| The use of a weekly publication format is unusual in the North American comics industry, traditionally based upon a monthly publication. | Еженедельный формат публикаций является необычным для североамериканских комиксов и традиционно новые выпуски выходят один раз в месяц. |
| Laws intervene in particular on situations that affect health and safety conditions (i.e. setting of a maximum working time limit, overtime, a minimum annual leave, daily and weekly rest), as well as on social security matter. | Законами, прежде всего, регулируются ситуации, связанные с гигиеной труда и техникой безопасности (например, установление максимальной продолжительности рабочего дня, сверхурочный труд, минимальный ежегодный отпуск, ежедневный и еженедельный отдых), а также с вопросами социального обеспечения. |
| Article 54 of the Law on Safety and Health at Work stipulates that the weekly rest time shall be at least 35 hours of uninterrupted hours. | В статье 54 Закона о безопасности и охране здоровья на рабочем месте указывается, что еженедельный период отдыха должен составлять по крайней мере 35 часов подряд. |
| A weekly online information tool, "What's New", was introduced to provide member States, civil society and UNCTAD staff with a timely overview of the week ahead in the Organization, with links to the calendar, events, documents and activities. | Создан еженедельный онлайновый информационный бюллетень "Что нового?", позволяющий государствам-членам, организациям гражданского общества и персоналу ЮНКТАД своевременно знакомиться с графиком работы Организации на предстоящую неделю, где также предусмотрены электронные ссылки на календарь, мероприятия, документы и виды деятельности. |
| Weekly newspaper The Economist claimed that Icelandair could even take advantage when catering for disaster tourists. | Еженедельный журнал The Economist утверждал, что Icelandair может даже использовать фактор природных катастроф для привлечения туристов. |
| The Council, which consists of five representatives of the public and private sector each, airs a weekly television programme to inform the public about its programmes and activities. | Совет, в состав которого входит по пять представителей от публичного и частного секторов, еженедельно транслирует телевизионную программу в целях информирования общественности о своих программах и деятельности. |
| In November 1940, he was appointed as director of programmes at Radio Roazhon-Breizh, a Breton language weekly broadcast set up by the Propagandastaffel. | В ноябре 1940 года был назначен директором программ бретоноязычного радио «Radio Roazhon-Breizh», которые еженедельно выходило в рамках национал-социалистической пропаганды. |
| The Special Rapporteur is aware that since the release of Daw Aung San Suu Kyi, she is allowed, with her colleagues, to make regular weekly appearances at her home in Yangon and to speak to Myanmar citizens who gather there every weekend. | Специальному докладчику известно, что До Аунг Сан Су Чи разрешено с момента освобождения еженедельно вместе со своими коллегами обращаться к тем гражданам Мьянмы, которые собираются у ее дома в Янгоне по выходным дням. |
| Meetings are held weekly and are called by the Chair | Заседания проводятся еженедельно и созываются Председателем |
| Drawn to the rough sound of acid house music and the rebellious attitude he associated with it, he visited Manchester weekly and soon moved to nearby Disley. | Грубый звук Acid House, ассоциировался у Саши с бунтарством, он посещал Манчестер еженедельно и вскоре переехал в соседний Дислей. |
| Therefore, the weekly was founded by Emperor Haile Selassie following the liberation of the country. | Еженедельник основан императором Хайле Селассие после освобождения страны. |
| The PSP published its own magazine which was called Liberation (Dutch: Bevrijding) between 1957 and 1966 and 1978 and 1991 and Radical: Weekly for Socialism and Peace (Dutch: Radikaal: Weekbad voor Socialisme en Vrede) between 1967 and 1977. | ПСП публиковала собственный журнал «Освобождение» (Bevrijding) между 1957 и 1966 и 1978 и 1991 годами и «Радикал: Еженедельник за социализм и мир» (Radikaal: Weekbad voor Socialisme en Vrede) между 1967 и 1977 годами. |
| In 1905 a new magazine was introduced, Gibbons Stamp Weekly, and in June 1908 the Journal was discontinued. | В 1905 году начал выходить новый еженедельник «Gibbons Stamp Weekly» («Гиббонс Стэмп Уикли»), и в июне 1908 года выпуск «Джорнэл» прекратился. |
| There is another mountain stage on the sixth day, however; it finishes on the Filo Sierras Comechingones, which is described by Cycling Weekly as "fearsome". | Однако на шестой день стоял ещё одни горный этап; он финишировал на "Filo Sierras Comechingones" (Мерло, которые еженедельник Cycling Weekly описывает как "устрашающий". |
| At the time of its incorporation on February 8, 1851, Portland had over 800 inhabitants, a steam sawmill, a log cabin hotel, and a newspaper, the Weekly Oregonian. | Во время официальной регистрации, состоявшейся 8 февраля 1851 года, город насчитывал более 800 жителей, имел паровую лесопилку, гостиницу из сруба, и собственную газету «Орегонский еженедельник». |
| At its sixty-first meeting, held in 2003, the Expert Committee changed the provisional tolerable weekly intake level for methyl mercury to 1.6 µg/kg body weight, in order to protect the developing foetus, the most sensitive subgroup of the human population. | На своем шестьдесят первом совещании, состоявшемся в 2003 году, Комитет экспертов изменил временный допустимый недельный уровень потребления метила ртути до 1,6 µгр/кг живого веса с целью защиты развивающегося зародыша - наиболее чувствительной подгруппы населения. |
