Английский - русский
Перевод слова Zagreb

Перевод zagreb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загребе (примеров 734)
During the review, the team visited the Zagreb and Sarajevo field offices. Во время обзора группа посетила местные отделения в Загребе и Сараево.
These aircraft, based in Zagreb, provide logistic resupply to operations in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, Split and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Эти самолеты, базирующиеся в Загребе, обеспечивают материально-техническое снабжение операций в Сараево, Боснии и Герцеговине, Сплите и бывшей югославской Республике Македонии.
Negotiations have commenced with the Government of Croatia to extend the existing Status of Forces Agreement to include UNTAES and the proposed liaison office in Zagreb. Начались переговоры с правительством Хорватии о распространении действия существующего соглашения о статусе сил на ВАООНВС и предлагаемое отделение связи в Загребе.
As a result, this office will be renamed Zagreb administrative office of UNMIBH and will maintain remaining functions as described in paragraph 25 below. В результате это отделение будет переименовано в Административную канцелярию МООНБГ в Загребе и будет продолжать выполнение остальных функций, как об этом говорится в пункте 25 ниже.
In the process of normalization of the relations which has begun between the FR of Yugoslavia and the Republic of Croatia, the two countries opened, on the basis of reciprocity, their representative offices in Belgrade and Zagreb. В ходе начавшегося процесса нормализации отношений между Союзной Республикой Югославией и Республикой Хорватией две страны открыли на взаимной основе свои представительства в Белграде и Загребе.
Больше примеров...
Загреб (примеров 253)
Regions of Knowledge Forest Meeting, 26-27 October, 2011 Zagreb Croatia. Совещание "Регионы знаний - Леса", 26-27 октября 2011 года, Загреб, Хорватия.
In 1945 he returned to Zagreb, where he worked as an editor in several publishing houses and magazines. В 1945 году Крклец вернулся в Загреб, где он работал редактором в нескольких издательских домах и журналах.
Citizens' Committee on Human Rights - Zagreb Гражданский комитет по правам человека, Загреб
I am particularly pleased to inform members that, as of this autumn, in collaboration with the World Health Organization (WHO) Regional Office for Europe, Zagreb will become one of three "knowledge hub" centres for central and South-Eastern Europe. Мне особенно приятно сообщить присутствующим здесь, что начиная с этой осени в сотрудничестве с Европейским региональным отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Загреб станет одним из трех «узловых» центров знаний для стран Центральной и Юго-Восточной Европы.
Central Croatia is divided up into smaller regions which include Zagreb and its suburbs, Medjimurje, Zagorje and Podravina. Средняя Хорватия делится на Загреб и его окрестности, Меджумурье, Загорье и Подравину.
Больше примеров...
Загреба (примеров 197)
Corridor Vb enters Croatia in Botovo, and runs to Zagreb. Коридор V b начинается в Хорватии в Ботово и тянется до Загреба.
Mercenaries from the French Foreign Legion and other foreign citizens were members of the so-called 'Frankopan' battalion established and trained in Kumrovec near Zagreb. Наемники из французского иностранного легиона и другие иностранные граждане входили в состав так называемого батальона "Франкопан", который был сформирован и подготовлен в Кумровеце вблизи Загреба.
The Dubrovnik Café is one of the oldest and most popular and typical of Zagreb. Кафе Dubrovnik - одно из самых старых, самых характерных и самых популярных кафе Загреба.
He maintains that his claims against Croatia and Zagreb Bank concerning torture and discrimination, submitted by him to the court system, including to the Constitutional Court, were all rejected. Он сообщает, что его жалобы на действия властей Хорватии и Банка Загреба, касающиеся пыток и дискриминации, представленные им в судебные органы, в том числе в Конституционный суд, были отклонены.
