Английский - русский
Перевод слова Year-round

Перевод year-round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Круглый год (примеров 106)
Bryan: Do they make eggnog year-round? Они делают гоголь-моголь круглый год?
Troms Reiseliv runs a year-round tourist information office for Troms County. Туристическая информация Трумса открыта круглый год.
But I got a firewood business that lets me stay open year-round. Но я еще и дровами приторговываю, Благодаря этому и могу держаться круглый год открытым.
Though wolf populations have increased in Ukraine, wolves remain unprotected there and can be hunted year-round by permit-holders. Хотя на Украине популяции волков возросли, волки там остаются незащищёнными и охота на них для имеющих разрешение не запрещается круглый год.
Our original products were in the budget market and we still operate high-quality, year-round youth hostels. В первоначальном виде мы обслуживали недорогие молодёжные общежития, и делали это на высшем уровне, предоставляя свои услуги круглый год.
Больше примеров...
Круглогодичный (примеров 14)
But I can offer some natural light and year-round climate control. Но я могу предложить естественное освещение и круглогодичный контроль климата.
Programmes are under way to strengthen transport infrastructure and develop the sector's institutional framework, but they are advancing slowly and will not provide year-round land access to all counties in the near future. Ведется осуществление программ по укреплению транспортной инфраструктуры и развитию институциональной основы этого сектора, однако прогресс по этому направлению осуществляется медленными темпами и в ближайшем будущем обеспечить круглогодичный доступ во все графства не удастся.
With the revision of the JIS made this spring, the APF as a year-round efficiency indicator was introduced to review the conventional method for performance indication of inverter units which are currently Japan's standard general-purpose ACs. С пересмотром JIS, сделанного этой весной, APF как круглогодичный индикатор эффективности был введен для того, чтобы рассмотреть обычный метод и признак работы единиц инвертора, которые являются в настоящее время для Японии стандартными воздушными кондиционерами общего назначения.
Horses and dogs were particularly prized since they radically increased hunting efficiency and range... "Likewise, year-round access to potable water allowed the Xade population to experiment with cultivation. Особенно ценились лошади и собаки, поскольку они радикальным образом повысили эффективность охоты и расширили площади охотничьих угодий... Аналогичным образом, круглогодичный доступ к питьевой воде позволил населению Ксаде экспериментировать с сельскохозяйственной обработкой почв.
It was the desire to attract highly active and busy experts from differing backgrounds that contributed to the decision not to make the Commission a full-time, year-round operation. Именно стремлением привлечь высокоактивных и занятых экспертов, имеющих различный опыт, было продиктовано решение не превращать Комиссию в постоянный круглогодичный орган.
Больше примеров...
Круглогодичного (примеров 31)
In 1972, a large sawmill was established nearby providing a steady source of year-round employment. В 1972 году неподалёку была построена крупная лесопилка, став устойчивым источником круглогодичного занятости.
The provision of year-round irrigation will increase farm productivity. Обеспечение круглогодичного орошения также позволит увеличить производительность фермерских хозяйств.
UNOPS supported the construction or rehabilitation of 2,542 kilometres of roads in post-conflict settings, increasing year-round access to key services, on behalf of multiple partners. По поручению многочисленных партнеров ЮНОПС оказало помощь в строительстве и восстановлении 2542 километров дорог в постконфликтных районах, что способствовало улучшению круглогодичного доступа к основным услугам.
Approximately 2,000 villages in rural areas lack year-round transport connections. Около 2 тыс. сельских населенных пунктов не имеет круглогодичного транспортного сообщения.
Year-round transport links to communities, provision of timely medical treatment, increased road safety, reduction in the number and scale of losses due to road traffic incidents, and a reduction in the adverse impact of road transport on the environment; обеспечение круглогодичного транспортного сообщения с населенными пунктами, обеспечение своевременного медицинского обслуживания, повышение безопасности дорожного движения, сокращение количества и величины потерь от дорожно-транспортных происшествий, снижение отрицательного воздействия транспортно-дорожного комплекса на окружающую среду;
Больше примеров...