| Data may refer to different earnings concepts (hourly and weekly earnings in most cases, annual and monthly earnings for some countries) and may include different elements of the remuneration packages of workers. | Данные могут относиться к различным концепциям доходов (в большинстве случаев это - почасовой и недельный заработок, а для некоторых стран - ежегодный и месячный заработок), а также могут включать различные элементы совокупного вознаграждения работников. |
| The weekly amount of this allowance is for the time being £C 15.89 per week. | Недельный размер этого пособия в настоящее время составляет 15,89 фунта. |
| This application even allows users to define a monthly traffic limit. "Daily" and "Weekly" types of limit are also supported (use them if your plan gives you the same amount of free traffic every day or every week). | Также вы можете задать месячный (или недельный либо дневной) лимит трафика, и после этого программа будет вычислять оставшийся от этого лимита трафик для текущего периода (месяца/недели/дня). |
| An automaker wishing to restructure its network of affiliates may want to replace the capital equipment in one of its affiliates, maximize the weekly operating time and perhaps add a third daily production shift. | Автомобильная компания, желающая реорганизовать свою сеть филиалов, возможно, сочтет целесообразным заменить капитальное оборудование в одном из своих филиалов, максимально увеличить недельный показатель продолжительности эксплуатации оборудования и, пожалуй, добавить третью ежедневную рабочую смену. |
| Approximately 75 women tape stories for their children weekly. | Каждую неделю 75 женщин начитывают истории для своих детей. |
| They were released four days later and were ordered to report to the police weekly, which they did until their coming to Canada in May 2003. | Через четыре дня их освободили и предписали каждую неделю отмечаться в полицейском участке, что они и делали до прибытия в Канаду в мае 2003 года. |
| OIOS notes that the most common form of contact between the Ivorian population and UNOCI was made by vehicular patrols, with more than half of the respondents reporting such contact at least weekly. | УСВН отмечает, что самой распространенной формой контактов между ивуарийским населением и ОООНКИ являются контакты с автомобильными патрулями: почти половина респондентов ответили, что такие контакты происходят как минимум каждую неделю. |
| Also, as part of the collaboration with the NGO "Forum MNE", meetings of Roma children, who were previously trained as peer educators, are being held weekly, on which occasions various activities on raising awareness on human trafficking are being carried out. | Кроме того, как одно из направлений сотрудничества с НПО "Форум МНЕ", каждую неделю проводились собрания детей-рома, которые предварительно прошли подготовку в качестве преподавателей по взаимному просвещению, и во время этих собраний проводились различные мероприятия по повышению осведомленности о торговле людьми. |
| Greg has been making weekly visits to an inmate named Amy Porter, who is doing 30 years to life for her role as a getaway driver in a failed robbery where a security guard was killed. | Грег каждую неделю посещал заключенную Эми Портер, которая отбывает тридцатилетний срок за участие в роли водителя в неудавшемся грабеже, где был убит охранник. |
| Part daily working time or part weekly working time shall be set: | Неполное время рабочего дня или рабочей недели устанавливается: |
| For persons who are working for hire, this right is expressed in the establishment of a limited workweek, and it provides for annual paid vacations and weekly days of rest. | Для лиц, работающих по найму, это право выражается в установлении рабочей недели ограниченной продолжительности, предоставлении ежегодных оплачиваемых отпусков, дней еженедельного отдыха. |
| The weekly rate of identification is scheduled to increase in January and again in the period from February to May in order to complete the identification programme by the end of May as planned. | В январе и в период с февраля по май планируется увеличить количество лиц, проходящих идентификацию в течение одной недели, для завершения программы идентификации к концу мая, как и было запланировано. |
| The match was broadcast live by ABC on its live weekly boxing sports program, Fight of the Week. | Матч транслировался в прямом эфире АВС по его еженедельной спортивной программе - «Бой недели», идущей в прямом эфире. |
| Frequency of the coordination meetings subsequently revised to twice weekly, then weekly and finally bi-weekly | Позднее частотность таких совещаний для обеспечения координации деятельности была пересмотрена и они стали проводиться два раза в неделю, потом раз в неделю и наконец раз в две недели. |
| the last weekly rest period, if appropriate; | продолжительность последнего еженедельного отдыха в соответствующих случаях; |
| Rights to breaks (daily, weekly, annual), number of work hours and paid leave during State holidays are regulated by labour legislation and collective contracts. | Права на перерывы, выходные дни и отпуска (в течение дня, недели, года), продолжительность рабочего дня и оплачиваемые выходные во время государственных праздников регулируются положениями трудового законодательства и коллективных договоров. |
