The weekly rest is granted in Romania in two consecutive days, usually on Saturday and Sunday. | Еженедельный непрерывный отдых в Румынии предоставляется в течение двух дней, обычно в субботу и воскресенье. |
The weekly rest period may be postponed until the end of the sixth day if the total driving time over the six days does not exceed the maximum corresponding to six daily driving periods. | Еженедельный период отдыха может быть отложен до конца шестого дня, если общая продолжительность управления на протяжении шести дней не превышает максимального времени, соответствующего шести ежедневным периодам управления транспортным средством. |
Weekly newspaper The Economist claimed that Icelandair could even take advantage when catering for disaster tourists. | Еженедельный журнал The Economist утверждал, что Icelandair может даже использовать фактор природных катастроф для привлечения туристов. |
United Nations Television is also producing a weekly short feature story for CNN International's weekend news show, World View (formerly CNN World Report), which reaches 258 million households worldwide. | Телевидение Организации Объединенных Наций также готовит еженедельный короткий тематический сюжет для транслируемой в выходные дни новостной передачи «Си-эн-эн интернэшнл», которая называется «Уорлд вью» (бывшая программа «Си-эн-эн уорлд рипорт») и которую во всем мире смотрят 258 миллионов семей. |
Ms. Bungudu (Nigeria) added that weekly health talks on self-care, diet and hygiene were given to women receiving ante- or post-natal care at some clinics. | Г-жа Бунгуду (Нигерия) добавляет, что в некоторых клиниках, где женщины получают дородовую и послеродовую помощь, проводится еженедельный инструктаж о мерах санитарии и гигиены и правильном питании. |
It is a weekly cash benefit for working families with children. | Этот кредит представляет собой наличные деньги, выплачиваемые еженедельно рабочим семьям с детьми. |
Financial statements posted weekly in every port for seafarers to read. | Финансовые отчёты, издаваемые еженедельно в каждом порту для моряков. |
The task force has held weekly teleconferences, as well as two face-to-face meetings, one in The Hague and one in Beirut. | Целевая группа еженедельно проводила телеконференции, а также провела два обычных заседания, одно в Гааге и одно в Бейруте. |
Produced weekly protection reports which are distributed to donors, stakeholders and international/national NGOs | Еженедельно выпускались сообщения о состоянии дел в области защиты населения, которые распространялись среди доноров, заинтересованных сторон и международных/национальных неправительственных организаций |
In August 1994 UNHCR field officers in Koboko, Uganda, near the Uganda-Sudan border reported that there was a weekly influx into the Koboko camps of as many as 5,000 Sudanese. | В августе 1994 года представители УВКБ в Кобоко, Уганда, расположенном вблизи угандийско-суданской границы, сообщали о том, что в находящиеся в этом районе лагеря еженедельно прибывают около 5000 суданцев. |
Media Said Akl wrote as a journalist in a number of publications, notably the Lebanese Al-Jarida newspaper and the weekly Al-Sayyad magazine. | СМИ Саид Акл писал как журналист в ряде публикаций, в частности ливанской Аль-Джарида газета и еженедельник Аль-Сайяд журнал. |
Is that fugliness weekly? | Это еженедельник "Уродливость"? |
It's an alternative weekly in Spokane. | Это еженедельник в Спокане. |
In conformity with the provisions of the Law on Public Information of the Republic of Montenegro, a number of Albanian-language dailies are published in this republic, as well as the monthly magazine Fati, printed in Ulcinj, and the weekly Polis printed in Podgorica. | В соответствии с положениями Закона об общественной информации Республики Черногории в этой республике издается целый ряд ежедневных газет на албанском языке, а также ежемесячный журнал "Фати" (Ульчинь) и еженедельник "Полис" (Подгорица). |
"The New Weekly". | "Новый еженедельник". |
All quality assurance issues from the previous week are identified within the weekly time frame. | Все проблемы обеспечения качества, возникшие в течение предыдущей недели, решаются в недельный срок. |
Social assistance is paid to any person who is head of a household and whose weekly income is insufficient, as defined by article 30 (1) of the Social Security Act, 1987. | Социальная помощь выплачивается любому лицу, являющемуся главой семьи, недельный доход которого является недостаточным в соответствии со статьей 30 (1) Закона о социальном обеспечении 1987 года. |
