| Thus, weekly application of water is required to maintain proper soil moisture. | Поэтому для поддержания надлежащего уровня влажности почвы требуется еженедельный полив. |
| A weekly report, called Sentiweb-Hebdo, is edited every Tuesday on the home webpage of the Sentinelle Network and is emailed to more than 10000 subscribers, including members of the national media. | Еженедельный бюллетень Sentiweb-Hebdo выходит по вторникам на портале «сеть Часовых» и распространяется по электронной почте более чем 4000 абонентам, также как в крупные национальные издания. |
| The au pair and the host family must sign a special contract stipulating the weekly schedule, the amount to be paid and the person responsible for the activities listed when the au pair was not present. | Помощник по хозяйству и принимающая его семья должны подписать специальный договор, в котором оговаривается еженедельный график работы, размер заработной платы и указывается лицо, отвечающее за выполнение перечисленных в договоре работ в то время, когда помощник по хозяйству отсутствует. |
| Ma'am, weekly CIA briefing. | Мэм, вам пора на еженедельный брифинг с ЦРУ. |
| The right to weekly rest, one day of rest after six consecutive working days, was reaffirmed in the constitutional votes during the nineties. | Право на еженедельный отдых, на один день отдыха после шести дней работы подряд, подтверждается принятыми в девяностых годах конституционными решениями, а также постановлениями Верховного суда по трудовым вопросам и суда по разрешению административных споров. |
| As you know, Lorne and his team have the weekly detail of escorting Dr. Lindsay to 177. | Как вы знаете, команда Лорна еженедельно сопровождала доктора Линдсей на 177. |
| Group meetings are held weekly and decisions are reached through consensus. | Групповые собрания проводятся еженедельно и длятся до достижения консенсуса. |
| The Special Rapporteur is aware that since the release of Daw Aung San Suu Kyi, she is allowed, with her colleagues, to make regular weekly appearances at her home in Yangon and to speak to Myanmar citizens who gather there every weekend. | Специальному докладчику известно, что До Аунг Сан Су Чи разрешено с момента освобождения еженедельно вместе со своими коллегами обращаться к тем гражданам Мьянмы, которые собираются у ее дома в Янгоне по выходным дням. |
| To promote the book, Wright did a variety of interviews, including with the New York Times, Publishers Weekly, and Bill Moyers Journal. | Для продвижения книги, Райт сделал ряд интервью, в том числе с Нью-Йорк Таймс, Издатели еженедельно, и Билл Мойерс журнал. |
| The Department had reported that the number of accesses to its Home Page had reached the one million per week mark and that it had begun international radio broadcasts from United Nations Headquarters and a weekly three-minute television programme via CNN and other networks. | Департамент сообщил, что еженедельно 1 млн. человек посещает "информационный киоск" Организации Объединенных Наций в сети "Всемирная паутина" и что положено начало трансляции международных радиопрограмм Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и еженедельной трехминутной телевизионной программы по каналам Си-эн-эн и других сетей. |
| Until mid-2007, Makor Rishon was published as a weekly. | До середины 2007 года «Макор Ришон» появлялась как еженедельник. |
| With this issue, the Gentoo Weekly Newsletter marks its eighth month of publication. | С этим выпуском Еженедельник Gentoo отмечает восьмой месяц своей публикации. |
| At the time of its incorporation on February 8, 1851, Portland had over 800 inhabitants, a steam sawmill, a log cabin hotel, and a newspaper, the Weekly Oregonian. | Во время официальной регистрации, состоявшейся 8 февраля 1851 года, город насчитывал более 800 жителей, имел паровую лесопилку, гостиницу из сруба, и собственную газету «Орегонский еженедельник». |
| He remained as the chief editor of Wolas Weekly until the end of 1953. | В 1951 основал афганский еженедельник Wolus National Weekly и был его главным редактором до конца 1953 года. |
| Hungarian-language newspapers include the daily Magyar Szo, the weekly 7 Nap, the youth weekly Kepes Ifjusag and the children's papers Jo Pajtas and Mezekalacs. | Газеты на венгерском языке включают ежедневную газету "Венгерское слово", еженедельник "7 дней", молодежный еженедельник "Кепеш ифьюшаг" и издания для детей "Ёопайташ" и "Мезекалач". |
| For instance, it may be possible to agree a weekly delivery plan without finalising the exact price. | Так, например, можно согласовать недельный план поставок без согласования окончательной цены. |
| The City's full-time working residents have much higher gross weekly pay than in London and Great Britain (England, Wales and Scotland): £773.30 compared to £598.60 and £491.00 respectively. | Люди, работающие в Сити, имеют более высокий средний недельный валовой заработок, чем люди в Лондоне и Великобритании (Англия, Уэльс и Шотландия): £773.30 по сравнению с £598.60 и £491.00 соответственно. |