Within the 2002 CARDS Twinning Project for the Development of National IT System for Border Management - Phase I, Croatia plans to set up a central base of the system to which the border crossings at Bajakovo and the Zagreb Airport will be linked. В рамках этапа I проекта партнерства в разработке национальной системы ИТ по вопросам управления границей, осуществляемого в рамках программы СПРРС на 2002 год, Хорватия планирует создать центральную базу системы, к которой будут подключены пункты пересечения границы в Баяково и в аэропорту Загреба.
Больше примеров...
Загребского (примеров 62)
Vladimir Stipetić, 89, Croatian economist and academician, rector of the University of Zagreb (1986-1989). Стипетич, Владимир (89) - югославский и хорватский экономист, академик, ректор Загребского университета (1986-1989).
In 2007, the Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity, in cooperation with the Faculty of Economics of the University of Zagreb, conducted a survey entitled "Sector of Women's Employment and Fertility in Croatia". В 2007 году Министерство по делам семьи, ветеранов и солидарности поколений провело, совместно с факультетом экономики Загребского университета, исследование под названием "Сектор женской занятости и рождаемость в Хорватии".
Accordingly, the establishment of the temporary posts of one P-2/1 (Operations Officer) and one General Service (Other level) (Driver) are proposed for the Zagreb office so that it may be fully supportive of the programme of trials planned for 1997. Поэтому для загребского отделения предлагается создать одну временную должность С-2/1 (оперативный сотрудник) и одну временную должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (водитель), с тем чтобы отделение могло оказывать всестороннюю поддержку осуществлению программы судебных процессов, запланированных на 1997 год.
After graduating from the University of Zagreb Faculty of Architecture in 1973, he worked for a Zagreb company before moving to Varaždin and joining the construction company "Zagorje". После окончания в 1973 году архитектурного факультета Загребского университета Чачич работал в одной загребский фирме, пока не переехал в Вараждин, где трудоустроился в строительной компании Zagorje.
Residence of the Metropolitan of Zagreb and Ljubljana in Zagreb dynamited, 5 residences demolished and 4 residences, 2 chapels and a church museum damaged. З) резиденция Митрополита Загребского и Люблянского в Загребе взорвана, 5 жилых зданий уничтожено и 4 жилых здания, 2 часовни и церковный музей повреждены.
Больше примеров...
Загребский (примеров 30)
1990-1995 Assistant Professor, Department of Geology, Faculty of Science, University of Zagreb 1990-1995 годы Ассистент, геологическое отделение, факультет естественных наук, Загребский университет.
Zagreb Zoo is a member of both the European and the World Association of Zoos and Aquariums and is a participant in the European Endangered Species Programme. Загребский зоопарк является членом Всемирной ассоциации зоопарков и аквариумов (World Association of Zoos and Aquariums), участвует в Европейской программе видов животных, находящихся под угрозой исчезновения (European Endangered Species Programme).
2.5 On 13 November 2000, the Municipal Court of Zagreb allowed a review of the court proceedings - which had been requested by the author on 7 December 1998 - and revoked its previous decision of 15 November 1995. 2.5 13 ноября 2000 года Загребский муниципальный суд разрешил проведение пересмотра решения суда (с ходатайством о проведении которого автор обратился 7 декабря 1998 года) и отменил свое предыдущее решение от 15 ноября 1995 года.
During his tenure the University Hospital Centre Zagreb was expanded and received modern equipment, and is now one and a half times the size it was before Reiner stepped in. За время его руководства Загребский клинический больничный центр расширился в полтора раза и получил современное оборудование.
After graduating from the University of Zagreb Faculty of Architecture in 1973, he worked for a Zagreb company before moving to Varaždin and joining the construction company "Zagorje". После окончания в 1973 году архитектурного факультета Загребского университета Чачич работал в одной загребский фирме, пока не переехал в Вараждин, где трудоустроился в строительной компании Zagorje.
Больше примеров...
