Английский - русский
Перевод слова Zairian

Перевод zairian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заирских (примеров 75)
Officials from many Zairian and international non-governmental organizations with offices in Zaire travelled to Gisenyi to meet the Special Rapporteur, and they provided him with important information. Представители многочисленных неправительственных заирских и международных организаций с отделениями в Заире приезжали в Гизеньи для встречи со Специальным докладчиком, которому они предоставляли важную информацию.
Faced with this situation, the Government of Burundi strongly refutes, once more, the allegations made by the Zairian authorities in their attempt to implicate it in the conflict. В сложившейся ситуации правительство Бурунди вновь решительно отвергает утверждения заирских властей, стремящихся возложить на него вину за развязывание этого конфликта.
He also requested information on the participation of foreign mercenaries, both European and African, alongside regular Zairian forces, especially in Kisangani, in preparing a counter-offensive against the rebels (9 February). Он также просил предоставить сведения об участии иностранных наемников - европейских и африканских - в деятельности регулярных заирских сил, особенно в Кисангани, по подготовке контрнаступления на силы повстанцев (9 февраля).
The mission began with a round of consultations in Nairobi, in which interviews were held with representatives of United Nations humanitarian agencies, international and Zairian non-governmental organizations, human rights activists, doctors and eyewitnesses and other persons reporting the events which were to be investigated. Миссия началась с ряда консультаций в Найроби, в ходе которых с представителями гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций, представителями международных и заирских неправительственных организаций, правозащитниками, врачами, непосредственными очевидцами и косвенными свидетелями обсуждались факты, которые было предложено расследовать.
While some of the Zairian authorities have been unyielding in their rigorous application of the time-limit for expulsion, others have proved more flexible. Мнения среди представителей заирских властей разделились: одни настаивали на неукоснительном соблюдении графика высылки, а другие занимали в этой связи более гибкую позицию.
Больше примеров...
Заирские (примеров 48)
The Zairian political authorities were accused of stirring up ethnic hatred. Заирские политические власти обвиняются в разжигании этнической ненависти.
According to the information provided on the implementation of article 6, foreigners were entitled to the same protection as Zairian citizens against discriminatory practices or measures. ЗЗ. Согласно представленной информации об осуществлении статьи 6, иностранцы пользуются той же защитой от дискриминационных мер и практики, что и заирские граждане.
Stressing that they had neither the intention nor the resources to destabilize Rwanda, the Zairian authorities denied having armed or provided training to the former Rwandan government forces in violation of the Security Council embargo. Заирские власти, подчеркнув, что у них нет ни намерений, ни ресурсов для дестабилизации Руанды, отрицали, что они вооружали или обучали бывшие руандийские правительственные силы в нарушение установленного Советом Безопасности эмбарго.
It was also possible that, if necessary, the Zairian authorities would implement the desired security measures themselves or commission other companies to do so. Кроме того, возможно, что в тех случаях, когда это будет необходимо, заирские власти сами примут надлежащие меры безопасности и привлекут в этих целях другие компании.
Refugees fleeing the area point out that attacks against them have been carried out by Interahamwe militia with the support and participation of Zairian government troops with the overt blessing of Zairian civil authorities. Покидающие этот район беженцы указывают, что нападения на них совершают члены ополчения "Интерахамве" при поддержке и участии заирских правительственных войск, которых открыто поощряют к этому заирские гражданские власти.
Больше примеров...
Заирский (примеров 13)
The Government of Rwanda would like to appeal to the international community to assist in the repatriation of the Rwandan refugees who are trapped in the Zairian crisis. Правительство Руанды хотело бы призвать международное сообщество оказать содействие в репатриации руандийских беженцев, которые оказались втянуты в заирский кризис.
On 4 and 5 June 1996, the Zairian locality of Bunagana, situated near the Ugandan border, was attacked by a force proceeding from Uganda. 4 и 5 июня 1996 года заирский населенный пункт Бунагана, расположенный вблизи границы с Угандой, подвергся нападению лиц, прибывших из Уганды.
On the other hand, the Zairian people, stifled by the Mobutu dictatorship, needed to free itself from the dictator. С другой стороны, заирский народ, задыхавшийся в условиях диктатуры режима Мобуту, жаждал освободиться от гнета диктатора.
Since 24 April 1990 the Zairian people had obtained some limited but important rights, such as the right to form political parties and non-governmental organizations and to have access, albeit under severe constraints, to the print media. С 24 апреля 1990 года заирский народ обрел некоторые ограниченные, но немаловажные права, такие, как право на создание политических партий и неправительственных организаций и право на доступ - пусть в значительной степени ограниченный - к печатным средствам информации.
