This year, such a conference was held in Yokohama from 21 to 23 August. | В этом году такая Конференция состоялась Иокогаме с 21 по 23 августа. |
CCONG participated as a member of the official delegation in a meeting in Yokohama on the International Decade for Disaster Relief Reduction, and attended a meeting in Geneva on human rights. | ККНО участвовала в качестве члена официальной делегации на совещании в Иокогаме, посвященном Десятилетию по уменьшению опасности стихийных бедствий, и приняла участие в совещании в Женеве, посвященном правам человека. |
In Japan, the Year was promoted actively through various events prior to and throughout the year, including the fourth Tokyo International Conference on African Development, held in Yokohama, Japan, from 28 to 30 May 2008. | В Японии, как накануне, так и на всем протяжении Года проводился целый ряд мероприятий, посвященных активной пропаганде тематики Года, включая четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки, проведенную 28 - 30 мая 2008 года в Иокогаме, Япония. |
17 December - English adventurer Thomas Stevens concludes the first circumnavigation by bicycle in Yokohama, having set out on his penny-farthing from San Francisco in 1884. | 17 декабря - Томас Стивенс в Иокогаме завершил первое кругосветное путешествие на велосипеде, стартовавшее в Сан-Франциско в 1884 году. |
It assisted the Decade secretariat further in planning a public information campaign for the upcoming World Conference on Natural Disaster Reduction, to be held in Yokohama, Japan in May 1994. | Он также оказал секретариату Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий содействие в планировании кампании общественной информации в связи с предстоящим проведением в мае 1994 года в Иокогаме, Япония, Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
Draft annotated outline of the review of Yokohama Strategy and Plan of Action | Проект аннотированного плана обзора Иокогамской стратегии и Плана действий. |
Both the process leading up to the Yokohama Conference as well as the discussions at the Conference itself generated awareness and commitment to the intensification of the application of natural disaster reduction approaches within the national development planning process. | Процесс, непосредственно предшествовавший Иокогамской конференции, а также дискуссия на самой Конференции способствовали повышению осведомленности и принятию обязательств по более активному включению мер по уменьшению опасности стихийных бедствий в процесс планирования национального развития. |
At the Yokohama Conference, the African countries presented a common platform for progress in disaster reduction that carefully related tenets of disaster reduction to the prevailing hazard and social conditions of the continent. | На Иокогамской конференции африканские страны выступили с общей платформой в интересах достижения прогресса в деле уменьшения опасности стихийных бедствий, в которой основополагающие принципы уменьшения опасности стихийных бедствий изложены в непосредственной увязке с существующими на континенте опасностями и социальными условиями. |
The Congress built upon the plan of action adopted by the Summit of the Americas in 1994, the recommendations of the 1994 Cartagena Inter-American Conference on Natural Disaster Reduction and the 1994 IDNDR Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World. | Работа Конгресса основывалась на плане действий, принятом на Встрече глав американских государств в 1994 году, рекомендациях Картахенской межамериканской конференции 1994 года по уменьшению опасности стихийных бедствий и Иокогамской стратегии МДУОСБ 1994 года и Плане действий по обеспечению более безопасного мира. |
An important component of this section will be brief references or highlights of activities carried out since 1994, guided by references to individual Yokohama Strategy Plan of Action activities and informed by information sources outlined above. | Важным компонентом этого раздела будут краткие справочные перечни мероприятий, проводившихся с 1994 года, и важнейшая информация о них, которая будет приведена с привязкой к отдельным направлениям деятельности, предусмотренным в Иокогамской стратегии и Плане действий, с указанием вышеупомянутых информационных источников. |
Naka Ward is a regional commercial center and the old main business district of Yokohama. | Район Нака является местным торговым центром и старым главным деловым кварталом Иокогамы. |
Michiyo Kaneko, 23, dead were known as "The Blossoming Trio of Yokohama University". | Митио Канеко, 23, мертва были известны как "цветущее трио университета Иокогамы". |
