The Department of Peacekeeping Operations also has finalized the plan for the regionalization of aviation safety in Western Africa and plans to implement it in fiscal year 2007/08. | Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира завершил подготовку плана перевода на региональную основу деятельности по обеспечению авиационной безопасности в Западной Африке и планов его осуществления в 2007/08 бюджетном году. |
International institutions: Commission of the Economic Community of West African States, Sub-Regional Bureau for Central and Western Africa of the International Police Organization, BCEAO, World Bank | Международные учреждения: Комиссия Экономического сообщества западноафриканских государств, Субрегиональное отделение для Центральной и Западной Африки Международной организации уголовной полиции, ЦБГЗА, Всемирный банк |
Keeping the largest possible amount of energy converted from western Japan. | Поддерживать энергию с западной электростанции на максимуме! |
Sources point to an estimated 80,000 people from Ruweng county and some additional 50,000 from western Upper Nile being displaced and at serious risk of food shortages. | Источники указывают, что в настоящее время, по оценкам, количество лиц, перемещаемых из графства Рувенг и сталкивающихся с серьезной угрозой нехватки продовольствия, составляет 80000 человек, а число жителей, перемещаемых из западной части штата Верхний Нил - 50000 человек. |
In the early Western Han, a wealthy salt or iron industrialist, whether a semi-autonomous king or wealthy merchant, could boast funds that rivaled the imperial treasury and amass a peasant workforce of over a thousand. | Во времена ранней Западной Хань зажиточные производители, занимавшиеся металлом или соляным бизнесом, богатые торговцы, а также правители местного масштаба могли похвастаться накоплениями, сравнимыми по объёму с государственной казной, и количеством крестьян до тысячи душ. |
It contends that public consultations for the southern leg were conducted in the 1990s, when it was known as the western leg. | Она утверждает, что консультации с общественностью по поводу южного участка состоялись в 1990-х годах, когда он носил название "западный участок". |
This decision effectively left the Western market without Sega games for over one year. | Это решение фактически оставило западный рынок на год без игр Sega. |
The first reference to the possibility of the occurrence of ethnic cleansing in Darfur came during the panel discussion at the Holocaust Memorial Museum in Washington, D.C. held on 20 February 2004 under the title "Western Sudan in Flames". | Впервые ссылка на вероятность того, что в Дарфуре проводятся этнические чистки, прозвучала в ходе дискуссионного форума, который состоялся в Мемориальном музее жертв Холокоста в Вашингтоне 20 февраля 2004 года по теме «Западный Судан в огне». |
The western wind is blowing fair | "Дует попутный западный ветер" |
The Banjulnding Women's Garden in the Western Region practices intensive breeding of exotic cattle in peri-urban areas. | Программа «Женский сад» в Банжулндинге в округе Западный район занимается интенсивным выращиванием экзотического скота в пригородных районах. |
These men, they say that by bringing water, life, to this desert, I am bringing the Western ways to our land. | Эти люди... говорят, что принеся воду, принеся жизнь в эту пустыню, я приведу Запад на нашу землю. |
We can mount this on a tripod, make, like, a funky Western stool... | Поставим его на треногу, будет у нас, такой себе, Дикий запад... |
The UNPAs comprised the Krajina (Sectors North and South), Western Slavonia (Sector West) and Eastern Slavonia, Baranja and Western Srem (Sector East). | В число РОООН входили Краина (сектора "Север" и "Юг"), Западная Славония (сектор "Запад") и Восточная Славония, Баранья и Западный Срем (сектор "Восток"). |
In Finland, the reparations and the dictated border adjustment were perceived as a major injustice and a betrayal by the Western powers, after the sympathy Finland had received from the West during the Soviet-initiated Winter War of 1939-1940. | Особенно в Финляндии репарации и продиктованное изменение границ было воспринято как большая несправедливость и предательство западных стран после симпатии, которую продемонстрировал Финляндии Запад во время начатой СССР Зимней войны 1939-1940 годов. |
In 1797 George Bass discovered Bass Strait, the passage between the Australian mainland and Van Diemen's Land (Tasmania); Bass sailed as far west as Western Port. | В 1797 Джордж Басс открыл Бассов пролив - проход между материковой Австралии и Землёй Ван-Димена (Тасманией); Басс двигался на корабле на запад до залива Вестерн-Порт. |