The Zairian people, however, were unenthusiastic about their political class, not about the idea of democracy. Однако заирский народ разочаровался не в самой идее демократии, а в правящей политической верхушке.
Больше примеров...
Заирского (примеров 34)
The central and regional authorities have always been attentive to the pluri-ethnic nature of Zairian society. Центральные и районные органы власти никогда не упускали из виду многоэтнический характер заирского общества.
The Special Rapporteur is afraid that the Zairian people may once again find its aspirations to democracy thwarted. Специальный докладчик опасается того, что чаяния заирского народа, стремящегося к демократии, могут вновь оказаться разбитыми.
Furthermore, some outside circles have continued to arm them, with the complicity of the Zairian Government. С другой стороны, определенные иностранные круги продолжали снабжать их оружием при пособничестве заирского правительства.
It was also explained that senior figures in the Zairian Government were engaged in preparations for the Cairo Conference on the Great Lakes region to be held on 28 and 29 November 1995. Было также объяснено, что старшие должностные лица заирского правительства готовятся к Каирской конференции государств региона Великих озер, которая намечена на 28-29 ноября 1995 года.
Using the fourth Sudan national population census conducted in 1993 as a baseline, UNHCR calculates that 278,852 non-assisted refugees of Eritrean, Ethiopian, Ugandan, Zairian and Somali origins are living in urban areas throughout the country. Исходя из данных четвертой национальной переписи населения Судана, проведенной в 1993 году, УВКБ считает, что в городских районах страны в настоящее время проживают 278852 не получающих помощи беженца эритрейского, эфиопского, угандийского, заирского и сомалийского происхождения.
Больше примеров...
Заирской (примеров 42)
In Zairian tradition, women had never been considered as inferior to men. По заирской традиции женщина никогда не считается стоящей ниже мужчины.
Assistance to displaced Zairians must pass through Zaire and be distributed by non-governmental organizations in collaboration with the Zairian Administration. Помощь, предназначенная для перемещенных заирцев, должна поступать через Заир и распределяться неправительственными организациями в сотрудничестве с заирской администрацией.
As you are aware, an aircraft belonging to a private Zairian company and flying out of Kinshasa, the capital of the Republic of Zaire, crashed recently in Angolan territory. Как Вам известно, на ангольской территории недавно разбился самолет, принадлежавший частной заирской компании и летевший из Киншасы - столицы Республики Заир.
A reconnaissance party is currently establishing a forward liaison detachment in Rwanda near the Zairian border at Gisenyi to liaise with humanitarian organizations operating in the Gisenyi and Goma area and to facilitate contact with local authorities in the mountain region west of Lake Kivu. В настоящее время рекогносцировочная группа ведет работу по созданию в Руанде, вблизи заирской границы в Гисеньи, передового подразделения для связи с гуманитарными организациями, действующими в районе Гисеньи и Гомы, и для облегчения контактов с местными властями в горном районе к западу от озера Киву.
More than 700 have crossed the border since the conflict erupted last month between the Zairian Tutsis and elements of the Zairian army. Более 700 беженцев пересекло границу после того, как в прошлом месяце вспыхнул конфликт между заирскими тутси и элементами заирской армии.
Больше примеров...
Заирское (примеров 33)
According to current law in Zaire, the "Banyamulenge" who wish to obtain Zairian nationality must file an individual application. Согласно закону, действующему в Заире, "баньямуленге", желающие получить заирское гражданство, должны обязательно обращаться с индивидуальными ходатайствами.
However, Zairian nationality was "one and exclusive", and holding more than one nationality was not possible. Однако заирское гражданство ∀едино и исключительно∀, то есть двойное или множественное гражданство исключается.
They were reacting also to the cavalier attitude taken by the Zairian Government to issues as basic as the right to nationality, which have literally been left to the whim of politicians. Они выступили также против того легкомысленного подхода, который заирское правительство проявляло в таких основополагающих вопросах, как право на гражданство, решение которых в буквальном смысле слова зависело от прихотей политиков.
His live image on television and the subsequent account I gave to the press of the main points discussed in that meeting had a calming effect on the Zairian population, which had not seen pictures of the President since his operation. То, что его показали по прямому телевидению, и мое последующее изложение представителям прессы основных моментов, обсужденных в ходе этой встречи, оказали успокаивающее воздействие на заирское население, которое не видело своего президента с того времени, как ему сделали операцию.