Table 1 highlights that the average weekly household incomes for Fijian households was 36% lower than that for the minorities, 20.3% lower than Indian households and 13% lower than the national average. | Таблица 1 показывает, что средний недельный доход домашнего хозяйства коренных фиджийцев был на 36% ниже, чем в домашних хозяйствах меньшинств, на 20,3% ниже, чем в домашних хозяйствах индофиджийцев, и на 13% ниже, чем средний по стране. |
This application even allows users to define a monthly traffic limit. "Daily" and "Weekly" types of limit are also supported (use them if your plan gives you the same amount of free traffic every day or every week). | Также вы можете задать месячный (или недельный либо дневной) лимит трафика, и после этого программа будет вычислять оставшийся от этого лимита трафик для текущего периода (месяца/недели/дня). |
The newspaper currently has a weekly circulation of 13,493. | Только недельный тираж газеты составляет 43131 экз. |
Armed attacks against the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Army took place almost weekly. | Практически каждую неделю осуществлялись вооруженные нападения на силы Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и сомалийскую национальную армию. |
The custodians had a weekly poker game in the basement. | Сторожа каждую неделю играли в покер в подвале. |
Accordingly, the Government held weekly consultations with the representative authorities of Maroons and indigenous peoples on the land right issues. | В связи с этим правительство каждую неделю проводит консультации с представительными органами маронов и коренных народов по вопросам земельных прав. |
Jake and I have played in a weekly basketball game | Джэйк и я играем в баскетбол каждую неделю |
The programme reaches the entire police force, with 600 officers trained weekly. | Программа охватывает весь контингент полиции, и каждую неделю занятия посещают 600 полицейских. |
Channel Africa also broadcasts United Nations Radio's French programmes, with an estimated weekly audience of approximately 500,000. | Радиостанция «Ченэл Африка» также транслирует передачи Радио Организации Объединенных Наций на французском языке, которые, согласно оценкам, в течение недели слушают примерно 500000 человек. |
Notwithstanding the rejection of these initiatives, actual weekly working hours in Switzerland have steadily become shorter, and are now well below the maximum stipulated by law. | Несмотря на отклонение этих инициатив, действительная продолжительность рабочей недели в Швейцарии продолжала сокращаться и в настоящее время является менее продолжительной, чем это предусмотрено законом. |
If the rest on Saturday and Sunday is prejudicial to the public interest or the normal course of work, the weekly rest period may be granted on other week days determined by the applicable collective labour agreement or by the internal regulations. | Если отдых в субботу и воскресенье затрагивает общественные интересы или нарушает нормальный рабочий процесс, выходные дни могут предоставляться в другие дни недели, которые определяются в соответствии с действующим коллективным трудовым соглашением или правилами внутреннего трудового распорядка. |
One delegation suggested that publicly financed television stations should be obliged to show 20 minutes of road safety programming weekly during prime time at their own expense and that this practice might be maintained even after the Road Safety Week. | Одна из делегаций отметила, что телевизионные станции, финансируемые государством, следует обязать еженедельно демонстрировать за свой счет 20-минутные программы по безопасности дорожного движения в самое удобное для телезрителей время и что такую практику можно было бы сохранить даже после окончания Недели безопасности дорожного движения. |
Workers in female-dominated sectors may not be paid for weekly days of rest or national holidays. | Работники, занятые преимущественно в сферах женского труда, могут не получать заработную плату за выходные дни недели и за праздничные дни. |
For mixed work schedules (including daytime and night-time work), the law stipulates maximum duration of 71/2 hours daily or 45 hours weekly. | Что касается смешанного рабочего графика (включая дневное и ночное время), законом предусматривается максимальная продолжительность семь с половиной часов ежедневно или 45 часов в неделю. |
The Act provides for rest intervals during work periods and it sets limits on the number of hours of work on a daily and weekly basis. | В положениях этого Закона определяются продолжительность перерывов в течение рабочего дня и максимальное рабочее время в день и неделю. |