As she became more irresponsible and uncontrollable, her parents sold her to a geisha house in Yokohama in 1922, hoping to find her a place in society with some direction. | Когда Сада Абэ подросла и стала практически неконтролируемой, родители отдали её в школу гейш Иокогамы в 1922 году, в надежде, что таким образом она найдёт своё место в обществе. |
He spent most of his academic career at Yokohama National University. | Большую часть своей научной работы он проводил в качестве профессора Национального университета Иокогамы. |
Kannai is the heart of administrative and commercial Yokohama, with the Kanagawa Prefectural Government offices, the Yokohama Municipal Government offices, Kanagawa Prefectural Police Headquarters, other governmental offices as well as major business offices within its borders. | Здесь находятся офис администрации префектуры Канагава, офис муниципалитета Иокогамы, главное здание Полиции Префектуры Канагава, другие административные здания, а также главные бизнес-центры. |
A few trains travel through to Hachiōji via the Yokohama Line. | Некоторые составы идут до станции Хатиодзи через линию Иокогама. |
In addition, an African Common Position for the World Conference on Natural Disaster Reduction (Yokohama, Japan, 23-27 May 1994) was prepared jointly and forwarded to the Conference through AMCEN. | Кроме того, была совместно подготовлена общая платформа стран Африки на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий (Иокогама, Япония, 23-27 мая 1994 года), которая затем была направлена через АМСЕН в адрес Конференции. |
On December 5, 2004, Yokohama BLITZ held a concert entitled School Rumble PRESENTS Come! come! well-come? party (スクールランブル プレゼンツ Come! come! well-come? party), featuring the voice acting cast of School Rumble. | 5 декабря 2004 года в «Иокогама Блиц» состоялся концерт School Rumble PRESENTS Come! come! well-come? party (яп. |
Yokohama, Melbourne, Shanghai... | Иокогама, Мельбурн, Хоккайдо, Антверпен, Сан-Франциско! |
The city of Yokohama was represented by observers. | Город Иокогама был представлен наблюдателем. |
Yokohama Declaration 2013: Hand-in-hand with a more dynamic Africa | Иокогамская декларации 2013 года: «Рука об руку с более динамично развивающейся Африкой» |
The Yokohama Conference widened this vision to include a greater emphasis on social sciences in research, policy development and implementation. | Иокогамская конференция расширила эту идею, дополнив ее соображениями о необходимости усиления акцента на социальных науках в исследовательской работе, и разработке и осуществлении политики. |
From different policy and operational perspectives, the Yokohama Conference strongly underscored the links between disaster reduction and sustainable development. | Иокогамская конференция с учетом различных программных и оперативных точек зрения убедительно показала связь между уменьшением опасности стихийных бедствий и устойчивым развитием. |
(a) In the eleventh preambular paragraph, the words"('Yokohama Strategy')" at the end of the paragraph were deleted; | а) в конце одиннадцатого пункта преамбулы были опущены слова «("Иокогамская стратегия")»; |
The Yokohama Conference was a milestone event and a turning point in the IDNDR process, inasmuch as it heralded the introduction of new strategies for the second half of the Decade. | Иокогамская конференция стала знаменательным событием и поворотным моментом в процессе МДУОСБ, положив начало использованию новых стратегий, разработанных для второй половины Десятилетия. |
At around four, she returned to her parents and the family then moved to Yokohama. | Когда Момоэ исполнилось четыре года, она вернулась к родителям, и семья переехала в Иокогаму. |
The mission left Marseille on November 19, 1866, and arrived in Yokohama on January 14, 1867. | 19 ноября 1866 года миссия покинула Марсель и 14 января 1867 года прибыла в Иокогаму. |
You didn't come to Yokohama to see the sights, did you? | Ты ведь приехал в Иокогаму на достопримечательности любоваться, так? |
I'll move to Yokohama. | Я собираюсь в Иокогаму. |
However, he missed out on that possible move to Europe because his club Ulsan Hyundai had already agreed a contract-binding deal to sell Yoo to Yokohama F. Marinos. | Однако он упустил возможность перебраться в Европу потому, что его клуб «Ульсан Хёндэ» уже совершил сделку по его продаже в «Иокогаму Маринос». |
In 1941, Gotō was recalled and placed in command of the Yokohama Regimental District until 1942. | В 1941 году Гото был назначен командиром Иокогамского полкового участка, командовал до 1942 года. |