Загребом (примеров 28)
The AN-26 fixed-wing aircraft is needed to provide regular flights between Zagreb and Cepin airport for the transportation of personnel and heavy-lift supply. Самолет Ан-26 необходим для осуществления регулярных полетов между Загребом и аэропортом в Чепине в целях перевозки персонала и тяжелых грузов.
These witnesses refused to come to Serbia for that purpose, and a video-link between Zagreb and Belgrade had to be organised. Эти свидетели отказались приехать для дачи показаний в Сербию, и для них пришлось организовать видеоконференцсвязь между Загребом и Белградом.
Provision is made for the rental of one medium passenger bus for the rotation of IPTF monitors between Sarajevo, Mostar and Zagreb. Предусматриваются ассигнования на аренду одного среднего пассажирского автобуса для поездок в связи с заменой наблюдателей СМПС между Сараево, Мостаром и Загребом.
The argument all too often put forward by Belgrade and Banja Luka, and to a lesser extent by Zagreb, that cooperation with the ICTY is threatening the political stability of the country is one which should not be taken at face value. Аргумент, который очень часто выдвигается Белградом и Баня-Лукой и, хотя и в меньшей степени, Загребом, и который заключается в том, что сотрудничество с МТБЮ чревато угрозой подрыва политической стабильности страны, относится к тем, которые не следует принимать за чистую монету.
Later that year a lightning strike destroyed the floodlights during a match between NK Zagreb and NK Osijek and the stadium was without any floodlight capabilities for almost 20 years until 2008, when new ones were installed by the City of Zagreb. В том же году молния ударила в один из прожекторов во время матча между «Загребом» и «Осиеком», электрическое освещение после этого отсутствовало 20 лет до 2008 года, когда новые прожекторы были установлены городом Загребом.
Больше примеров...
Загребском (примеров 21)
Furthermore, for three decades, a post-graduate study programme in international law had been offered at the Zagreb Law School. Кроме того, на протяжении трех десятилетий в Загребском юридическом институте предлагается программа по международному праву, предназначенная для аспирантов.
Croatia has imposed numerous administrative obstacles on the return of Serbian refugees, both at its office in Zagreb and at its Embassy in Belgrade. Хорватия создала многочисленные административные помехи для возвращения сербских беженцев - как в своем загребском ведомстве, так и в своем белградском посольстве.
It was discriminatory and degrading to assign an appointed trustee in the first proceedings before the Zagreb Municipal Court (decision of 15 November 1995), as he was neither juvenile, nor deprived of his legal capacities as per the Civil Procedure Code. Согласие на услуги назначенного доверителя в ходе первого судебного разбирательства в Загребском муниципальном суде (решение от 15 ноября 1995 года) имело для автора дискриминационный и унижающий достоинство характер, поскольку он не был несовершеннолетним и не был лишен дееспособности в соответствии с Гражданско-процессуальным кодексом.
He studied political science at the University of Zagreb and the University of Belgrade and had postgraduate studies at the University of Chicago, Harvard University, and the University of Washington in international relations and political science. Он изучал политологию в Загребском и Белградском университетах, учился в аспирантурах Чикагского, Гарвардского и Вашингтонского университетах (международные отношения и политические науки).
In Technology Park Zagreb number of consultation and business plans making for women is constantly rising (in 1999 - 8 consultations; in 2000 - 14 consultations, in 2001 - 18 consultations and 2 business plans; in 2002 - 20 consultations and 1 business plan). В Загребском технологическом парке численность консультаций и предложений по бизнес-планам для женщин неуклонно возрастает (в 1999 году - 8 консультаций; в 2000 году - 14 консультаций; в 2001 году - 18 консультаций и 2 бизнес-плана; в 2002 году - 20 консультаций и 1 бизнес-план).
Больше примеров...
Загребской (примеров 25)
Zidić was a director of Modern Gallery in Zagreb from 1989 to 2008. Зидич был директором Загребской Современной галереи в 1989-2008 гг.