Круглогодичные (примеров 8)
2010: The Association organized year-round lectures on the United Nations. 2010 год: Ассоциация организовала круглогодичные лекции об Организации Объединенных Наций.
Impakt organises year-round events in addition to the annual festival. Impakt организует круглогодичные мероприятия в дополнении к ежегодному фестивалю.
From 1995 to date, our institution has conducted oral year-round courses on human rights, with the object of collaborating with the United Nations as regards the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004). С 1995 года до настоящего времени УДПП проводит круглогодичные курсы по вопросам прав человека, таким образом устанавливая отношения сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в том, что касается Десятилетия просвещения в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы).
Organizational session (10 meetings), substantive session, including sessions of Commission's subsidiary bodies and consultation groups (70 meetings), and year-round consultations, as necessary (10) (1998 and 1999); Организационная сессия (10 заседаний), основная сессия, включая сессии вспомогательных органов и консультативных групп Комиссии (70 заседаний) и круглогодичные консультации, по мере необходимости (10) (1998 и 1999 годы);
This requires reliable, well-built roads that will make year-round transportation feasible. Для этого необходимы надежные, хорошо построенные дороги, которые сделают возможными круглогодичные перевозки.
Больше примеров...
Круглогодичных (примеров 7)
Since then, the Institute of Geophysics, Polish Academy of Sciences has been responsible for organising year-round and seasonal research expeditions to the station. С тех пор Институт геофизики Польской академии наук является ответственным за организацию круглогодичных и сезонных научных экспедиций на станцию.
UDPP currently uses all the bibliographic material it receives from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its year-round courses on human rights. УДПП в настоящее время использует все библиографические материалы, которые он получает от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, при работе на своих круглогодичных курсах по правам человека.
(a) Organization and conducting of year-round exhibits and guided lecture tours of and group visits to United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna in approximately 20 languages; а) организация и проведение круглогодичных выставок, лекционных экскурсий и групповых посещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и отделений в Женеве и Вене приблизительно на 20 языках;
Plans for 11 new golf resorts and several new marinas are aimed at raising the island's upmarket image and furthering the year-round attractions, with property rental demand expected to rise accordingly. Строительство 11 новых гольф-кортов и нескольких новых пристаней направлены на повышение высокого уровня, а также на дальнейшее развитие круглогодичных развлечений, которые в свою очередь должны позитивно повлиять на поднятие спроса на аренду помещений.
There are no year-round residents. Иных круглогодичных населённых пунктов нет.
Больше примеров...
Круглогодичным (примеров 6)
Some private use is year-round, but becomes widespread on civic holidays like Memorial Day, Veterans Day, Presidents' Day, Flag Day, and on Independence Day. Некоторое частное использование является круглогодичным, но становится широко распространённым в гражданские праздники, такие как День памяти, День ветеранов, Президентский день, День флага (англ.) и в День независимости.
Currently (as of 2012), about 3.1% of Earth's surface and 10.7% of the land area is covered in year-round ice according to the USGS. В настоящее время (по состоянию на 2012 г.), согласно USGS, около 3,1% поверхности Земли и 10,7% площади суши покрыты круглогодичным льдом.
The dead man wears the smock of an agricultural labourer which suggests that in former times he would have been employed year-round on a farm. На мертвеце надета рубаха сельскохозяйственного рабочего, которая указывает на то, что в прежние времена он нанимался круглогодичным батраком на ферму.
The Bernina Railway is thereby (mountainside railways excluded) the highest railway line in the Alps, operating as a public railway with year-round traffic. Железная дорога Бернина, таким образом, самая высокая железнодорожная линия в Альпах, работающая как общественная железная дорога с круглогодичным движением.
By 21,000 BC the human population had taken up year-round residence in the caves and had increased in number. Начиная с 21000 года до н. э. пещера стала круглогодичным местом жительства людей и население увеличилось численно.
Больше примеров...