The Yokohama Review conclusions recognize that awareness and expressions of the importance of disaster risk reduction are illustrated by numerous individual examples and efforts. | В выводах Иокогамского обзора признается, что о понимании и практическом учете важности уменьшения риска бедствий свидетельствуют многие конкретные примеры и действия. |
In implementing those commitments, the Government of Japan established a TICAD follow-up mechanism as a framework for monitoring the implementation of the Yokohama Action Plan. | При осуществлении этих обязательств правительство Японии учредило механизм по выполнению решений ТМКРА в качестве основы для наблюдения за ходом осуществления Иокогамского плана действий. |
More than 50 regional and thematic consultations organized by partner organizations with ISDR support during 2003 and 2004 have provided the benefits of experience and insight to the Yokohama Review. | Полезная информация о накопленном опыте и полезные соображения по поводу Иокогамского обзора были представлены на более чем 50 региональных и тематических консультационных совещаниях, которые были организованы в 2003 и 2004 годах организациями-партнерами при поддержке органов МСУОБ. |
Also at the same meeting, the Main Committee decided to transmit the draft Yokohama Strategy for a Safer World and the draft Yokohama Message to the Plenary of the Conference for its consideration and adoption. | На том же заседании Главный комитет постановил препроводить проект Иокогамской стратегии по обеспечению более безопасного мира и проект Иокогамского обращения на пленарное заседание Конференции для их рассмотрения и принятия. |
Yokosuka, Yokohama and Kawasaki are in danger. | В опасности так же Йокосука, Йокогама и Кавасаки. |
Yokohama is a city of foreigners, and foreigners eat beef. | Йокогама это город иностранцев, а иностранцы едят говядину. |
On October 16, the final performance of the tour "SiM THE BEAUTiFUL PEOPLE Tour 2016 Grand FiNAL Dead Man Walking" held at the Yokohama Arena. | 16 октября финальное выступление тура "SiM THE BEAUTiFUL PEOPLE Tour 2016 Grand FiNAL"Dead Man Walking"", проходившего в Йокогама Арена. |
Tokyo is bigger than Yokohama. | Токио больше, чем Йокогама. |
After graduating from Nara Ikuei High School in 1995, he joined J. League side Yokohama Flügels. | После окончания средней школы Нара Икуэй в 1995 году он присоединился к клубу J-Лиги «Йокогама Флюгелс». |
To be specific, we took up four issues and, based on the outcome of our discussion, adopted the Yokohama Declaration, which consisted of the following messages. | Если говорить конкретнее, мы рассмотрели четыре вопроса и, основываясь на итогах наших обсуждений, приняли Иокогамскую декларацию, которая несла в себе следующее содержание. |
The closing event of the Decade should take into consideration the findings of the World Conference on Natural Disaster Reduction of May 1994 and the resulting Yokohama Strategy and Plan of Action. | В рамках заключительного мероприятия Десятилетия необходимо учесть результаты Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, прошедшей в мае 1994 года, и Иокогамскую стратегию и План действий, принятые на этой конференции. |
These details are set out in the Yokohama Action Plan 2013-2017. | Подробная информация на этот счет содержится в Иокогамском плане действий на 2013 - 2017 годы. |
Only in this way can the objectives set out in the Yokohama Plan of Action and Strategy be achieved. | Только таким образом можно добиться реализации тех целей, которые намечены в иокогамском плане действий и стратегии. |
FAO participated in a seminar on gender understanding in fishing community development held in November 2002 at the Yokohama International Centre. | ФАО приняла участие в семинаре «Понимание гендерной проблематики в контексте развития рыболовецких сообществ», который состоялся в ноябре 2002 года в Иокогамском международном центре. |
This is also true for natural disasters, as reflected in the Yokohama Message, adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction held last May. | Это справедливо также и в отношении стихийных бедствий, что отражено в Иокогамском послании, принятом на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая состоялась в мае этого года. |
Most information on Yokohama Pidgin comes from Exercises in the Yokohama Dialect, a humorous pamphlet published in 1879 by Hoffman Atkinson. | Основной источник информации о иокогамском пиджине - юмористическая брошюра «Упражнения по иокогамскому диалекту» (англ. Exercises in the Yokohama Dialect), изданный в 1874 году Хоффманом Эткинсоном (англ. Hoffman Atkinson). |