Afterwards, she graduated from the flute program at the Zagreb Music Academy and as a student began appearing in amateur music events. Затем окончила программу игры на флейте в Загребской музыкальной академии, будучи еще студентом участвовала в музыкальных мероприятиях.
In He enrolled in the Architectural School (Građevna stručna škola) in Zagreb (1908-1912) where among his teachers were well-known painters: Oton Iveković, Ivan Tišov, Robert Frangeš Mihanović and Bela Čikoš Sesija. В 1908-1912 годах учится в загребской Архитектурной школе (Građevna stručna škola), среди преподавателей которой были талантливые художники - Иван Тишов, Отон Ивекович, Роберт Миханович и Бела Чикош-Сесия.
Data on the participation of women in decision-making positions, that is, on the management boards of joint stock companies quoted on the Zagreb Stock Exchange, show an increase in the share of women from 13.8% to 17.3% in the period between 2005 and 2008. Согласно сведениям об участии женщин, занимающих должности, связанные с принятием решений, то есть должности в правлениях акционерных компаний, котирующихся на Загребской фондовой бирже, их число увеличилось с 13,8 до 17,3 процента в течение периода с 2005 по 2008 год.
The first issue mainly consists of Zagreb trends and event reviews, as well as of first commercial pieces. В первом номере говорится и о событиях на загребской сцене, а вы можете посмотреть и фотографии первых рисунков, сделанных с коммерческой целью.
Больше примеров...
Загребским (примеров 13)
Furthermore, as ascertained by the Zagreb Municipal Court, the author was unjustifiably not convoked to participate in the 1995 court proceedings before the latter. Кроме того, как было установлено Загребским муниципальным судом, автор не был безо всяких на то оснований вызван для участия в судебном разбирательстве в 1995 году.
The Zagreb authorities know that more than 400,000 Serbs have been expelled from Croatia with meagre possessions in hand. Загребским властям известно о том, что из Хорватии было изгнано более 400000 сербов, причем им было разрешено взять с собой незначительную часть своего имущества.
Vučković sued the website that released the tape for damages, claiming that the video was stolen from her and that it was her intellectual property, but her lawsuit was later dismissed by a Zagreb district court in July 2004. Вучкович попыталась судить сайт, на котором была выложена лента, утверждая, что запись представляет собой её интеллектуальную собственность, но дело было прекращено Загребским судом в июле 2004 года.
We cannot but conclude that their transportation from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been allowed, and that they are at present not under the control of the peace-keepers on the ground in accordance with the Zagreb Agreement. Мы не можем не прийти к выводу о том, что их доставка из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) была разрешена и что в настоящее время они не находятся под контролем расположенных в этом районе в соответствии с Загребским соглашением сил по поддержанию мира.
FC Pyunik and NK Dinamo Zagreb played theirs Champions League second qualifying round first leg match at Republican stadium in Yerevan. 14-го июля на стадионе «Республиканский» в Ереване состоялся первый матч второго квалификационного раунда Лиги Чемпионов между ереванским «Пюником» и загребским «Динамо».
Больше примеров...
Загребская (примеров 9)
In relation to the right to travel documents, the delegation stressed that citizens who fulfilled the criteria under the legislation on identity cards were entitled to travel documents and significant progress had been made in implementing the relevant regional declaration (the Zagreb Declaration). В отношении права на проездные документы делегация подчеркнула, что граждане, которые удовлетворяют установленным в законодательстве критериям для получения документов, удостоверяющих личность, имеют право на проездные документы и что был достигнут ощутимый прогресс в деле осуществления соответствующей региональной декларации (Загребская декларация).
The Modern Gallery in Zagreb holds the richest and most important collection of Croatian art of the 19th and 20th centuries. Загребская Современная галерея имеет богатое и важное собрание произведений хорватского искусства XIX-XX веков.