Zairian laws generally look kindly upon foreign nationals and those who have acquired Zairian nationality. Заирские законы, как правило, благосклонны к иностранным гражданам и лицам, получающим заирское гражданство.
Больше примеров...
Заирским (примеров 16)
What is more, the Commission showed no respect or consideration for the Zairian authorities in North and South Kivu. Кроме того, приходится констатировать, что Комиссия не проявила никакого уважения к заирским властям в Северной и Южной Киву.
International non-governmental organizations must provide the maximum technical and other assistance to the Zairian non-governmental human rights organizations, which operate under such trying conditions. Международные неправительственные организации должны оказывать максимальную техническую и иную помощь заирским неправительственным правозащитным организациям, которые действуют в столь сложных условиях.
In Angola, UNHCR assistance to 10,750 Zairian refugees, 112,000 returnees and 88,000 internally displaced persons has been contingent upon the security situation prevailing in the country. В Анголе помощь со стороны УВКБ 10750 заирским беженцам, 112000 репатриантов и 88000 перемещенных внутри страны лиц зависела от положения в области безопасности в стране.
I have conveyed my very serious concerns on the security situation of the refugees to the Zairian authorities and to the United Nations Secretary-General, and strongly urged the immediate removal of all armed elements from the camps. Я сообщил о своей очень серьезной озабоченности ситуацией в области безопасности беженцев заирским властям и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и настоятельно призвал немедленно вывести все вооруженные элементы из лагерей.
It was at this time that the Zairian authorities had to justify their official involvement by means of an imaginary external threat, ensuring media coverage of which was sufficient for their purpose. Именно в этот период заирским властям пришлось оправдывать свое официальное вмешательство надуманной внешней угрозой, в связи с которой им нужно было выступить в роли посредников.
Больше примеров...
Заирская (примеров 7)
On 17 March 1,000 FNLA fighters mutinied in Kinkuzu, but the Zairian army put down the rebellion on behalf of Roberto. 17 марта 1000 бойцов ФНЛА подняли мятеж в Кинсузу, но заирская армия подавила восстание от имени Роберто.
The Minister of Defence, in his meeting with the Commission, stated that the Zairian army had disarmed the retreating Rwandan government forces as they crossed the border. ЗЗ. В ходе своей встречи с Комиссией министр обороны заявил, что заирская армия разоружала отступавшие руандийские правительственные силы, когда они пересекали границу.
Although a Zairian woman would not lose her citizenship upon marriage to a foreigner unless she chose to, a woman needed her husband's consent to acquire a passport. Хотя заирская женщина и не теряет своего гражданства при вступлении в брак с иностранцем, если сама не захочет этого, тем не менее для получения паспорта ей необходимо согласие мужа.
The Zairian judicial system, both in terms of judicial organization and competence and of procedure, makes no distinction between the national (Zairian) and the foreigner. С другой стороны, заирская судебная система, как на уровне судоустройства и подсудности, так и на уровне судопроизводства, не проводит никакого различия между гражданами страны (заирцами) и гражданами иностранных государств.
At that point, since the Zairian side maintained its uncooperative position, the Commission declared that it could not pursue its investigations in Goma in the face of that obstructionist attitude of the Zairian authorities and considered that it had no alternative but to withdraw to Nairobi. В тот момент, поскольку заирская сторона по-прежнему не желала сотрудничать, Комиссия объявила, что она не может продолжать расследование в Гоме ввиду обструкционистской позиции заирских властей и что ей ничего не остается делать, как выехать в Найроби.
Больше примеров...
Заирском (примеров 6)
I am seriously concerned at recent reports of involvement by the Angolan parties in the Zairian conflict. Я серьезно обеспокоен по поводу недавних сообщений об участии ангольских сторон в заирском конфликте.
The role of women in Zairian society is circumscribed by a number of ancient traditions that relegate them to a domestic role. Роль женщин в заирском обществе ограничена целым рядом древних традиций и не выходит за пределы домашних обязанностей.
It also requires that all the legal remedies available under Zairian legislation, however limited, be exhausted. Это также требует исчерпания всех возможных средств правовой защиты, имеющихся в заирском законодательстве, несмотря на его ограниченный характер.
On 19 November 1996, the Ugandan border town of Mpondwe was shelled by forces from the Zairian border town of Kasindi. 19 ноября 1996 года пограничный угандийский город Мпондве подвергся артиллерийскому обстрелу со стороны сил, расположенных в заирском пограничном городе Казинди.
All the victims were working for Zairian Red Cross. Все пострадавшие работали в Заирском обществе Красного Креста.
Больше примеров...