A study published in the journal Scientific Reports on February 2, 2016 by Steve Brusatte, Thomas Carr et al. indicates that during the later Maastrichtian, Tyrannosaurus itself might have been partially responsible for the extinction of the other tyrannosaurids in most of western North America. | В 2016 году Стив Брусатт и Томас Карр с соавторами высказали гипотезу, что в позднем маастрихте сам тираннозавр мог быть частично ответственен за вымирание других тираннозаврид на большей части запада Северной Америки. |
He was the leader of the March 14 Alliance, a coalition of political groups born out of the Cedar Revolution which, through mass popular demonstrations and Western support, led to the withdrawal of Syrian troops from Lebanon in 2005 after a 29-year presence. | Он также возглавил ливанскую коалицию M14, образованную после «кедровой революции», деятельность которой, наряду с массовыми демонстрациями и при поддержке Запада, привела к выводу сирийских войск с территории Ливана спустя 29 лет. |
The financial crisis is really a relatively small historic phenomenon, which has just accelerated this huge shift, which ends half a millennium of Western ascendancy. | Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление, собравшее в себя эти серьезные изменения, приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада. |
Joseph Alfred "Jack" Slade, (January 22, 1831 - March 10, 1864), was a stagecoach and Pony Express superintendent, instrumental in the opening of the American West and the archetype of the Western gunslinger. | Джозеф Альфред «Джек» Слэйд (1824 или 22 января 1831 - 10 марта 1864) - американский возница дилижансов, сотрудник компании доставки почты «Пони-экспресс», исследователь Дикого запада и преступник, образ которого стал архетипом «стрелка» (gunfighter). |
We must resist the Western powers... by becoming powerful ourselves. | Мы должны противостоять странам Запада. |
They're on location in Arizona making a Western. | Они в Аризоне, снимают вестерн. |
He was one of six drivers who went to Western Springs Stadium in Auckland, New Zealand in 1937. | Он был одним из шести гонщиков, кто отправился на стадион «Вестерн Спрингс» в новозеландский Окленде в 1937. |
Western Union, which is officially established in Algeria, is authorized to make transfers through the Algerian banking and postal network. | Компания «Вестерн юнион», которая официально зарегистрирована в Алжире, имеет право осуществлять переводы через посредство банковской системы и почтовой службы Алжира. |
There is no possibility for money transfers from Serbia to foreign countries via Western Union Service. | Денежные переводы из Сербии в другие страны через систему «Вестерн юнион» не производятся. |
In 2005, just a few weeks after winning Western States, Jurek set a new course record in the Badwater Ultramarathon, widely considered one of the world's most difficult races. | В 2005 году, всего через несколько недель после победы на Вестерн Стейтс, Джурек устанавливает новый рекорд трассы в сверхамарафоне Бэдуотер, считающийся одной из самых трудных трасс в мире. |
Some analysts see it as Russia's response to western support for Kosovo's independence. | Некоторые аналитики рассматривают это как ответ России на поддержку Западом независимости Косово. |
For example, given its member states' current resources, the EU, acting alone, would be unable to ensure a Western commitment in Afghanistan. | Например, принимая во внимание сегодняшние ресурсы его стран-членов, ЕС не смог бы в одиночку обеспечить выполнение Западом своих обязательств в Афганистане. |
It is widely believed that levels of economic and political inequity in the world are related to globalization and that in turn is identified with Western, particularly American capitalism. | Согласно широко распространенному мнению проявления экономического и политического неравенства в мире увязываются с процессом глобализации, которая, в свою очередь, идентифицируется с Западом и прежде всего с американским капитализмом. |
Well into last century, the road across Lærdal was the only all-year open road connecting eastern and western Norway. | Еще совсем недавно дорога через Лэрдал была единственной круглогодично открытой дорогой между Востоком и Западом страны. |
Since that time it has vigorously pursued diversification of its trade with the West and integration into Western and transatlantic institutions. | С момента обретения независимости Словения энергично проводит диверсификацию своей торговли с Западом и интеграцию в западные и трансатлантические институты. |
An amnesty law was, however, adopted by the Parliament on 17 May 1996 which applies only to Serbs who fought for "RSK" in former Sector East (Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium). | Однако парламентом 17 мая 1996 года принят закон об амнистии, которая распространяется лишь на сербов, которые воевали в составе РСК в бывшем секторе "Восток" (Восточная Славония, Баранья и Западный Срем). |