The Regent Esplanade Zagreb â€" one of the symbols of the hotel tradition and quality of the Croatian capital â€" recently received two valuable recognitions for quality: the Superbrands status and logo and the International 5 Star Diamond Award. Загребская гостиница «The Regent Esplanade Zagreb" - один из символов гостиничных традиций и качеств хорватской сто лицы - недавно получила две ценные награды за качество: статус и знак Супербрандса, а также награду «International 5* Star Diamond Award".
In the situation that followed, the so-called Zagreb Four group (Z-4), which included the Ambassadors in Zagreb of the Russian Federation and the United States of America, along with International Conference participants, presented the "Z-4 plan", on 30 January. В сложившейся после этого ситуации так называемая загребская четверка (З-4), включающая послов Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки в Загребе, а также представителей Международной конференции, представила 30 января "план З-4".
The Zagreb Stock Exchange publishes the following indices: CROBEX, stocks CROBIS, bonds CROBIS is the official Zagreb Stock Exchange bond index. Загребская фондовая биржа публикует следующие фондовые индексы: CROBEX - индекс акций CROBIS - индекс облигаций Market Hours, Zagreb Stock Exchange via Wikinvest Официальный сайт
Больше примеров...
Загребское (примеров 5)
The Zagreb office of the High Commissioner/Centre for Human Rights initiated coordination meetings between international and local NGOs on the amnesty question and cases of re-arrests. Загребское отделение Верховного комиссара/Центра по правам человека выступило инициатором проведения координационных совещаний с участием международных и местных НПО по вопросу об амнистии и случаях повторных арестов.
In 2005, the Zagreb Regional Office organized 14 workshops on "How to Find Work", which were attended by 99 unemployed persons of Roma nationality. В 2005 году загребское региональное бюро организовало 14 рабочих совещаний на тему "Как найти работу", на которых присутствовали 99 безработных из числа рома.
She worked as a sports journalist in Narodni sport since 1949, and moved to TV Zagreb in 1957 where she became the first sports editor. Она работала спортивным журналистом в газете Narodni sport с 1949 года, а в 1957 году устроилась на Загребское телевидение, где стала первым спортивным редактором.
Violate the status of the UNPA zones and the "Zagreb Agreement" by using planes, helicopters, artillery and other heavy weapons from within the UNPA zones; нарушают режим зон РОООН и "Загребское соглашение", используя самолеты, вертолеты, артиллерию и другие виды тяжелых вооружений, действуя с территории зон РОООН;
The Zagreb office covers the territory of the Republic of Croatia, including the UNPAs and those parts of Bosnia and Herzegovina which are more easily accessible from Zagreb, i.e., Bihac and Mostar. Загребское отделение охватывает территорию Республики Хорватии, включая РОООН и те части Боснии и Герцеговины, которые легче всего доступны из Загреба, т.е. Бихач и Мостар.
Больше примеров...
Загребскую (примеров 5)
Welcomes the Zagreb summit to be held on 24 November 2000; приветствует Загребскую встречу на высшем уровне, которая должна состояться 24 ноября 2000 года;
Also at the final plenary, the meeting adopted the Zagreb Declaration, which is contained in Part III of this report, reaffirming the commitments made by the States Parties on 3 December 2004 at the landmark Nairobi Summit on a Mine Free World. Также на заключительном пленарном заседании Совещание приняло Загребскую декларацию, которая содержится в части III настоящего доклада, подтвердив обязательства, принятые государствами-участниками 3 декабря 2004 года на рубежном Найробийском саммите по безминному миру.
In 1996, the Department of Justice recorded 12 citizens' appeals to the public attorney within the meaning of article 142 of the above-mentioned Act, of which 11 were submitted to the Zagreb county public attorney office and one to the corresponding office in Split. В 1996 году министерство юстиции зарегистрировало 12 жалоб граждан на имя прокурора по смыслу статьи 142 вышеупомянутого Закона, 11 из которых были представлены в загребскую окружную прокуратуру и одна жалоба - в прокуратуру в Сплите.
