Английский - русский
Перевод слова Zagreb

Перевод zagreb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загребе (примеров 734)
In 1899, Izidor Kršnjavi, gave a presentation to the Art Society in Zagreb, with the idea of establishing the Gallery. В 1899 году Изидор Кршнявы (Izidor Kršnjavi) выступил перед участниками Художественного общества в Загребе с идеей создания галереи.
To date, 789 officers have been deployed, while 260 are undergoing a mission-specific training programme in Zagreb and will be deployed within a week. На данный момент развернуто 789 сотрудников, и 260 сотрудников проходят необходимую для работы в миссии подготовку в Загребе и будут развернуты в течение недели.
In collaboration with the mission of the International Organization for Migration in Croatia, a regional workshop on labour migration for integration and development in South-East Europe was held this year in Zagreb. В сотрудничестве с миссией Международной организации по миграции в Хорватии, в этом году в Загребе был проведен региональный семинар по миграции рабочей силы с целью интеграции и развития стран Юго-Восточной Европы.
Croatia is also prepared to conclude with the United Nations an agreement on continued logistic assistance and support for UNPROFOR operations in the Republic of Bosnia and Herzegovina, including the continued and uninterrupted functioning of the UNPROFOR headquarters in Zagreb. Хорватия готова также заключить с Организацией Объединенных Наций соглашение о продолжении материально-технического обеспечения и поддержки операций СООНО в Республике Боснии и Герцеговине, в том числе о дальнейшем непрерывном функционировании штаб-квартиры СООНО в Загребе.
The concerts were held a month later than initially planned, as organizers hesitated due to Zagreb tragedy, fearing they might not be able to provide adequate security. Концерты были проведены с месячной задержкой, поскольку организаторы тянули после случая в Загребе, опасаясь, смогут ли обеспечить должную безопасность.
Больше примеров...
Загреб (примеров 253)
Most went to Croatia (mostly Zagreb), Western Europe (Germany), and Australia. Большинство из них перебрались в Хорватию (преимущественно в Загреб), Западную Европу (Германия) и Австралию.
Fact-finding mission (Zagreb, 2007) (see) Миссия по установлению фактов (Загреб, 2007 год) (см.)
A Czech battalion convoy of three buses was denied access to Medak Crossing by Croatian Police and was forced to return to Zagreb. Колонне чешского батальона из трех автобусов хорватская полиция запретила проследовать через переезд в Медаке, после чего она была вынуждена вернуться в Загреб.
Due to the war in Bosnia, in 1992 the family moved to Zagreb, where his father still works as an engineer in addition to being Ćorluka's manager. Из-за войны в Боснии в 1992 году семья Ведрана переехала в Хорватию, в Загреб, где отец футболиста продолжил работу в качестве инженера, позже став агентом Чорлуки.
Executive Secretary of the Sixth Meeting of States Parties to the Mine Ban Treaty (Ottawa Convention) (Zagreb, Croatia, November 2005); исполнительный секретарь, шестое совещание государств - участников Конвенции о запрещении противопехотных мин (Загреб, Хорватия, ноябрь 2005 года);
Больше примеров...
Загреба (примеров 197)
Many Serbs in Velika Gorica near Zagreb are receiving threatening letters demanding that they leave Croatia. Многие сербы в Велика-Горице, около Загреба, получают письма с угрозами, в которых содержится требование о том, чтобы они покинули Хорватию.
The Westin Zagreb is a 5 Star landmark hotel centrally located in the very heart of Zagreb. The hotel is within walking distance to the central square, trendy outdoor cafes, rich cultural attractions and business destinations. Westin Zagreb - это пятизвездочный отель, расположенный в самом сердце Загреба на расстоянии пешей прогулки от центральной площади, модных открытых кафе, многочисленных памятников истории и культуры, а также деловых центров и офисов крупных компаний.
Newly chartered AN-26 for this purpose, and only requirement for chartered flight from Zagreb. С этой целью фрахтуется новый самолет АН-26 и требуется только один чартерный рейс из Загреба.
The Italian seller commenced an action against the Croatian buyer in the Commercial Court of Zagreb for the payment of price for the goods delivered. Продавец из Италии обратился в Коммерческий суд Загреба с иском против покупателя из Хорватии в связи с уплатой цены поставленного товара.
Hotel Dubrovnik is situated on the main Zagreb square called Ban J. Jelačić square, and it is your door to the very centre of the city. Отель Dubrovnik находится на центральной площади Загреба, которая называется площадь Бана Елачича. Отсюда Вы без труда сможете добраться до всех достопримечательностей, расположенных в центре города.