Круглогодичное (примеров 9)
Incorporate year-round submission, consideration and approval of proposals Круглогодичное представление, рассмотрение и утверждение проектов
The lower number of accidents stemmed from proactive measures such as the annual road safety campaign, rigorous testing of new personnel and year-round training in all-terrain driving as well as disciplinary measures for traffic violations Более низкий показатель аварийности обусловлен принятием упредительных мер, таких как проведение ежегодной кампании по безопасности дорожного движения, тщательная экзаменовка новых сотрудников и круглогодичное обучение навыкам вождения по пересеченной местности и применение мер дисциплинарного взыскания в случае нарушения правил дорожного движения
However, their suitability depends on the topology of the area and they may not provide year-round service. Однако возможность их использования зависит от топологии района, кроме того, они могут быть не в состоянии обеспечивать круглогодичное энергоснабжение.
Year-round surveillance of all team sites and identification commission property Круглогодичное обеспечение охраны всех опорных пунктов и имущества Комиссии по идентификации
The base tunnel is 15,407 m (50,548 ft) in length, and replaced the previous track that climbed to an apex of 2,160 m (7,090 ft) above sea level, thus allowing year-round service through service on the Furka-Oberalp line. Туннель 15,407 м в длину заменил предыдущий путь, который поднимался на высоту 2160 м над уровнем моря, что позволило открыть круглогодичное движение на линии.
Больше примеров...
Течение всего года (примеров 30)
A more active Bureau that would meet year-round was also needed. Кроме того, необходимо сформировать более активное бюро, которое проводило бы свои заседания в течение всего года.
The Northwest Pacific sees tropical cyclones year-round, with a minimum in February and March and a peak in early September. На северо-западе Тихого океана тропические циклоны образуются в течение всего года, с минимумом в феврале-марте и с максимумом в начале сентября.
Despite the seasonality in agricultural activities, the majority of those working for agricultural cooperatives are retained under non-seasonal contracts that provide for year-round employment. Несмотря на сезонный характер сельскохозяйственных работ, большинство сотрудников сельскохозяйственных кооперативов работают по контрактам, которые предусматривают работу в течение всего года.
The use of ITNs is a method of choice in high malaria transmission areas, which are characterized by high and year-round malaria transmission, and a relatively high level of immunity in the human population. Использование ОИС является предпочтительным методом в районах с высоким риском распространения малярии, которые характеризуются высоким риском распространения малярии в течение всего года и относительно высоким уровнем иммунитета населения.
The 2006-2007 winter plan provides for the supply of 5,929 additional places at level one, which are subsequently to be made available year-round, 4,075 at level two, and the possibility of mobilizing 3,875 extra places at level three. Зимний план на 2006-2007 годы предусматривает открытие дополнительно 5929 мест при уровне 1, которые могут остаться открытыми в течение всего года, 4075 на уровне 2 и возможность мобилизации дополнительных 3875 мест на уровне 3.
Больше примеров...
Протяжении всего года (примеров 9)
To change this negative situation and prevent the further marginalization of the General Assembly, it should start to work and to discuss topics of peace and security year-round. Для того чтобы изменить эту негативную тенденцию и предотвратить дальнейшую маргинализацию Генеральной Ассамблеи, ей следует работать и обсуждать вопросы мира и безопасности на протяжении всего года.
(c) Free admission to museums on Sundays, and year-round to school groups and youth associations; с) бесплатное посещение музеев по воскресеньям и на протяжении всего года для школьных групп и ассоциаций молодежи;
All campsites accessible only on foot or by horseback are considered backcountry campsites and they are available by permit only, but camping is allowed in most of these backcountry zones year-round. Все части парка, куда можно попасть только пешком или верхом (backcountry campsites), доступны только по разрешению, но разбивка лагеря в большинстве этих мест разрешена на протяжении всего года.
(a) Some regions have marked seasonal differences in rainfall, while others have year-round precipitation; а) в некоторых регионах объем осадков весьма значительно изменяется в зависимости от времени года, в то время как в других регионах осадки выпадают регулярно на протяжении всего года;
These year-round activities are coordinated by the Bureau of the Commission, which meets regularly in order to take the best advantage of the above-mentioned events while preparing for the main session of the Commission. Эти осуществляемые на протяжении всего года мероприятия координируются Бюро Комиссии по устойчивому развитию, которое проводит регулярные заседания в целях наилучшего использования указанных выше мероприятий при одновременной подготовке основной сессии Комиссии.
Больше примеров...