In 2009, UNICEF indicated that due to its relatively strong economic base in western Africa, Côte d'Ivoire is one of the main destinations for child trafficking in the subregion. | В 2009 году ЮНИСЕФ отметил, что в связи с относительно развитой экономической базой в Западной Африке Кот-д'Ивуар является одной из основных стран региона, где практикуется торговля детьми. |
(a) Integrated development of small-scale fishing in Western Africa; | а) комплексное развитие мелкомасштабного рыболовства в Западной Африке; |
Before an economically unified Maghreb can be realized, however, inter-state conflicts such as the Algerian-Moroccan dispute over the "Western" Sahara must be resolved. | Однако, прежде чем может быть реализован экономически единый Магриб, должны быть решены межгосударственные конфликты, такие как алжирско-марокканский спор о «Западной» Сахаре. |
Sensitization through the media in the Western Area and the Provinces preceded the Regional and National validation of the draft report that were held on 26th and 31st October 2006 respectively. | После проведения разъяснительной кампании в прессе в Западной области и в провинциях состоялись совещания по утверждению проекта доклада на региональном и национальном уровнях 26 и 31 октября 2006 года, соответственно. |
In order for specialists from Western, Central and Eastern Europe to exchange experiences PRO.MED.CS Praha a.s. organises and sponsors various specialist meetings focusing on the latest medical information. | Для обмена опытом между специалистами Западной, Центральной и Восточной Европы, «ПРО.МЕД. ЦС Прага а.о.» организует и спонсирует различные специализированные встречи по обмену новейшими достижениями в области медицины. |
On 3 February 1916 Gayibov was sent to the Western Front and attached to the squadron of airships. | З февраля 1916 года поручик Гаибов был направлен на Западный фронт и прикомандирован к эскадре воздушных кораблей. |
Ms. JANUARY-BARDILL said that the Committee had asked the Government of the United States of America for information about the situation of the Western Shoshone people, who had been the subject of two requests for urgent action. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что Комитет просит правительство Соединенных Штатов представить информацию о положении народа западный шошон, в отношении которого поступило две просьбы о незамедлительных действиях. |
The Western Bahr el Ghazal Committee met 4 times and the Upper Nile Committee 4 times. | Аналогичный комитет в штате Западный Бахр-эль-Газаль провел 4 заседания, а аналогичный комитет в штате Верхний Нил - 4 заседания. |
Some years ago, a Western scholar, Samuel Huntington, alarmed the world when he suggested that the development of world politics was heading towards a clash of civilizations, specifically between Western and Islamic civilizations. | Несколько лет назад западный ученый Сэмюэл Хантингтон взволновал весь мир, заявив о том, что развитие мировой политики приведет к столкновению цивилизаций, в частности западной и исламской цивилизаций. |
Most of Washington's army crossed the Delaware River into Pennsylvania north of Trenton, New Jersey, and destroyed or moved to the western shore all boats for miles in both directions. | Основная часть армии Вашингтона перешла через Делавэр в Пенсильванию севернее Трентона и на расстоянии нескольких миль уничтожила лодки или отвела их на западный берег. |
Other sources, however, pointed out that in some areas, including Eastern and Western Equatoria, the SPLM/A is still seen as an occupying army. | Однако, согласно другим источникам, в ряде районов, включая восток и запад Экваториального штата, НОДС/А по-прежнему рассматривается как оккупационная армия. |
This added mandate reflects the understanding by the WKOe that outward investment in Central and Eastern Europe and the Western Balkans has been one of the main reasons for Austria's faster economic growth in recent years. | Этот дополнительный мандат отражает понимание ВКОЕ того, что вывоз инвестиций в Центральную и Восточную Европу и на запад Балканского полуострова явился одной из главных причин ускоренного экономического роста Австрии в последние годы. |
Dan Fodio and his followers declared hijrah and fled into the western grasslands of Gudu, where they turned for help to the local Fulani nomads. | Дан Фодио и его последователи бежали на запад, в саванны рядом с городом Гуду, где попросили помощи у местного кочевого народа фулани. |