Individual SPLA soldiers in Central Equatoria, Eastern Equatoria, Jonglei, Lakes, Unity, Upper Nile and Western Bahr-el-Ghazal States were allegedly responsible for the incidents. | Как утверждается, ответственность за эти инциденты несут отдельные военнослужащие НОАС в штатах Центральная Экватория, Восточная Экватория, Джонглей, Озерный, Юнити, Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль. |
Construction work on three disarmament, demobilization and reintegration transition facilities in Mapel (Western Bahr el-Ghazal State), Torit (Eastern Equatoria State) and Pariak (Jonglei State) necessary for the pilot project has commenced. | В Мапеле (штат Западный Бахр-эль-Газаль), Торите (штат Восточная Экватория) и Париаке (штат Джонглей) начались работы по строительству трех транзитных комплексов, необходимых для экспериментального проекта разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
We are keeping a watchful eye on, among other things, the peace process in Bosnia and Herzegovina, the fragile peace efforts in the Middle East and the unfolding situations in such diverse places as Angola, Haiti and Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. | Мы внимательно наблюдаем, среди прочего, за мирным процессом в Боснии и Герцеговине, за еще слабыми мирными усилиями на Ближнем Востоке и развитием событий в таких разнообразных местах, как Ангола, Гаити и Восточная Славония, Баранья и Западный Срем. |
Western, Central and Southern Asia | Восточная, Центральная и Южная Азия |
Case Western Reserve University, Department of Anthropology, United States of America | Университет заповедника "Кейс Уэстерн", факультет антропологии, Соединенные Штаты Америки; |
Sir, Belmont and Western, or take a seat. | Сэр, либо идите на Белмонд и Уэстерн, либо присядьте. |
The Mountain Forum is one of several innovative partnerships and alliances being studied under the Global Excellence in Management Initiative by Case Western Reserve University in the United States of America. | Форум горных районов является одной из нескольких новаторских форм сотрудничества и совместной деятельности, изучаемых университетом Кэйс Уэстерн Резерв в Соединенных Штатах Америки в рамках Глобальной инициативы по повышению качества управления. |
The energy plan agreed between the Hopi tribal governments and Peabody Western Coal Company contributed to the ecological and cultural destruction of the region. | Осуществление плана развития энергетики, который был согласован между органами самоуправления племени хопи и компанией "Пибоди уэстерн коул компани", привело в этом районе к разрушению экологии и традиционной культуры. |
The Panel received no cooperation from Ecobank or SN Brussels Airlines, and an inadequate response from Western Union. | Не проявили готовности к сотрудничеству с Группой «Экобанк» и компания «СН Брасселз эрлайнз»; неполный ответ представила компания «Уэстерн юнион». |
Over 20 million hectares of these certified forests are located in Europe, including state owned forests in several western and eastern European countries. | Более 20 млн. га таких сертифицированных лесов расположены в Европе, включая леса, находящиеся во владении государств нескольких западно- и восточноевропейских стран. |
The United States also sponsored participants from western and southern Africa to attend a fisheries observer and monitoring conference held in July 2009 in the United States. | Кроме того, Соединенные Штаты спонсировали участников из западно- и южноафриканских стран, пожелавших посетить конференцию для наблюдателей и наблюдающих за рыболовством, которая состоялась в июле 2009 года в Соединенных Штатах. |
Since the beginning of the programme, thanks to the fruitful exchange of experience and know-how between western and eastern European gas companies and Governments, there have been improvements in the legal, regulatory and energy policy frameworks. | После начала осуществления программы благодаря плодотворному обмену опытом и "ноу-хау" между западно- и восточноевропейскими газовыми компаниями и правительствами улучшены общие нормативно-правовые условия и усовершенствованы рамки энергетической политики. |
In the African group, there were undoubtedly Nigerians and other western and central African nationalities in addition to the Ghanaians, and certainly Egyptians and Algerians as well as Moroccans. | В африканской группе, помимо ганцев, несомненно, есть нигерийцы и представители других западно- и центральноафриканских национальностей и, безусловно, египтяне и алжирцы, а также марокканцы. |
The core-set has been pilot tested in a number of western and eastern European countries, with a view to maximizing the geographic coverage and the participation in the system of countries from all over the region. | Этот базовый набор был опробован в ряде западно- и восточноевропейских стран в целях обеспечения максимального географического охвата и участия в этой системе стран со всего региона. |