| John Crawfurd (1820) suggested that the length of the weekly cycle is related to the number of fingers on the hand, and that itinerant merchants would rotate their visits to different villages according to a five-day "roster". | Джон Кроуфурд (1820) предположил, что продолжительность еженедельного цикла связана с количеством пальцев на руке и что странствующие торговцы чередуют свои посещения разных деревень в соответствии с пятидневным «списком». |
| When the work is necessarily continuous and is carried out by shifts, the duration of the working hours may exceed the daily and weekly limits provided that the total number of hours worked by each worker during a period of eight weeks does not exceed the legal limits. | Продолжительность работ, которые не могут прерываться и осуществляются на основе смен, может превышать пределы, которыми ограничивается продолжительность рабочего дня и рабочей недели при условии, что общее количество часов, отработанных каждым работником в течение восьми недель, не превышает установленных законом пределов. |
| An amendment to the Burgenland pre-school law of 8 July 2005 (para. 77) had increased from 9 to 12 hours the minimum weekly duration of instruction provided in Croat or Hungarian in bilingual nursery schools. | После внесенных в закон Бургенланда о детских садах от 8 июля 2005 года изменений (там же, п. 77) минимальная продолжительность занятий на хорватском или венгерском языках в двуязычных детских садах была доведена с 9 до 12 часов в неделю. |
| Billboard publishes a news website and weekly magazine that cover music, video and home entertainment. | Billboard публикует новостной сайт и еженедельный журнал, посвященные музыке, видео и домашним развлечениям. |
| Until you have run a weekly woman's magazine, you don't know what rocks are. | Пока ты не возьмешься делать еженедельный журнал для женщин,... ты не узнаешь, что такое мель. |
| The second Vanity Fair is a British weekly magazine published from 1868 to 1914. | Vanity Fair («Ярмарка тщеславия») - еженедельный журнал, издававшийся в Великобритании с 1868 по 1914 годы. |
| France Football is a French weekly magazine containing football news from all over the world. | «France Football» - еженедельный журнал (выходит во вторник и пятницу) французский журнал о футбольных новостях со всего мира, издаётся с 1946 года. |
| Condé Montrose Nast, a New York City-born publisher, launched his magazine empire in 1909 with the purchase of Vogue, which was first created in 1892 as a New York weekly journal of society and fashion news. | Конде Монтроз Наст основал свою журнальную империю в 1909 году с приобретением Vogue, который был создан в 1892 году как нью-йоркский еженедельный журнал о новостях общества и моды. |
| In 2008 the show was placed in first on Entertainment Weekly's "Top 100 Shows of the Past 25 Years". | В 2008 году сериал занял первое место в списке «Лучших 100 шоу за последние 25 лет» журнала Entertainment Weekly. |
| In a retrospective of the first season in Entertainment Weekly, "Lazarus" was rated a C+, being described as "as exciting as Scully's taste in men (not very)". | В обзоре первого сезона в Entertainment Weekly, «Лазарь» был оценён C +, и описан, как «настолько захватывающий, насколько Скалли разбирается в мужчинах (не очень)». |
| On June 17, 2013, producer S1 told Hip Hop Weekly: "I've been working on Eminem's new album and I'm very excited about that." | 17 июня продюсер Symbolyc One (S1) сообщил Hip-Hop Weekly: «Я работал над новым альбомом Эминема и я очень взволнован по этому поводу». |
| He was named the greatest character "of the last 20 years" in 2010 by Entertainment Weekly, was ranked the second-greatest cartoon character by TV Guide, behind Bugs Bunny, and was voted the greatest television character of all time by Channel 4 viewers. | Он был назван величайшим вымышленным персонажем «за последние 20 лет» в 2011 году газетой Entertainment Weekly, занял второе место в списке величайших мультипликационных персонажей от TV Guide, после Багза Банни, и был признан величайшим персонажем телеэкрана всех времён зрителями канала Channel 4. |
| He described his early life in an August 2004 interview with Entertainment Weekly: "We were Italians in a town of WASPs" and his family was not "doing as well as 90% of the community." | Он рассказал о своей молодости в интервью для «Entertainment Weekly» в 2004 году: «Мы были итальянцами в городе, где проживает американская аристократия», где «мы не входили в остальные 90 % успешного и обеспеченного сообщества». |
| The circulation of a second news magazine, the Weekly Review, has increased to 5,000 world wide. | Общемировой тираж второго информационного журнала, "Уикли ревью", вырос до 5000 экземпляров. |
| I've been reading in the World Weekly News. | Я тут читал в "Уорлд Уикли Ньюс". |
| A eurosceptic and a classical liberal, he has been called by The Weekly Standard to be "the most profound of the Euroskeptical philosophers". | Манент является евроскептиком, и классическим либераалом, и был назван журналом Уикли Стандарт «одним из самых значимых евроскептических философов». |
| Using open sources - say from the International Institute of Strategic Studies of London or Jane's Defence Weekly - we can draw a map of all the trouble spots in the world. | Используя открытые источники информации, например данные Лондонского международного института стратегических исследований или «Джейнз дифенс уикли», мы могли бы подготовить карту всех существующих в мире «горячих точек». |
| According to Us Weekly, she wanted more commitment. | В "Аз Уикли" писали, что она хотела больше внимания к себе. |