Two days later, on 1 May 1995, the Croatian Army launched a military offensive in the area of Western Slavonia known as Sector West. | Два дня спустя, 1 мая 1995 года, хорватская армия начала военное наступление в районе Западной Славонии, известной как сектор "Запад". |
Since the local population has no confidence in Croatian authorities, it is necessary that UNPA Sector West (Western Slavonia) remains under the protection of the United Nations and that Croatian armed forces withdraw from the occupied areas. | Поскольку местное население не доверяет хорватским властям, необходимо, чтобы сектор "Запад" РОООН (Западная Славония) оставался под охраной Организации Объединенных Наций и чтобы хорватские вооруженные силы были выведены из оккупированных районов. |
On the economic track, the structural crisis and eventual reform of the Russian economy are at the center of Western concerns. | В экономическом направлении, структурный кризис и возможная реформа российской экономики находятся в центре внимания Запада. |
By the way, we had half the budget of the other Western nations. | Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада. |
That, not Western bluster and sanctions, is the way ahead. | Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед. |
He took the view, which was somewhat unpopular in the Committee, that countries of origin should be encouraged to inform prospective emigrants about the values and customs they would encounter in Western receiving countries so that they would not suffer a culture shock on arriving there. | Хотя его мнение не пользуется особой популярностью в Комитете, он считает, что странам происхождения следует рекомендовать информировать будущих эмигрантов о ценностях и обычаях принимающих стран Запада, с тем чтобы по прибытии туда они не испытывали культурного шока. |
Moreover, Macao has a valuable historical and cultural heritage, as a result of 500 years of cross-cultural characteristics of eastern and western cultures. | Кроме того, Макао обладает ценным историческим и культурным наследием, благодаря 500-летней истории взаимодействия культуры Востока и Запада. |
Between 1929 and 1931, she starred in nine films, most notably the 1931 western Rider of the Plains with Tom Tyler. | Между 1929 и 1931 годами Бонд снялась в девяти фильмах, среди которых выделяется вестерн 1931 года «Наездник равнины», с Томом Тайлером. |
'But next time, play it safe and stick to Country and Western. | В следующий раз будьте осторожнее и слушайте кантри и вестерн. |
He also reviewed the progress made in the construction of the Western Salvation Road. | Он также проверил ход осуществления проекта строительства трассы «Вестерн салвейшн роуд». |
Next time, try Western Union. | В следующий раз пошлите с Вестерн Юнион. |
Apache Woman is a 1955 Western directed by Roger Corman. | Женщина из племени апачей (англ. Apache Woman) - американский вестерн 1955 года, снятый Роджером Корманом. |
Besides, in most cases, Western integration is impossible for these CIS states. | Кроме того, в большинстве случаев интеграция этих стран с Западом невозможна. |
The Conference expressed serious resentment and indignation over the confession by Macedonian authorities to the massacre of six Pakistani immigrants, near Skopje in March 2002, in a bid to win Western recognition for Macedonia's fight against terrorism. | Участники Конференции выразили серьезное негодование и возмущение по поводу признания властями Македонии факта кровавой расправы в марте 2002 года неподалеку от Скопье над шестью пакистанскими иммигрантами, осуществленной в стремлении добиться одобрения Западом борьбы Македонии против терроризма. |
SEDAM Communications Limited, a London based provider of high tech Research and Development (R&D) offers its services to the western manufacturers of radio electronic equipment. | SEDAM CommunicationsLtd., Лондонская компания - поставщик научно-исследовательских разработок для высокотехнологичных отраслей промышленности представляет новый Веб-сайт, предназначенный для установления контактов между Востоком и Западом в большинстве аспектов международного сотрудничества и благодарит студентов и сотрудников Санкт-Петербургского государственного университета "ЛЭТИ" за помощь в его создании. |
The mechanisation of production spread to the countries surrounding England geographically in Europe such as France and to British settler colonies, helping to make those areas the wealthiest, and shaping what is now known as the Western world. | Механизация производства из Великобритании распространилась в другие европейские страны и британские колонии по всему миру, обеспечив в них повышение уровня жизни и создание той части мира, которую теперь называют Западом. |
