Английский - русский
Перевод слова Absent

Перевод absent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствовать (примеров 53)
They will never again be absent. Они никогда больше не будут отсутствовать.
Given the hard work that the Chairman of the Drafting Committee has to face during the whole session, in practice chairmen have sometimes had recourse to an experienced colleague in order to delegate the work when they need to be absent. Учитывая напряженную работу, которую Председателю Редакционного комитета приходится проделывать в ходе всей сессии, на практике председатели зачастую прибегают к содействию опытного коллеги с целью передачи ему работы в тех случаях, когда они вынуждены отсутствовать.
If they are to be absent for longer than three days, they must obtain the approval of the presiding judge of their Tribunal; При необходимости отсутствовать более трех дней они должны заручаться согласием председательствующего судьи их Трибунала;
Employers tend to assume that mothers with small children will be substantially more often absent than the average because of the illnesses of the children, which is disadvantageous not only from the point of view of organization of work but also from the point of view of finances. Работодатели, как правило, считают, что матери, имеющие маленьких детей, будут гораздо чаще отсутствовать, чем средний работник, по причине болезни своих детей, что невыгодно не только с точки зрения организации труда, но и по финансовым соображениям.
Support for indigenous peoples can even be omitted if participation in government structures or in decision-making is weak, or if indigenous peoples have little political leverage or are absent in the Government's overall strategy. Поддержка коренных народов может вообще отсутствовать, если их участие в работе правительственных структур или в процессе принятия решений носит ограниченный характер или если коренные народы обладают невысоким политическим влиянием или не учитываются в глобальной стратегии правительства.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 210)
James Hunt gains on the absent Niki Lauda. Джеймс Хант набирает очки в отсутствие Ники Лауды.
At its simplest level it is a reflection of absent or ineffective law enforcement and an absent or ineffective judiciary. На самом низком уровне она отражает отсутствие или неэффективность правоприменения и отсутствие или неэффективность судебной власти.
When absent, she is the subject of universal conversation. В свое отсутствие она является предметом всеобщих разговоров.
The informal nature much rural employment, poor or absent work standards and rights, poor implementation of national legislation and regulations, and social institutions shape women's work in rural areas. Женский труд в сельских районах зависит от таких факторов, как неформальный характер трудоустройства преимущественно в сельской местности, низкий уровень или отсутствие стандартов труда и трудовых прав, слабое осуществление национального законодательства и постановлений и работа социальных институтов.
Weak or absent legal protection for indigenous peoples' rights in the development process, including in the planning and implementation of water, sanitation and other infrastructure projects for human settlements, is the outstanding obstacle to be addressed. Насущной проблемой, которую еще предстоит решить, является неадекватность мер по защите прав коренных народов в процессе развития либо полное отсутствие такой защиты, в том числе в вопросах планирования и осуществления проектов в области водоснабжения, санитарии, создания других объектов инфраструктуры для населенных пунктов.
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 12)
Two lovers, one absent husband, and she's in a delicate condition. Два любовника, отсутствующий муж, а она в деликатном положении.
What sort of chap is our absent host? Кто такой этот наш отсутствующий хозяин?
The prosecution, which has always been opposed in principle to the idea that an absent accused can be represented before the Tribunal, therefore regards this proposal as a last resort, tantamount to an admission of defeat by the Tribunal as a judicial institution. Поэтому обвинение, которое всегда выступало в принципе против той идеи, что отсутствующий обвиняемый может быть представлен в Трибунале, рассматривает это предложение как последнее средство, равнозначное признанию своего поражения Трибуналом как судебным институтом.
The one who is always the main topic of yet does not appear on screen even once-an absent character. Герой, который будет темой диалогов весь фильм, не появляясь на экране - отсутствующий герой.
Any speaker absent when scheduled to speak, would be placed at the end of the list unless a change of time had been agreed in a timely manner with another delegation. Любой оратор, отсутствующий в тот момент, когда он должен выступать, переносится в конец списка за исключением случаев, когда он заблаговременно поменялся местом с представителем другой делегации.
Больше примеров...
При отсутствии (примеров 87)
The Commission should therefore continue to consider the topic even absent such customary law status. Поэтому Комиссия должна продолжать рассмотрение данной темы даже при отсутствии статуса обычного права.
Coral reefs were under increasing stress and by 2030, absent urgent protective measures, 90 per cent would be threatened by the combined impacts of climate change, acidification and other human impacts. Коралловые рифы подвергаются все большему давлению, и к 2030 году при отсутствии безотлагательных защитных мер 90 процентов из них будут находиться под угрозой в результате совокупного воздействия изменения климата, закисления и других факторов человеческой деятельности.
When a teacher is absent, the school directorate and Education Department take measures to complete his teaching hours. При отсутствии отдельного учителя администрация школы или департамент образования принимает меры для того, чтобы заполнить его учебные часы.
In the absence of any legal orders to the contrary, permanent residents of the Macau SAR may absent themselves from and return to the Region whenever they so desire. При отсутствии каких-либо иных официальных распоряжений лица, постоянно проживающие в ОАР Макао, могут покидать территорию Района и возвращаться в нее по своему желанию.
Some delegations expressed the view that, absent any need to resolve outstanding issues, the Committee's consideration of the reports of its subsidiary bodies should be pro forma, and therefore the time allocated by the Committee to this matter could be reduced. Некоторые делегации высказали мнение, что при отсутствии необходимости решать спорные вопросы рассмотрение Комитетом докладов его вспомогательных органов должно носить формальный характер и поэтому выделяемое Комитетом на это время можно было бы сократить.
Больше примеров...
Без (примеров 134)
Protectionist trade measures, perhaps in the form of a stiff US tariff on Chinese imports, would be profoundly self-destructive, even absent the inevitable retaliatory measures. Протекционистские торговые меры, возможно в форме жесткой пошлины США на китайский импорт, могут привести к основательному саморазрушению, даже без неизбежных ответных мер.
I'm having trouble enough defending your actions even absent your and Ava's history. Мне трудно защищать твои действия даже без учёта твоей прошлой связи с Эйвой.
States must also make every effort to authorize migrant workers to be temporarily absent without effect upon their authorization to stay or to work. Кроме того, государства должны прилагать все возможные меры для того, чтобы разрешать трудящимся временно выезжать из страны без ущерба для их права на проживание в соответствующей стране или их права на работу.
If he is absent without good reason from his place of residence. если его нет по месту своего жительства без уважительной причины.
First, the legal situation of missing or disappeared persons should be clarified in domestic law, including through provisions for the person to be declared absent or missing. Во-первых, в национальном праве следует уточнить юридический статус пропавших без вести лиц, в том числе путем определения порядка признания лица отсутствующим или пропавшим без вести.
Больше примеров...