Больше примеров...
Загребского (примеров 62)
The first car was sold to the Zagreb Faculty of Engineering. Первый автомобиль был продан инженерному факультету Загребского университета.
Signing of the [Zagreb cease-fire] agreement and the subsequent deployment of the peace-keeping forces along the separation lines requires [that] special attention be given to defense matters... Подписание [Загребского] соглашения [о прекращении огня] и последующее размещение сил по поддержанию мира вдоль линий разъединения требуют уделения особого внимания вопросам обороны...
The High Commercial Court affirmed the decision of the Zagreb court although it noted that the court should have applied the CISG and not the Croatian Obligations Act. Высокий коммерческий суд оставил решение Загребского суда без изменения, отметив при этом, что суду следовало применить положения КМКПТ, а не Закона Хорватии об обязательствах.
In Croatia, the authorities restated their position that an information centre could be hosted on the premises of the University of Zagreb should the decision be made to establish a centre in Croatia. Власти Хорватии вновь заявили о том, что в случае принятия решения о создании информационного центра в Хорватии его можно разместить в помещениях Загребского университета.
After graduating from the University of Zagreb Faculty of Architecture in 1973, he worked for a Zagreb company before moving to Varaždin and joining the construction company "Zagorje". После окончания в 1973 году архитектурного факультета Загребского университета Чачич работал в одной загребский фирме, пока не переехал в Вараждин, где трудоустроился в строительной компании Zagorje.
Больше примеров...
Загребский (примеров 30)
After completing high school in 1931, he enrolled in University of Zagreb, studying history and geography. После получения среднего образования в 1931 году Мортигьия поступил в Загребский университет, где изучал историю и географию.
1987 Ph.D. Geology, University of Zagreb 1987 год Доктор философии в области геологии, Загребский университет.
1990-1995 Assistant Professor, Department of Geology, Faculty of Science, University of Zagreb 1990-1995 годы Ассистент, геологическое отделение, факультет естественных наук, Загребский университет.
In addition, we welcome the Zagreb Progress Report and its identification of priorities for 2006, which will focus our efforts in the coming year. Вдобавок мы приветствуем Загребский доклад о ходе работы и произведенную им идентификацию приоритетов на 2006 год, которые будут фокусировать наши усилия в предстоящий год.
2.6 On 4 June 2004, the Zagreb Municipal Court rejected a review request on procedural grounds ruling that the value of the disputed object was inferior to the legal limit above which that Court had jurisdiction to consider the case. 2.6 4 июня 2004 года Загребский муниципальный суд отклонил ходатайство о проведении рассмотрения по процедурным основаниям, вынеся постановление о том, что сумма спора не достигает установленного законом предела, с которого суд правомочен проводить рассмотрение дела.
Больше примеров...
Загребом (примеров 28)
Subjects such as the restoration of telephone links between Zagreb and Belgrade were also discussed. Были также обсуждены такие вопросы, как восстановление линий телефонной связи между Загребом и Белградом.
Provision is made for the rental of one medium passenger bus for the rotation of IPTF monitors between Sarajevo, Mostar and Zagreb. Предусматриваются ассигнования на аренду одного среднего пассажирского автобуса для поездок в связи с заменой наблюдателей СМПС между Сараево, Мостаром и Загребом.
The agreement, which is a natural follow-up of the peace settlement of 29 March 1994, aims at restoring water supply systems and electricity transmission lines; it further provides for the reopening of the highway between Zagreb and Belgrade. Это соглашение, являющееся естественным продолжением соглашения о мирном урегулировании от 29 марта 1994 года, направлено на восстановление систем водоснабжения и линий электропередач; оно также обеспечивает возобновление движения по автомагистрали между Загребом и Белградом.
Finally, the Academia Posegana opened in 1760, placing Požega, along with Zagreb, among the first Croatian centres of highest education. В 1760 году в городе открыта Академия, что сделало Пожегу наряду с Загребом одним из главным образовательных центров Габсбургской Хорватии.
The Czech delegation was of the view, however, that the key to the problem lay in the relations between Zagreb and Belgrade and that mutual recognition of the States in the region, within their internationally recognized borders, was an important step towards untangling the situation. При этом чешская делегация считает, что ключ к решению проблемы лежит на уровне отношений между Загребом и Белградом и что одной из мер, которая в значительной мере могла бы способствовать развязке сложившейся ситуации, является взаимное признание государств региона в их существующих международно признанных границах.
Больше примеров...