Advocacy by local and international psychiatric bodies may also encourage Western governments and the European Union to place the issue of politicalpsychiatric abuse on the formal agenda of the regular sessions devoted to human rights that are now a staple of SinoWestern relations. | Поддержка национальных и международных психиатрических обществ, возможо, будет способствовать включению вопроса о незаконном применении психиатрических методов в политических целях в формальную повестку регулярных заседаний западных правительств и Европейского Сообщества, посвященных правам человека, которые сегодня являются центральной проблемой отношений между западом и Китаем. |
The western and southern parts of the Kurdistan Region are not as mountainous as the east. | Западная и южная части Курдистана не столь гористы, как восточная. |
There are seven competition regions in North America: New England, Eastern (Mid-Atlantic), Mid-America (Midwest), Southern, Western United States, Eastern Canada, and Western Canada. | В Северной Америке есть семь областей соревнования: Новая Англия, Восточная (Центральная Атлантика), Средняя Америка (Средний Запад), Южная, Западные Соединенные Штаты, Восточная Канада, Западная Канада. |
The Eastern Peak is a little lower than its western brother: 5621m and 5642m respectively. All the massif is covered by a gigantic ice cap. | Восточная (5621м) немного ниже своей западной сестры (5642 м). |
Europe (Eastern and Western) | Европа (восточная и западная) |
He shared a victory in the hardest shot competition with Sheldon Souray of the Montreal Canadiens with a 102.2 mph blast and scored the first goal of the game in a 6-4 win over the Western Conference. | Он разделил победу в конкурсе на самый сильный бросок с Шелдоном Суреем из «Монреаль Канадиенс» (102,2 миль/час), а также забросил первую шайбу в матче, который Восточная конференция выиграла - 6:4. |
You're married, and a date's a room at the Best Western. | Когда ты был женат, мы встречались в отеле Бэст Уэстерн. |
Case Western Reserve University, Department of Anthropology, United States of America | Университет заповедника "Кейс Уэстерн", факультет антропологии, Соединенные Штаты Америки; |
Sir, Belmont and Western, or take a seat. | Сэр, либо идите на Белмонд и Уэстерн, либо присядьте. |
Erm, we're trying to get to the Western Isles. | Попытаемся попасть на Уэстерн Айлс. ( Острова в Шотландии ) |
The Panel was unable to determine if WHCM is in any way linked to Western Hemisphere Resource Exploration, which recently formed a diamond mining joint venture with COSLEG, the Société congolaise d'exploitation minière. | Группе не удалось установить, связано ли УХКМ каким-либо образом с предприятием «Уэстерн хемисфер рисорс эксплорейшн», которое недавно образовало совместное предприятие по добыче алмазов с КОСЛЕГ, конголезской компанией по добыче полезных ископаемых. |
Over 20 million hectares of these certified forests are located in Europe, including state owned forests in several western and eastern European countries. | Более 20 млн. га таких сертифицированных лесов расположены в Европе, включая леса, находящиеся во владении государств нескольких западно- и восточноевропейских стран. |
Since the beginning of the programme, thanks to the fruitful exchange of experience and know-how between western and eastern European gas companies and Governments, there have been improvements in the legal, regulatory and energy policy frameworks. | После начала осуществления программы благодаря плодотворному обмену опытом и "ноу-хау" между западно- и восточноевропейскими газовыми компаниями и правительствами улучшены общие нормативно-правовые условия и усовершенствованы рамки энергетической политики. |
The core-set has been pilot tested in a number of western and eastern European countries, with a view to maximizing the geographic coverage and the participation in the system of countries from all over the region. | Этот базовый набор был опробован в ряде западно- и восточноевропейских стран в целях обеспечения максимального географического охвата и участия в этой системе стран со всего региона. |
Other countries, such as the Czech Republic, Hungary and Pakistan, reported that the organization of heroin trafficking remained to a large extent in the hands of nationals of countries in eastern and western Africa. | Другие страны, такие как Венгрия, Пакистан и Чешская Республика, сообщили, что организация оборота героина в значительной степени остается в руках граждан западно- и восточноафриканских стран. |
