This year, such a conference was held in Yokohama from 21 to 23 August. |
В этом году такая Конференция состоялась Иокогаме с 21 по 23 августа. |
In many respects, the Yokohama Conference had been unique. |
Во многих аспектах Конференция в Иокогаме была выдающейся. |
And you took dog food from the Yokohama warehouse. |
Ты забрал собачий корм со склада в Иокогаме. |
The 2006 Conference is to be held from 21 to 23 August in Yokohama. |
В 2006 году Конференция будет проведена 21 - 23 августа в Иокогаме. |
A major follow-up meeting to the World Congress is being planned for late 2001 in Yokohama, Japan. |
На конец 2001 года в Иокогаме, Япония, планируется крупное совещание по итогам Всемирного конгресса. |
The game was played at International Stadium Yokohama, where three other matches in the World Cup were previously held. |
Матч был сыгран на Международном стадионе в Иокогаме, где ранее было уже сыграно три матча чемпионата. |
By 1901, he had been promoted to be Vice-Consul at the British Consulate in Yokohama. |
К 1901 году он был вице-консулом в британском консульстве в Иокогаме. |
Minami Ward is largely a regional commercial center and bedroom community for central Yokohama and Tokyo due to its extensive commuter train infrastructure. |
Район Минами, в основном, является региональным торговым центром в Иокогаме и в Токио, из-за его обширной инфраструктуры пригородных поездов. |
Inoki was born in an affluent family in Yokohama in 1943. |
Иноки родился в богатой семье в Иокогаме в 1943 году. |
The four then began providing performances at their university as well as throughout the local Yokohama area. |
После этого четвёрка начала выступать в университете и в различных местах в Иокогаме. |
She grew up in Yokohama after moving there at age six. |
Выросла в Иокогаме после переезда туда в возрасте 6 лет. |
The success of the World Conference in Yokohama confirms the value of the multidisciplinary approach employed there. |
Успешное проведение Всемирной конференции в Иокогаме подтверждает ценность многодисциплинарного подхода, который был применен на этой конференции. |
The principle was restated in 2001, when States gathered for the Second World Congress in Yokohama, Japan. |
Этот принцип был вновь подтвержден в 2001 году, когда представители государств собрались на второй Всемирный конгресс в Иокогаме, Япония. |
We should now put the commitment we made in Yokohama into action. |
Теперь мы должны на практике выполнить обязательства, которые мы взяли на себя в Иокогаме. |
Such conferences were organized in Yokohama, Japan, and Jeju Island, Republic of Korea. |
Такие конференции состоялись в Иокогаме, Япония, и на острове Чеджудо, Республика Корея. |
You may not need my assistance in this matter, but I have been thinking about the recent attack in Yokohama. |
Вы можете не нуждаться в моей помощи в этом вопросе, но я думал о недавнем нападении в Иокогаме. |
On October 1, 1927, what is now Minami Ward became part of Naka Ward within Yokohama. |
С 1 октября 1927 года, что район Минами стал частью района Нака в Иокогаме. |
By an unhappy coincidence, the tragedy in Colombia took place just a few days after the World Conference on the Reduction of Natural Disasters in Yokohama, Japan. |
По роковому совпадению трагедия в Колумбии произошла всего через несколько дней после Всемирной конференции по сокращению стихийных бедствий в Иокогаме, Япония. |
Having met at Yokohama from 23 to 27 May 1994, |
созванная в Иокогаме 23-27 мая 1994 года, |
The Yokohama World Conference will afford an opportunity for a more in-depth study of future measures to reduce the impact of such catastrophes. |
Всемирная конференция, которая состоится в Иокогаме, предоставит возможность для более углубленного исследования будущих мер по уменьшению воздействия таких катастроф. |
The World Conference on Natural Disasters, held last May in Yokohama, provided information for Governments concerning the dangers posed by natural disasters and the need to undertake global collective action. |
Всемирная конференция по стихийным бедствиям, проведенная в мае в Иокогаме, предоставила правительствам информацию о тех опасностях, которые представляют собой стихийные бедствия, и подчеркнула необходимость осуществления коллективных глобальных действий. |
The report of the World Conference on Local Initiatives for Sustainable Cities, held in Yokohama, Japan, from 2 to 4 November 1995. |
Доклад Всемирной конференции по местным инициативам в области устойчивого развития городов, которая состоялась 2-4 ноября 1995 года в Иокогаме (Япония). |
Members of the four secretariats met in Yokohama in September 1998 and Geneva in January 1999. |
Сотрудники секретариатов этих четырех организаций провели совещания в Иокогаме в сентябре 1998 года и в Женеве в январе 1999 года. |
I wish to refer you to the meeting on 7 July 2008 that you had with my Prime Minister at Yokohama, Japan. |
Хотел бы сослаться на Вашу встречу с премьер-министром моей страны, которая состоялась 7 июля 2008 года в Иокогаме, Япония. |
Moreover, it had formulated a plan of action regarding violence against women as a follow-up to the Yokohama Summit. |
Более того, оно разработало план действий, касающийся насилия в отношении женщин, в рамках последующих мероприятий по итогам встречи на высшем уровне в Иокогаме. |