The two organizations also jointly organized the conference on the theme "Yokohama review for Europe and Central Asia". | Две организации совместно организовали также конференцию по теме «Иокогамский обзор для Европы и Центральной Азии». |
Fourthly, the Chinese delegation supports the Yokohama Plan of Action and Strategy adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction. | В-четвертых, китайская делегация поддерживает иокогамский план действий и стратегии, принятый на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
He informed participants that at the fourth Tokyo International Conference on African Development, the "Yokohama Action Plan" was adopted and commitments were made to support global health issues. | Он проинформировал участников о том, что на четвертой Токийской международной конференции по развитию Африки был принят «Иокогамский план действий» и обязательства по оказанию помощи в решении глобальных проблем здравоохранения. |
The Yokohama Action Plan, adopted by ITTO in 2002, encompasses a number of specific initiatives aimed at enhancing forest law enforcement in producing member countries and at improving cooperation between ITTO and the secretariat of the Endangered Species Convention. | Иокогамский план действий, принятый МОТД в 2002 году, предусматривает осуществление ряда конкретных инициатив, направленных на обеспечение соблюдения лесного законодательства в странах-производителях и укрепление сотрудничества между МОТД и секретариатом Конвенции о видах, находящихся под угрозой исчезновения. |
The participants adopted two outcome documents: the Yokohama Declaration 2013 and the Yokohama Action Plan 2013-2017. | Участники этой конференции приняли два итоговых документа: Иокогамская декларация 2013 года и Иокогамский план действий на 20132017 годы. |
All such information was considered by the Committee at its second meeting, held from 28 August to 2 September 2006 in Yokohama, Japan. | Вся информация такого рода была рассмотрена Комитетом на его втором совещании, состоявшемся с 28 августа по 2 сентября 2006 года в Йокохаме, Япония. |
Outside the United Nations, beginning tomorrow, Japan will host TICAD IV - the fourth Tokyo International Conference on African Development - in Yokohama, with many African heads of State and Government participating. | Вне рамок Организации Объединенных Наций, с завтрашнего дня Япония будет принимать в Йокохаме ТМКРА IV - четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки с участием многочисленных глав африканских государств и правительств. |
A second survey was then conducted in 1998, with results made available at the ISG 3 meeting in Yokohama, in November 1998. | Затем в 1998 г. было проведено второе обследование, результаты которого были представлены на совещании МСГ-3 в Йокохаме в ноябре 1998 года. |
In addition, the group had an official Japan fan club meeting with 3,000 fans at Yokohama's Minato Mirai Hall on May 9. | 9 мая состоялась встреча членов официального японского фанклуба в Minato Mirai Hall в Йокохаме. |
Following this single, the band toured the Yokohama area, including a performance as the sole act at Yokohama's Club 24West. | После релиза сингла группа провела тур по Йокохаме, включая сольное выступление в клубе 24West. |
Yokohama Tire Corp. is boosting prices on its consumer tires by up to 6 percent, effective Jan. 1. | Yokohama расширяет свой ассортимент экологической продукции и представляет новинку класса high performance - Super E-spec. |
Yokohama Rubber Co., Ltd., announced that it has concluded a product placement agreement for the latest Hollywood film by the Wachowski brothers - Speed Racer, scheduled for release in major international markets in May and in Japan in July. | Yokohama Rubber Co. подписала договор аренды с испанской компанией IDIADA Automotive Technology SA, который разрешает производителю шин использовать новый тестовый автодром IDIADA. |
Three transports (Kongō Maru, Tenyō Maru, and Yokohama Maru) were sunk. | В результате налёта три японских транспортника (Kongo Maru, Tenyo Maru и Yokohama Maru) были потоплены. |
All classes run on Yokohama road legal tyres. | Во всех классах использовались шины компании Yokohama. |
245/40R18 Yokohama ADVAN A13C tire on Enkei 12-spoke high-rigidity cast alloy wheels or optional BBS lightweight alloy wheels. | Шины 245/40R18 «Yokohama ADVAN» A13C на 12-лучевых дисках «Enkei» из сверхпрочного сплава, или опциональных легкосплавных дисках «BBS». |