He worked as a rehearsal pianist for the Western Australian Opera Company. | Работал репетиционным пианистом в Western Australian Opera Company. |
The Firelands, or Sufferers' Lands, tract was located at the western end of the Connecticut Western Reserve in what is now the U.S. state of Ohio. | Горелые земли (англ. Firelands), или земли Страдальцев (англ. Sufferers' Lands) - участок, находившийся в западной оконечности Коннектикутского Западного резерва (англ. Connecticut Western Reserve), а теперь это в американском штате Огайо. |
Western Union is a system of international money transfers created by the company Western Union with its numerous partners all around the world. | Система Western Union - система международных денежных переводов, созданная компанией Western Union совместно с ее многочисленными партнерами по всему миру. |
In 1897 he moved with Drummond to join the London and South Western Railway (LSWR) as works manager at Nine Elms in London. | В 1897 году вместе с Драммондом перешёл на работу в London and South Western Railway (LSWR) и переехал в район Найн-Элмс Лондона. |
Best Western Premier Hotel Milton Rimini stands on the seaside of Marina Centro, near Grand Hotel, a few steps from Federico Fellini park and Porto Canale harbour. | Отель «Best Western Premier Hotel Milton Rimini» находится в центральной, но в тоже время спокойной зоне Римини, Марина Чентро, на побережье Адриатического моря, рядом со знаменитым отелем «Grand Hotel», парком Федерико Феллини и историческим центром Римини. |
The Czech Republic actively contributes to this objective by its efforts undertaken especially in Eastern Europe and the Western Balkans. | Чешская Республика вносит активный вклад в достижение этой цели; особенно активные усилия в этом плане она предпринимает в Восточной Европе и на Западных Балканах. |
Unpredictability of funding and lack of donor support for ESD activities was emphasized by many countries, both from the Eastern and the Western parts of the region. | Многие страны как восточной, так и западной части региона особо подчеркнули непредсказуемость финансирования и недостаточную поддержку донорами деятельности в области ОУР. |
My Government hopes that this step will contribute positively to its policy, and the policy of the Council, peacefully to reintegrate Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium into Croatia. | Мое правительство выражает надежду на то, что этот шаг будет содействовать осуществлению его политики и политики Совета, направленной на мирную реинтеграцию Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема в состав Хорватии. |
2 reported incidents of armed intimidation during the national elections, 1 from the Western Brigade area of operations and 1 from the Eastern Division | Во время проведения национальных выборов зарегистрировано 2 инцидента, связанных с запугиванием под угрозой применения оружия, - 1 в районе операций Западной бригады и 1 в Восточной дивизии |
ECE has continued to support the activities of the Western Mediterranean Transport Study Centre (CETMO)and the Eastern Mediterranean Transport Study Centre (TRANSCEM) in carrying out research on the development of transport infrastructures in the Mediterranean area. | ЕЭК продолжала оказывать поддержку Исследовательскому центру по вопросам транспорта в западной части Средиземноморья (СЕТМО) и Исследовательскому центру по вопросам транспорта в восточной части Средиземноморья (ТРАССЕМ), которые проводят исследования в области развития транспортной инфраструктуры в районе Средиземноморья. |
We wish for the European integration processes of the Western Balkan countries to move forward. | Мы надеемся, что процессы европейской интеграции западнобалканских стран будут продвигаться вперед. |
OECD will present the user cost approach for estimating the imputed rent based on experience with projects carried out in the Western Balkan countries. | ОЭСР представит опирающийся на расходы пользователей подход к исчислению условной арендной платы, основанный на опыте, накопленном в рамках проектов, реализованных в западнобалканских странах. |
In most CIS and Western Balkan countries, employment data are even used as an underlying indicator to estimate corresponding output and value added for the non-observed part of the economy. | В большинстве стран СНГ и западнобалканских стран данные о занятости используются даже в качестве исходного показателя для расчета соответствующего выпуска и добавленной стоимости по ненаблюдаемой части экономики. |
