельства или практики во взаимных отношениях сторон, намерение быть связанным своим заявлением следует толковать в соответствии с последующим поведением после заключения договора той стороны, которая сделала заявление.
Absent any reference of this kind, it is difficult for Switzerland to adopt any other voting position. При отсутствии подобного упоминания Швейцарии трудно занять какую-либо иную позицию при голосовании.
Absent domestic capabilities, technical assistance from international organizations and consulting firms can play a major role in providing expertise for infrastructure reforms. При отсутствии отечественного потенциала техническая помощь международных организаций и консультативных компаний может сыграть значительную роль в предоставлении экспертных знаний для проведения инфраструктурных реформ.
In the absence of one parent the consent of the other shall be sufficient; but if both parents are absent, the closest relatives shall be called upon to give consent, with preference given to relatives with whom the child lives. При отсутствии одного из родителей достаточно согласия другого, а при отсутствии обоих родителей такое согласие дают ближайшие родственники по восходящей линии, предпочтительно те из них, с которыми несовершеннолетний проживает.
Said invention makes possible to exclude noises in the signal at the integrator output at the beginning of a successive information interval and noses inside the device when the data signal is absent. Технический результат заключается в исключении помех в сигнале на выходе интегратора в момент начала очередного информационного интервала и помех внутри устройства при отсутствии информационного сигнала.
Больше примеров...
Без (примеров 134)
It's the way you look at me, absent of desire. То как ты на меня смотришь, без капли желания.
It is fair to say that over the past decade significant progress in nuclear disarmament has been either absent or stagnant at a very minimum level. Можно без преувеличения сказать, что за последнее десятилетие существенного прогресса в области ядерного разоружения либо не наблюдалось, либо он происходил на минимальном уровне.
They warned that, "Absent profound change, in 20 or 30 years the share of Europe [in world output] will be significantly lower than it is today, and, perhaps more important, its political influence will be much trimmed." Они предупреждали, что «без глубоких перемен через 20 или 30 лет доля Европы (в мировом ВВП) станет существенно ниже, чем сегодня, и что, наверное, ещё важнее, её политическое влияние будет во многом подорвано».
Absent truly national security forces and the expansion of the International Security Assistance Force (ISAF), Afghanistan remains hostage to this prevailing insecurity. Lack of tangible improvement in the security situation could seriously undermine the political and reconstruction efforts. В условиях, когда нет подлинных национальных сил безопасности и не происходит расширения международных сил содействия безопасности (МССБ), Афганистан по-прежнему остается заложником превалирующей обстановки отсутствия безопасности, а без реального улучшения ситуации в плане безопасности могут быть серьезно подорваны политические усилия и усилия по восстановлению.
To see treasures put to use absent constraint. Без ограничений пользоваться сокровищами.
Больше примеров...