On June 17, 2008, he was chosen as the metropolitan of Western and Central Europe. | 17 июня 2008 года был избран митрополитом Западно- и Центрально-Европейским. |
You don't need to open an account with the bank to receive Western Union money transfers. | Вам не нужно открывать счет в банке для осуществления денежного перевода Western Union. |
He was president of the Seattle and Walla Walla Railroad Company and an investor in the Great Western Iron and Steel Company. | Также Денни был президентом железнодорожной компании Seattle and Walla Walla Railroad Company и инвестором в компании Great Western Iron and Steel Company. |
It lies on the southern bank of the Royal Canal at the western end of what had been Liffey Junction station on the erstwhile Midland Great Western Railway (MGWR). | Станция располагается на южном берегу Королевского канала к западу от закрытой станции Лиффи Джанкшен, входившей в состав бывшей Midland Great Western Railway. |
Since March 1, 2008, the payment of money transfers is carried out in the Western Union system from Portugal, Spain, and the Campagna region (Italy) in EUR. | С 1 марта 2008 года выплата денежных переводов по системе Western Union из Португалии, Испании и региона Кампания (Италия) осуществляется и в евро. |
He also produced Western-themed artworks that have been shown at the National Cowboy & Western Heritage Museum, as well as a 1981 stamp honoring Frederic Remington. | Также он создал произведения по тематике Дикого Запада, которые экспонировались в Национальном музее ковбоев и наследия Дикого Запада (National Cowboy & Western Heritage Museum), а также стал автором почтовой марки 1981 года, посвящённой Фредерику Ремингтону. |
The vast area extends from the eastern half of Europe to the western half of Asia. | Это обширное пространство простирается от восточной половины Европы до западной половины Азии. |
It will provide a platform for the exchange of experiences on safety management between chemical companies from western and eastern Europe. | В ходе этой консультации будет проведен обмен опытом по вопросам управления безопасностью между представителями химических компаний стран западной и восточной Европы. |
Clients value our emphasis on originality and quality not only in the Czech Republic, but also in Western and Eastern Europe. | Упор на оригинальность и качество оценивают клиенты не только в Чехии, но и в западной и восточной Европе. |
They covered the following areas: Western Indian Ocean; Caribbean Sea and Gulf of Mexico; Arctic Ocean; Central Eastern Atlantic; and Western Pacific. | Они охватывали следующие районы: западная часть Индийского океана; Карибское море и Мексиканский залив; Северный ледовитый океан; центральная часть Восточной Атлантики; и западная часть Тихого океана. |
The 7 existing Integrated Polytechnic Regional Centres (IPRCs) (IPRC Kigali in Kicukiro, Kavumu and Huye in the Southern Province and Tumba in the Northern Province, Gishali and Kibungo in the Eastern Province, Kibuye in the Western Province) are operational. | В настоящее время в Руанде функционируют 7 комплексных региональных политехнических центров (КРПЦ) (КРПЦ Кигали в Кикукиро, Кавуму, и Уйе в Южной провинции и Тумба в Северной провинции, Гишали и Кибунго в Восточной провинция, Кибуйе в Западной провинции). |
It was found to be a useful example to follow for the Western Balkans countries, who have been given a prospect for joining the EU in the future. | Было признано, что она является полезным примером для западнобалканских стран, у которых появились перспективы присоединения к ЕС в будущем. |
In order to assist participants in organizing their accommodation, the ECE secretariat provides a list of hotels on its web site: . Financing is available for a limited number of representatives from the CIS and the Western Balkan countries. | Для оказания участникам помощи в организации их размещения в гостинице секретариат ЕЭК разместил на своем вебсайте список гостиниц по следующему адресу: . Финансовые средства будут выделены ограниченному числу представителей стран СНГ и западнобалканских стран. |
Unlike LFS, enterprise surveys have a relatively longer history in the CIS and Western Balkan states, where the output approach was traditionally the first method to estimate the GDP. | В отличие от ОРС обследования предприятий имеют относительно более давнюю историю в СНГ и западнобалканских государствах, в которых подход, основанный на учете выпуска, традиционно являлся основным методом оценки ВВП. |