The fugitive asked the Zagreb police if he could turn himself in at Rijeka, to avoid the media. Задержанный спросил загребскую полицию, мог ли он перебраться в Риеку, чтобы скрыться от глаз СМИ, и получил разрешение на выезд в Риеку.
A member of the fascist Ustaše party, Werner is best known for ordering the demolition of the Zagreb Synagogue in 1941 and for collaborating and cooperating with the Nazis during the Holocaust. Вернер наиболее известен тем, что приказал снести Загребскую синагогу в 1941 году и сотрудничал с фашистами во время Холокоста.
Больше примеров...
Загребских (примеров 4)
First prize was awarded to the joint project of Zagreb architects Josip Pičman and Andrija Baranji, designed according to the principles of modern architecture, while the second prize was awarded to the also modern project of Slovenian architect Aco Lovrenčić. Первую премию получил совместный проект загребских архитекторов Йосипа Пичмана и Андрии Барани, основанный на принципах современной архитектуры, вторая премия также была присуждена современному проекту словенского архитектора Ацо Ловренчича.
The anxiety of the Serbs and the root cause of their increasing departure from Eastern Slavonia are to be found in the general perception that the intention and final objective of the Zagreb authorities is to ethnically cleanse Croatia of Serbs. Объяснение беспокойству сербов и первопричину все более активного покидания ими Восточной Славонии следует искать в общем впечатлении о том, что намерение и конечная цель загребских властей - этнически очистить Хорватию от сербов.
The character of the Zagreb authorities is best illustrated by the cowardly act of aerial bombardment and artillery fire against a column of 2,000 refugees en route to Okucani-Gradiska, during which 200 women and children were killed. Наилучшей иллюстрацией действий загребских властей является гнусный акт бомбардировки с воздуха и артиллерийского обстрела колонны в составе 2000 беженцев, следовавшей по дороге Окучани-Градишка, в результате которых погибли 200 женщин и детей.
At the time of its completion it was the biggest stadium in Zagreb and was owned by Concordia, one of the three prominent Zagreb-based football clubs in the interwar period (the other two being Građanski and HAŠK). В то время стадион являлся крупнейшим в Загребе и принадлежал клубу «Конкордия», одному из трёх ведущих загребских футбольных клубов в межвоенный период (двумя другими были «Граджянски» и ХАШК).
Больше примеров...
Zagreb (примеров 19)
Hotels near Zagreb International Fair Grounds, Croatia. Отели вблизи Zagreb International Fair Grounds, Хорватия.
Another Challenger medal followed, bronze at the 2015 Golden Spin of Zagreb in December. Затем последовала еще одна медаль турнира серии Челленджер - бронза на Golden Spin of Zagreb 2015.
Looking back upon a long tradition since 1929, the Dubrovnik hotel is located in the very centre of Zagreb, surrounded by the Baroque atmosphere of the Upper Town. Westin Zagreb - это пятизвездочный отель, расположенный в самом сердце Загреба на расстоянии пешей прогулки от центральной площади, модных открытых кафе, многочисленных памятников истории и культуры,...
The Westin Zagreb is a 5 Star landmark hotel centrally located in the very heart of Zagreb. The hotel is within walking distance to the central square, trendy outdoor cafes, rich cultural attractions and business destinations. Westin Zagreb - это пятизвездочный отель, расположенный в самом сердце Загреба на расстоянии пешей прогулки от центральной площади, модных открытых кафе, многочисленных памятников истории и культуры, а также деловых центров и офисов крупных компаний.
The Zagreb Stock Exchange publishes the following indices: CROBEX, stocks CROBIS, bonds CROBIS is the official Zagreb Stock Exchange bond index. Загребская фондовая биржа публикует следующие фондовые индексы: CROBEX - индекс акций CROBIS - индекс облигаций Market Hours, Zagreb Stock Exchange via Wikinvest Официальный сайт
Больше примеров...