The European Union reaffirms that full cooperation with the ICTY on the part of the countries of the Western Balkans remains an essential element of the European Union's Stabilization and Association Process. | Европейский союз вновь подтверждает, что полное сотрудничество западнобалканских стран с МТБЮ остается жизненно важным элементом процесса стабилизации и ассоциирования Европейского союза. |
We continue to build upon the agenda of the Thessaloniki European Council of 2003, which laid the foundations for the integration of the Western Balkan countries into the European Union, on the condition, of course, that the accession criteria and requirements are fully met. | Мы продолжаем осуществлять программу, принятую Европейским советом в Салониках в 2003 году, которая заложила основы интеграции западнобалканских стран в Европейский союз - разумеется, при условии полного выполнения ими критериев и требований. |
With regard to humanitarian activities, the Secretary-General stated that efforts of the international community led by UNHCR and the World Food Programme (WFP) on behalf of Western Saharan refugees continued to be conducted in a challenging environment. | Касаясь гуманитарной деятельности, Генеральный секретарь отметил, что усилия международного сообщества в интересах западносахарских беженцев, руководимые УВКБ и Всемирной продовольственной программой (ВПП), по-прежнему осуществляются в сложных условиях. |
UNHCR rehabilitated six schools in the camps to accommodate the sudden return of Western Saharan students from Libya and to train teachers in curriculum development and pedagogy. | УВКБ провело реконструкцию шести школ в лагерях для обеспечения готовности к внезапному возвращению западносахарских учащихся из Ливии и обеспечило обучение учителей навыкам составления учебных программ и педагогике. |
The World Food Programme (WFP) is carrying out a relief and recovery programme for Western Saharan refugees, budgeted at approximately $40 million over a two-year period, from September 2004 to August 2006. | Мировая продовольственная программа (МПП) осуществляет программу оказания помощи и социальной реабилитации в интересах западносахарских беженцев, на реализацию которой в течение двухгодичного периода - с сентября 2004 года по август 2006 года - будет израсходовано примерно 40 млн. долл. США. |
With respect to Western Saharan refugees, the Secretary-General stated that the World Food Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had increased their monitoring activity, including the conduct of regular field visits to all refugee camps in the Tindouf area. | В отношении западносахарских беженцев Генеральный секретарь заявил, что Всемирная продовольственная программа и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев укрепили свой потенциал мониторинга, в том числе регулярное посещение всех лагерей беженцев в районе Тиндуфа. |
WFP continued to provide 125,000 monthly general feeding rations to the most vulnerable Western Saharan refugees, in addition to a school feeding programme and supplementary feeding support for malnourished children under 5 years of age, and for pregnant women and nursing mothers. | ВПП продолжала ежемесячно предоставлять 125000 общих продовольственных пайков для наиболее уязвимых западносахарских беженцев в дополнение к осуществлению программы школьного питания и предоставления дополнительного питания для недоедающих детей в возрасте до пяти лет, беременных женщин и кормящих матерей. |
Here Konstantin fond of literature, a lot of reading works by Russian and Western cultures, is interested in painting, sculpture. | Здесь Константин Иванов увлекается литературой, много читает произведения по русской и западноевропейской культурам, проявляет интерес к живописи, скульптуре. |
The responsibilities and the operating principles of this institution bring into being at the national level the function of the "Ombudsman", which has existed for a long time in the Western sphere of human rights. | Функции и принципы деятельности Народного адвоката позволяют говорить о появлении на общегосударственном уровне понятия омбудсмена, которое уже давно присутствует в западноевропейской культуре применительно к правам человека. |
To this end, a draft law on equality of opportunity, adopted by the Government in May 1998, gathers together the fundamental principles in this area, based on a detailed study of Western practices. | В этой связи основные принципы, касающиеся данной области, нашли свое отражение - на основе тщательного изучения западноевропейской практики - в законопроекте о равенстве возможностей, одобренном правительством в мае 1998 года. |
Students are trained in western music. | Научные труды посвящены западноевропейской музыке. |
A significant number of objections have been made by members of the Western Group to reservations made by other members of the Western Group. | Значительное число возражений было выражено членами западноевропейской группы против оговорок, сделанных другими членами этой же группы. |