Заирцами (примеров 6)
They number some 400,000 individuals, all claiming to be Zairian. Численность баньямуленге составляет примерно 400000 человек, и все они считают себя заирцами.
Article 4 of that legislation denies citizenship to people who were not of Zairian ancestry prior to 1885. Статья 4 этого законодательства лишает гражданства людей, предки которых до 1885 года не являлись заирцами.
In recent weeks, the rebels have carried out serious massacres among the refugees and Zairian people in North Kivu. В последние недели мятежники учинили жестокие расправы над беженцами и заирцами, проживающими в Северной Киву.
It follows that the prohibition of discriminatory practices or measures benefits both the Zairian and the foreigner living in Zaire. Из этого следует, что иностранцы, проживающие на территории страны, пользуются защитой от дискриминационных мер и практики на равных условиях с заирцами.
The Zairian judicial system, both in terms of judicial organization and competence and of procedure, makes no distinction between the national (Zairian) and the foreigner. С другой стороны, заирская судебная система, как на уровне судоустройства и подсудности, так и на уровне судопроизводства, не проводит никакого различия между гражданами страны (заирцами) и гражданами иностранных государств.
Больше примеров...
Заирскую (примеров 5)
The genocidal army of the former Government of Rwanda, which has been fully integrated into the Zairian Army. Армия бывшего правительства Руанды, проводившая политику геноцида, которая была полностью интегрирована в заирскую армию.
He asked the Zairian delegation whether the Government planned to publish its tenth report and the Committee's conclusions. Наконец, г-н де Гутт спрашивает заирскую делегацию, собирается ли правительство ознакомить общественность со своим десятым докладом и с выводами Комитета.
Unfortunately, these Security Council resolutions gave the Tutsi in power and in the Rwandan army an opportunity to avenge the atrocities suffered at the hands of the Hutu, using Zairian territory. К сожалению, эти резолюции Совета Безопасности дали тутси в составе руководства и в рядах руандийской армии возможность отомстить за зверства, совершенные хуту, используя для этого заирскую территорию.
The attack came from two directions: from the Kiri-Liko-Arwa area inside Ugandan territory towards Kaya inside Sudanese territory; and from the Umkulu-Ariora area inside Ugandan territory through Zairian territory towards Bazi inside Sudanese territory; Наступление шло по двум направлениям: во-первых, из района Кири-Лико-Аруа в пределах угандийской территории в направлении Каджа на суданской территории и, во-вторых, из района Умкулу-Аруйора на территории Уганды через заирскую территорию в направлении Бази на суданской территории;
The strategy of those committing aggression against Zaire, namely Rwanda, Uganda and Burundi, consists in exporting the Tutsi-Hutu inter-ethnic conflict into Zairian territory and exterminating the Hutu refugees on Zairian soil on the grounds that they committed genocide; Стратегия тех, кто совершает агрессию против Заира, а именно: Руанды, Уганды и Бурунди - заключается в переносе межэтнического конфликта тутси и хуту на заирскую территорию и истреблении беженцев хуту на заирской земле под тем предлогом, что они виновны в совершениях геноцида.
Больше примеров...
Заира (примеров 172)
Faced with this highly disturbing situation, the Zairian Government has proclaimed the regions of Northern Kivu and Southern Kivu as disaster areas. Ввиду этой вызывающей большую озабоченность ситуации правительство Заира объявило районы Северного Киву и Южного Киву "зонами бедствия".
The same letter was also transmitted on 27 September 1994 to the Zairian Government authorities through the Office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Kinshasa. Такое же письмо было направлено 27 сентября 1994 года правительству Заира через отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Киншасе.
This new wave of migration is said to be reviving the conflict and could again lead to serious ethnic clashes and extend the war in Rwanda to Zairian territory. Сообщается, что эта новая волна миграции вновь обострила конфликт, что может привести к серьезным этническим столкновениям, в результате которых война в Руанде перекинется на территорию Заира.
Furthermore, on at least one occasion (30 October), the Government of Rwanda admitted making an incursion into Zairian territory, and numerous witnesses have confirmed the presence of Rwandan soldiers in Zaire. Кроме того, правительство Руанды по крайней мере один раз (30 октября) признало факт вторжения правительственных сил на территорию Заира, а многочисленные свидетельства подтверждают присутствие руандийских военнослужащих в Заире.
These forces were the Zairian Army (FAZ), the fleeing Rwandan forces and the Interahamwe militia. Этими силами являются вооруженные силы Заира (ВСЗ), разгромленные руандийские силы (бывшие Вооруженные силы Руанды) и ополченцы "интерахамве".
Больше примеров...