Загребском (примеров 21)
The County Court of Zagreb opened in June 2007 the trial of the two accused referred. В июне 2007 года в Загребском суде начались судебные процессы по делам двух упомянутых обвиняемых.
In 1874 the modern University of Zagreb was officially established, with four faculties: Law, Theology, Philosophy and Medicine. На основании статьи закона 1874 года в загребском университете предусматривались четыре факультета: юридический, теологический, философский и медицинский.
Furthermore, for three decades, a post-graduate study programme in international law had been offered at the Zagreb Law School. Кроме того, на протяжении трех десятилетий в Загребском юридическом институте предлагается программа по международному праву, предназначенная для аспирантов.
He studied political science at the University of Zagreb and the University of Belgrade and had postgraduate studies at the University of Chicago, Harvard University, and the University of Washington in international relations and political science. Он изучал политологию в Загребском и Белградском университетах, учился в аспирантурах Чикагского, Гарвардского и Вашингтонского университетах (международные отношения и политические науки).
The Inter-University Centre for Postgraduate Studies of Dubrovnik, whose members were 230 universities from around the world, offered its regular course on the law of the sea at the Zagreb Law School (31 May-4 April 1993) with lecturers from Italy, Norway and Croatia. По линии Межуниверситетского центра подготовки аспирантов в Дубровнике, членами которого являются 230 университетов всего мира, лекторами из Италии, Норвегии и Хорватии в Загребском юридическом институте был прочитан обычный курс морского права (31 мая-4 апреля 1993 года).
Больше примеров...
Загребской (примеров 25)
Iveković studied graphics at the Zagreb Academy of Fine Arts from 1968 to 1971. Саня Ивекович обучалась в Загребской Академии изящных искусств с 1968 по 1971 годы.
Building on the outcome of the Zagreb Summit, which offers to all countries the prospect of accession, the European Council recalls the importance of regional cooperation, including on justice and home affairs matters. В развитие итогов Загребской встречи на высшем уровне, которая открывает перед всеми странами перспективы присоединения, Европейский совет напоминает о важности регионального сотрудничества, в том числе по вопросам правосудия и внутренних дел.
Letter dated 27 November 2000 from the Permanent Representative of France to the United Nations addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of the final Declaration of the Zagreb Summit, which was issued on 24 November 2000. Письмо Постоянного представителя Франции при Организации Объединенных Наций от 27 ноября 2000 года на имя Генерального секретаря Имею честь довести до Вашего сведения Заключительную декларацию Загребской встречи на высшем уровне, опубликованную 24 ноября 2000 года.
Croatian Radiotelevision is the direct successor of the Radio station Zagreb (Radio stanica Zagreb) that started broadcasting on 15 May 1926 under its first director and co-founder, dr. Хорватское радио является преемником Загребской радиостанции, которая начала вещать 15 мая 1926 под руководством Иво Штерна.
He then returned to Croatia and settled in Zagreb, where he worked as a freelance sculptor before becoming a teacher of sculpting at the Academy of Fine Arts Zagreb in 1924. Живёт и работает как свободный художник в Загребе, пока не становится в 1924 году преподавателем скульптуры в загребской Академии изящных искусств.
Больше примеров...
Загребским (примеров 13)
HNL, including a brace in "Eternal derby" against Dinamo Zagreb. Первое - это «Вечное дерби», противостояние с загребским «Динамо».
The recently appointed Archbishop of Zagreb, Josip Bozanic, is a firm supporter of reconcilation: he believes that the recent past should not be forgotten but confronted so as to favour the process of healing. Недавно назначенный загребским архиепископом Йосип Бозанич - твердый приверженец примирения: он считает, что недавнее прошлое необходимо не предавать забвению, а сделать предметом откровенного диалога, чтобы способствовать процессу исцеления.
Vučković sued the website that released the tape for damages, claiming that the video was stolen from her and that it was her intellectual property, but her lawsuit was later dismissed by a Zagreb district court in July 2004. Вучкович попыталась судить сайт, на котором была выложена лента, утверждая, что запись представляет собой её интеллектуальную собственность, но дело было прекращено Загребским судом в июле 2004 года.
We cannot but conclude that their transportation from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has been allowed, and that they are at present not under the control of the peace-keepers on the ground in accordance with the Zagreb Agreement. Мы не можем не прийти к выводу о том, что их доставка из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) была разрешена и что в настоящее время они не находятся под контролем расположенных в этом районе в соответствии с Загребским соглашением сил по поддержанию мира.
FC Pyunik and NK Dinamo Zagreb played theirs Champions League second qualifying round first leg match at Republican stadium in Yerevan. 14-го июля на стадионе «Республиканский» в Ереване состоялся первый матч второго квалификационного раунда Лиги Чемпионов между ереванским «Пюником» и загребским «Динамо».
