Английский - русский
Перевод слова Absent

Перевод absent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствовать (примеров 53)
Sectarian violence and the cycle of violent attacks and reprisals continued in many areas in which State authority remains largely absent. Во многих районах страны, в которых государственная власть практически продолжает отсутствовать, по-прежнему отмечаются случаи насилия на религиозной почве, а также периодически происходят ожесточенные нападения и осуществляются карательные действия.
A species that is a good environmental indicator of persistent organic pollutant levels in one region may, however, be absent in another region. Вид, который служит хорошим экологическим показателем уровней стойких органических загрязнителей в одном регионе, может, однако, отсутствовать в другом регионе.
Given the hard work that the Chairman of the Drafting Committee has to face during the whole session, in practice chairmen have sometimes had recourse to an experienced colleague in order to delegate the work when they need to be absent. Учитывая напряженную работу, которую Председателю Редакционного комитета приходится проделывать в ходе всей сессии, на практике председатели зачастую прибегают к содействию опытного коллеги с целью передачи ему работы в тех случаях, когда они вынуждены отсутствовать.
An employee may not absent himself from work by reason of an emergency for a period greater than six days in a single year, nor may the duration of such leave on any single occasion exceed one day. Сотрудник не может отсутствовать на работе по причине непредвиденных обстоятельств более шести дней в отдельно взятом году, а продолжительность такого отпуска в каждом отдельном случае не может превышать один день.
Floating leaves are absent. Плавающие листья могут отсутствовать.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 210)
In these circumstances, absent any clarification by the State party, application of the statute in this case would not appear to be consistent with the requirements of article 6 (2). В такой ситуации в отсутствие каких-либо уточнений со стороны государства-участника применение закона в данном деле, по-видимому, несовместимо с требованиями пункта 2 статьи 6.
It was also observed by others that, absent a causal link between non-compliance and the harm in question, not every case of non-compliance with a preventive measure would automatically render a State responsible. Кроме того, другие отмечали, что в отсутствие причинной связи между несоблюдением и рассматриваемым вредом не каждый случай непринятия превентивной меры будет автоматически влечь за собой ответственность государства.
Thus, absent special measures or widespread application of technologies not today in common use, there is little certainty that an electronic record is unique. Поэтому в отсутствие специальных мер и технологий, пока еще не получивших широкого применения, нельзя гарантировать, что та или иная электронная запись является уникальной.
However, there are indications that, absent the Trial Chambers' firm control and full cooperation of the parties, these trials may run longer than originally anticipated. Однако налицо признаки того, что отсутствие жесткого контроля над судебными камерами и всестороннего сотрудничества со стороны тех, кого это касается, эти судебные разбирательства могут затянуться на более продолжительные сроки, чем предполагалось изначально.
Absent serious reform, both are on tract to go into deep hibernation as the Bank for International Settlements did for forty years prior to its recent resurgence. В отсутствие серьёзных преобразований, оба учреждения находятся на пути глубокого застоя, в котором в течение 40 лет находился Банк для международных расчётов (БМР), прежде чем его недавно восстановили.
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 12)
An absent father returning out of the blue is fraught with peril. Отсутствующий отец возвращающийся из ниоткуда, таит в себе опасность.
The prosecution, which has always been opposed in principle to the idea that an absent accused can be represented before the Tribunal, therefore regards this proposal as a last resort, tantamount to an admission of defeat by the Tribunal as a judicial institution. Поэтому обвинение, которое всегда выступало в принципе против той идеи, что отсутствующий обвиняемый может быть представлен в Трибунале, рассматривает это предложение как последнее средство, равнозначное признанию своего поражения Трибуналом как судебным институтом.
It was Mr Alan Arsenal Absent Davies with minus seventy! Это был Мистер Алан Арсенал Отсутствующий Дэйвис с минус 70!
The one who is always the main topic of yet does not appear on screen even once-an absent character. Герой, который будет темой диалогов весь фильм, не появляясь на экране - отсутствующий герой.
Any speaker absent when scheduled to speak, would be placed at the end of the list unless a change of time had been agreed in a timely manner with another delegation. Любой оратор, отсутствующий в тот момент, когда он должен выступать, переносится в конец списка за исключением случаев, когда он заблаговременно поменялся местом с представителем другой делегации.
Больше примеров...
При отсутствии (примеров 87)
Absent any reference of this kind, it is difficult for Switzerland to adopt any other voting position. При отсутствии подобного упоминания Швейцарии трудно занять какую-либо иную позицию при голосовании.
International trade and financial liberalization, if active labour market policies are absent, can lead to real or perceived employment insecurity. При отсутствии действенной политики на рынке труда международная торговля и финансовая либерализация могут стать причиной реальной или мнимой незащищенности в сфере труда.
If, on the other hand, these prerequisites were absent - and that was the case for most developing countries - efforts to break into international steel markets were unlikely to succeed. При отсутствии же таких предпосылок - а именно так обстоит дело в большинстве развивающихся стран - попытки прорваться на международные рынки стали вряд ли будут успешными.
At that the comparison of new images with those of included into the gallery takes much less time, than complete rescanning the gallery, and is possible even if the CD itself with imaging data is absent. При этом сравнение вновь поступающих изображений с уже имеющимися в галерее занимает значительно меньше времени, чем полное пересканирование самой галереи, и возможно даже при отсутствии самого CD с галереей.
Absent local political will, and when confronted with a peace-making project that may take years to complete, the US is virtually powerless. При отсутствии воли от политических сил на местах в случае необходимости проведения процесса мирного урегулирования, который может протянуться на годы, США фактически бессильны.
Больше примеров...
Без (примеров 134)
Ashur and Dagan returned absent Indus. Ашур и Даган вернулись без Индуса.
If Crassus falls to our venom, his legions will froth and foam absent proper command. Если Красс падёт от нашего яда, его легионы будут ослаблены без надлежащего командования.
In principle, I think that this formulation - absent verification mechanisms - is something that I could sell back home. В принципе, я считаю, что с такой формулировкой - без механизмов контроля - мое руководство могло бы согласиться.
Furthermore, without WNT4, the Müllerian duct is either deformed or absent. Кроме того, без WNT4, Мюллеров проток либо деформирован, либо отсутствует.
(c) the prohibition to absent himself without leave from the territory of the State where he is or to absent himself from the territory determined by the Trial Chamber. с) запрет покидать без разрешения территорию государства, где находится обвиняемый, или географический район, указанный Судебной палатой.
Больше примеров...