The amendments to the Labour Code of March 2001 provided that the daily duration of the working time is up to eight hours, and the weekly duration is up to 40 hours (Article 136 of the Labour Code). | Поправки, внесенные в Трудовой кодекс в марте 2001 года, предусматривали, что ежедневная продолжительность рабочего времени составляет до восьми часов, а еженедельного рабочего времени - до 40 часов (статья 136 Трудового кодекса). |
Depending on the specific work place or work performed, one may opt for an unequal distribution of the working time, subject to observing the 40 hours per week, as the duration of weekly working time. | В зависимости от специфики рабочего места или выполняемой работы может устанавливаться неравномерный режим рабочего времени, но при условии, что продолжительность такого режима не будет превышать 40 часов в неделю. |
(b) By agreement between employers and workers, a workday of up to nine hours may be established, provided that the weekly limit of 44 hours is not exceeded, for the purpose of establishing a five-day work week; | Ь) по договоренности между работодателями и работниками продолжительность дневной смены может продлеваться до девяти часов при сохранении 44-часовой рабочей недели с целью создания возможности для введения пятидневной рабочей недели; |
(a) "Florile dalbe" is a weekly magazine for children and teenagers. | а) "Флориле далбе" - еженедельный журнал для детей и юношества. |
Times Higher Education (THE), formerly The Times Higher Education Supplement (THES), is a weekly magazine based in London, reporting specifically on news and issues related to higher education. | Times Higher Education (THE), ранее Times Higher Education Supplement (THES) - еженедельный журнал, специализирующийся на новостях и других вопросах высшего образования. |
Weekly newspaper The Economist claimed that Icelandair could even take advantage when catering for disaster tourists. | Еженедельный журнал The Economist утверждал, что Icelandair может даже использовать фактор природных катастроф для привлечения туристов. |
A Welsh language magazine, Golwg, is published weekly. | На уэльском языке издается также еженедельная газета "И Симро" и еженедельный журнал "Голвг". |
L'Obs, previously known as Le Nouvel Observateur (1964-2014), is a weekly French news magazine. | «L'Obs», до 23 октября 2014 года - «Le Nouvel Observateur» (часто произносится сокращённо как «Le Nouvel Obs»; в переводе «Новый обозреватель») - французский еженедельный журнал. |
Gillian Flynn of Entertainment Weekly dubbed it as one of the best new shows of 2005. | Джиллиан Флинн из «Entertainment Weekly» также написала, «что это одно из лучших новых шоу 2005 года». |
In Entertainment Weekly, Ariana Bacle called it "infectious jam." | В Entertainment Weekly, Ариана Бэкл назвала трек «инфекционным джемом». |
Officially licensed by the BBC, the magazine began life as Doctor Who Weekly in 1979, published by the UK arm of Marvel Comics. | В 1979 году BBC учредили еженедельный журнал под названием Doctor Who Weekly, выпуском которого занималось издательство Marvel UK (британское отделение Marvel Comics). |
Additional essays from the voyage also appeared in The Pacific Monthly and Harper's Weekly prior to publication of the Cruise of the Snark. | Дополнительные очерки о путешествии появились Pacific Monthly и Harper's Weekly ещё до публикации самого «Путешествия на "Снарке"». |
Publishers Weekly said he "may be this fledgling century's most important new SF talent" when reviewing his debut novel, The Golden Age. | В журнале Publishers Weekly за его дебютную новеллу «Золотой век» был назван «самым значимым новым SF-талантом этого века». |
The circulation of a second news magazine, the Weekly Review, has increased to 5,000 world wide. | Общемировой тираж второго информационного журнала, "Уикли ревью", вырос до 5000 экземпляров. |
It is further reported that the Greek Cypriot administration intends to pursue the purchase of Aspide 300 systems from Italy (Jane's Defence Weekly, 2 June 1999). | Сообщается также, что кипрско-греческая администрация намеревается добиваться закупки в Италии 300 систем "Аспид" ("Джейнз дифенс уикли", 2 июня 1999 года). |
These women were all suspected of immoral behaviour (sources: The Guardian Weekly, 25 May 2000; Chark el Aoussat, June 2000). | Все эти женщины подозревались в аморальном поведении ("Гардиан уикли" от 25 мая 2000 года; "Аш-Шарк аль-Аусат" 2000 года). |
I've finished an article for Science Weekly. | Закончила статью для "Сайенс уикли". |
Cartwright, this is David Fanning from Engineering Weekly. | Картрайт, это Дэвид Фэннинг из "Инжениринг Уикли". |