Больше примеров...
Загребская (примеров 9)
The Mosque in Zagreb, headed by Sefko Omerbasic, directly cooperates with the organizers and those who recruit mujaheddin and dispatch them to Bosnia and Herzegovina. С организаторами и теми, кто вербует моджахедов и посылает их в Боснию и Герцеговину, напрямую сотрудничает Загребская мечеть, возглавляемая Сефко Омербашичем.
He expressed appreciation for the support of Croatia in hosting a Conference on issues related to statelessness, notably with regard to Roma people, which resulted in the Zagreb Declaration and the identification of measures to counter problems of documentation and registration in south-eastern Europe. Он высоко оценил поддержку Хорватии в организации конференции по вопросам, связанным с безгражданством, особенно в отношении народа рома, результатом которой стала Загребская декларация и выработка мер по борьбе с проблемами документации и регистрации в юго-восточной Европе.
In relation to the right to travel documents, the delegation stressed that citizens who fulfilled the criteria under the legislation on identity cards were entitled to travel documents and significant progress had been made in implementing the relevant regional declaration (the Zagreb Declaration). В отношении права на проездные документы делегация подчеркнула, что граждане, которые удовлетворяют установленным в законодательстве критериям для получения документов, удостоверяющих личность, имеют право на проездные документы и что был достигнут ощутимый прогресс в деле осуществления соответствующей региональной декларации (Загребская декларация).
It was the first Croatian bank to become fully privatised in 1989 and the first one to be listed at the Zagreb Stock Exchange in 1995. Первый из хорватских банков, который был полностью приватизирован в 1989 году и первый из хорватских банков, вышедших с листингом на биржу (Загребская фондовая биржа, 1995 год).
Be Active, Be Emancipated is a strategic lobbying and advocacy group located in Zagreb that works towards the affirmation and implementation of women's human rights. Загребская организация «Будь активной, будь эмансипированной» представляет собой группу, работающую в области стратегического лоббирования, информирования и пропаганды по вопросам утверждения и осуществления прав женщин.
Больше примеров...
Загребское (примеров 5)
The Zagreb office of the High Commissioner/Centre for Human Rights initiated coordination meetings between international and local NGOs on the amnesty question and cases of re-arrests. Загребское отделение Верховного комиссара/Центра по правам человека выступило инициатором проведения координационных совещаний с участием международных и местных НПО по вопросу об амнистии и случаях повторных арестов.
In 2005, the Zagreb Regional Office organized 14 workshops on "How to Find Work", which were attended by 99 unemployed persons of Roma nationality. В 2005 году загребское региональное бюро организовало 14 рабочих совещаний на тему "Как найти работу", на которых присутствовали 99 безработных из числа рома.
She worked as a sports journalist in Narodni sport since 1949, and moved to TV Zagreb in 1957 where she became the first sports editor. Она работала спортивным журналистом в газете Narodni sport с 1949 года, а в 1957 году устроилась на Загребское телевидение, где стала первым спортивным редактором.
Violate the status of the UNPA zones and the "Zagreb Agreement" by using planes, helicopters, artillery and other heavy weapons from within the UNPA zones; нарушают режим зон РОООН и "Загребское соглашение", используя самолеты, вертолеты, артиллерию и другие виды тяжелых вооружений, действуя с территории зон РОООН;
The Zagreb office covers the territory of the Republic of Croatia, including the UNPAs and those parts of Bosnia and Herzegovina which are more easily accessible from Zagreb, i.e., Bihac and Mostar. Загребское отделение охватывает территорию Республики Хорватии, включая РОООН и те части Боснии и Герцеговины, которые легче всего доступны из Загреба, т.е. Бихач и Мостар.
Больше примеров...
Загребскую (примеров 5)
Welcomes the Zagreb summit to be held on 24 November 2000; приветствует Загребскую встречу на высшем уровне, которая должна состояться 24 ноября 2000 года;
Also at the final plenary, the meeting adopted the Zagreb Declaration, which is contained in Part III of this report, reaffirming the commitments made by the States Parties on 3 December 2004 at the landmark Nairobi Summit on a Mine Free World. Также на заключительном пленарном заседании Совещание приняло Загребскую декларацию, которая содержится в части III настоящего доклада, подтвердив обязательства, принятые государствами-участниками 3 декабря 2004 года на рубежном Найробийском саммите по безминному миру.