We continue to build upon the agenda of the Thessaloniki European Council of 2003, which laid the foundations for the integration of the Western Balkan countries into the European Union, on the condition, of course, that the accession criteria and requirements are fully met. | Мы продолжаем осуществлять программу, принятую Европейским советом в Салониках в 2003 году, которая заложила основы интеграции западнобалканских стран в Европейский союз - разумеется, при условии полного выполнения ими критериев и требований. |
Following the successful conclusion of the visa liberalization process for the western Balkan countries, the Ministry of the Interior and the European Commission have already started activities for continuing reforms in internal affairs in the western Balkan countries within the "Brdo Process". | После успешного завершения процесса либерализации визового режима для западнобалканских стран министерство внутренних дел и Европейская комиссия уже положили начало деятельности по дальнейшему осуществлению реформ по внутренним делам в западнобалканских странах в рамках «процесса Брдо». |
Moreover, reports suggested that Western Saharan human rights defenders were subjected to judicial processes that fell short of international fair trial standards. | Кроме того, согласно сообщениям, против западносахарских правозащитников возбуждались судебные дела, разбирательство по которым не соответствовало международным стандартам в отношении справедливого судебного разбирательства. |
1.2.1 The basic food needs of an estimated 155,000 Western Saharan refugees are met | 1.2.1 Удовлетворение потребностей примерно 155000 западносахарских беженцев в основных продуктах питания |
With regard to humanitarian activities, the Secretary-General stated that efforts of the international community led by UNHCR and the World Food Programme (WFP) on behalf of Western Saharan refugees continued to be conducted in a challenging environment. | Касаясь гуманитарной деятельности, Генеральный секретарь отметил, что усилия международного сообщества в интересах западносахарских беженцев, руководимые УВКБ и Всемирной продовольственной программой (ВПП), по-прежнему осуществляются в сложных условиях. |
UNHCR rehabilitated six schools in the camps to accommodate the sudden return of Western Saharan students from Libya and to train teachers in curriculum development and pedagogy. | УВКБ провело реконструкцию шести школ в лагерях для обеспечения готовности к внезапному возвращению западносахарских учащихся из Ливии и обеспечило обучение учителей навыкам составления учебных программ и педагогике. |
During the past year, there were developments regarding Western Saharan activists. On 14 April 2011, the Casablanca Court of Appeals provisionally released Western Saharan activists Ali Salem Tamek, Brahim Dahane and Ahmed Naciri, after 18 months in pre-trial detention. | За прошедший год отмечены события, относящиеся к деятельности активистов в Западной Сахаре. 14 апреля 2011 года апелляционный суд Касабланки условно досрочно освободил западносахарских активистов Али Салема Тамека, Брахима Дахане и Ахмеда Насири после их 18-месячного содержания в следственном изоляторе. |
Here Konstantin fond of literature, a lot of reading works by Russian and Western cultures, is interested in painting, sculpture. | Здесь Константин Иванов увлекается литературой, много читает произведения по русской и западноевропейской культурам, проявляет интерес к живописи, скульптуре. |
The responsibilities and the operating principles of this institution bring into being at the national level the function of the "Ombudsman", which has existed for a long time in the Western sphere of human rights. | Функции и принципы деятельности Народного адвоката позволяют говорить о появлении на общегосударственном уровне понятия омбудсмена, которое уже давно присутствует в западноевропейской культуре применительно к правам человека. |
Students are trained in western music. | Научные труды посвящены западноевропейской музыке. |
However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. | Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин. |
For the first time in its history, Romanian culture was fully connected to Western culture, while Dadaism is the first Romanian artistic and literary movement to become international. | Впервые за свою историю, румынская культура полностью сомкнулась с западноевропейской культурой, дадаизм - первое течение мирового значения, созданное румыном. |