In 1996, the Department of Justice recorded 12 citizens' appeals to the public attorney within the meaning of article 142 of the above-mentioned Act, of which 11 were submitted to the Zagreb county public attorney office and one to the corresponding office in Split. В 1996 году министерство юстиции зарегистрировало 12 жалоб граждан на имя прокурора по смыслу статьи 142 вышеупомянутого Закона, 11 из которых были представлены в загребскую окружную прокуратуру и одна жалоба - в прокуратуру в Сплите.
The fugitive asked the Zagreb police if he could turn himself in at Rijeka, to avoid the media. Задержанный спросил загребскую полицию, мог ли он перебраться в Риеку, чтобы скрыться от глаз СМИ, и получил разрешение на выезд в Риеку.
A member of the fascist Ustaše party, Werner is best known for ordering the demolition of the Zagreb Synagogue in 1941 and for collaborating and cooperating with the Nazis during the Holocaust. Вернер наиболее известен тем, что приказал снести Загребскую синагогу в 1941 году и сотрудничал с фашистами во время Холокоста.
Больше примеров...
Загребских (примеров 4)
First prize was awarded to the joint project of Zagreb architects Josip Pičman and Andrija Baranji, designed according to the principles of modern architecture, while the second prize was awarded to the also modern project of Slovenian architect Aco Lovrenčić. Первую премию получил совместный проект загребских архитекторов Йосипа Пичмана и Андрии Барани, основанный на принципах современной архитектуры, вторая премия также была присуждена современному проекту словенского архитектора Ацо Ловренчича.
The anxiety of the Serbs and the root cause of their increasing departure from Eastern Slavonia are to be found in the general perception that the intention and final objective of the Zagreb authorities is to ethnically cleanse Croatia of Serbs. Объяснение беспокойству сербов и первопричину все более активного покидания ими Восточной Славонии следует искать в общем впечатлении о том, что намерение и конечная цель загребских властей - этнически очистить Хорватию от сербов.
The character of the Zagreb authorities is best illustrated by the cowardly act of aerial bombardment and artillery fire against a column of 2,000 refugees en route to Okucani-Gradiska, during which 200 women and children were killed. Наилучшей иллюстрацией действий загребских властей является гнусный акт бомбардировки с воздуха и артиллерийского обстрела колонны в составе 2000 беженцев, следовавшей по дороге Окучани-Градишка, в результате которых погибли 200 женщин и детей.
At the time of its completion it was the biggest stadium in Zagreb and was owned by Concordia, one of the three prominent Zagreb-based football clubs in the interwar period (the other two being Građanski and HAŠK). В то время стадион являлся крупнейшим в Загребе и принадлежал клубу «Конкордия», одному из трёх ведущих загребских футбольных клубов в межвоенный период (двумя другими были «Граджянски» и ХАШК).
Больше примеров...
Zagreb (примеров 19)
Another Challenger medal followed, bronze at the 2015 Golden Spin of Zagreb in December. Затем последовала еще одна медаль турнира серии Челленджер - бронза на Golden Spin of Zagreb 2015.
The Regent Esplanade Zagreb â€" one of the symbols of the hotel tradition and quality of the Croatian capital â€" recently received two valuable recognitions for quality: the Superbrands status and logo and the International 5 Star Diamond Award. Загребская гостиница «The Regent Esplanade Zagreb" - один из символов гостиничных традиций и качеств хорватской сто лицы - недавно получила две ценные награды за качество: статус и знак Супербрандса, а также награду «International 5* Star Diamond Award".
The Sheraton Zagreb is a deluxe landmark hotel centrally located in the heart of Zagreb. Отель класса "делюкс" Sheraton Zagreb расположен в центре Загреба. Этот популярный городской отель находится в пределах пешей прогулки от центральной площади, торговых улиц, оживлённых уличных кафе,...
Brcko in Zagreb premiered on 28 August 1917 in Metropol Cinema in Zagreb (later known as Capitol Cinema and Zagreb Cinema), making it the first Croatian fictional film. Премьера «Брчко в Загребе» состоялась 28 августа 1917 года в кинотеатре Metropol Cinema (позднее носил названия Capitol Cinema и Zagreb Cinema) в Загребе.
Enjoying a superb location in the centre of Zagreb, the traditional Art Nouveau Palace Hotel Zagreb offers warm, familiar atmosphere, excellent services and highly skilled, attentive staff. Традиционный отель Palace Hotel Zagreb построен в стиле ар-нуво и занимает превосходное месторасположение в центре Загреба. Гостей ожидает тёплая уютная атмосфера, отличное обслуживание и внимательные высокопрофессиональные сотрудники.
Больше примеров...