| At its sixty-first meeting, held in 2003, the Expert Committee changed the provisional tolerable weekly intake level for methyl mercury to 1.6 µg/kg body weight, in order to protect the developing foetus, the most sensitive subgroup of the human population. | На своем шестьдесят первом совещании, состоявшемся в 2003 году, Комитет экспертов изменил временный допустимый недельный уровень потребления метила ртути до 1,6 µгр/кг живого веса с целью защиты развивающегося зародыша - наиболее чувствительной подгруппы населения. |
| A person who has attained the age of 60, is a citizen of Malta and normally resides in Malta and whose weekly means do not exceed the highest rate of age pension according to his/her category, is entitled to an age pension. | Человек, который достиг 60-летнего возраста, является гражданином Мальты и постоянно живет на Мальте и недельный размер доходов которого не превышает максимального объема пенсии по старости в рамках его категории, имеет право на пенсию по старости. |
| The newspaper currently has a weekly circulation of 13,493. | Только недельный тираж газеты составляет 43131 экз. |
| That survey is conducted weekly from April through the end of harvest in November. | Это обследование проводится каждую неделю, начиная с апреля и до конца уборочной страды в ноябре. |
| In addition, weekly workshops on investigation techniques and media relations | Кроме того, каждую неделю проводились семинары по следственным методам и связям со средствами массовой информации |
| In this regard, the Bureau will decide the exact weekly programme in due course at the session itself. | В этой связи Бюро будет уже на самой сессии принимать решения в отношении точной программы работы на каждую неделю. |
| A weekly briefing and audio-visual programme for accredited NGO representatives is organized each Thursday morning from mid-September to the second week of June. | Каждую неделю по четвергам в первой половине дня в период с середины сентября по вторую неделю июня организуются брифинги и демонстрация аудиовизуальных программ для аккредитованных представителей неправительственных организаций. |
| He noted that the weekly audience for Chinese-language programming of United Nations Radio had reached 26 million, which represented 20 per cent of the entire global audience of United Nations Radio. | Он отметил, что число слушающих каждую неделю радиопрограммы Организации Объединенных Наций на китайском языке достигло 26 миллионов человек, или 20 процентов всей мировой аудитории Радиослужбы Организации Объединенных Наций. |
| Average weekly hours are published rounded to the nearest 0.1 hour. | Средняя продолжительность рабочей недели публикуется с округлением до 0,1 часа. |
| Until the 36th week of pregnancy, a two-week periodicity is recommended; after the 36th week, medical control should be made weekly. | До 36-й недели беременности рекомендуется проходить осмотры каждые две недели; после 36-й недели беременности медицинский контроль должен проводиться каждую неделю. |
| Weekly or biweekly meetings were held with the Director of Finance and Budget. | Еженедельно или раз в две недели проводились совещания с Директором по финансовым и бюджетным вопросам. |
| This will be for an initial eight-week period, reviewed thereafter on a four weekly basis. | Слушанье будет продлено на восьминедельный период, с рассмотрением на базовой основе каждые четыре недели. |
| In 1999, the Science Fiction Weekly named its "Site of the Week", stating it was "unbelievably comprehensive", "well organized", and for "anything related to Miyazaki, there's no better resource on the Web." | В 1999 году Syfy Universal назвал «сайтом недели», заявив, что это «невероятно всеобъемлющий», «хорошо организованный» сайт, и что «нет лучшего ресурса в интернете, связанного с фильмографией Миядзаки». |
| A secondary employment relationship can be arranged only for a shorter time than the designated weekly work hours. | Вторую работу разрешается выполнять лишь в течение более краткого периода, чем установленная продолжительность рабочей недели. |
| From January 2004 maximum entitlement to job-seeker's benefit was reduced from 15 months to 12 months where the recipient has less than 260 weekly paid contributions. | С января 2004 года максимальная продолжительность выплаты пособия по безработице была сокращена с 15 до 12 месяцев для лиц, перечисливших в фонд менее 260 еженедельных взносов. |
| The Act provides for rest intervals during work periods and it sets limits on the number of hours of work on a daily and weekly basis. | В положениях этого Закона определяются продолжительность перерывов в течение рабочего дня и максимальное рабочее время в день и неделю. |
| HRW stated that Indonesia's labour law excluded domestic workers from basic protections such as a minimum wage, limits to hours of work, and weekly rest days. | ХРУ заявила, что трудовое законодательство Индонезии не предусматривает такие основополагающие гарантии защиты индонезийских трудящихся, как минимальная заработная плата, ограниченная продолжительность рабочего дня и еженедельный отдых. |
| In the private sector, the standard weekly hours of work do not exceed 48 hours and the tendency towards a 40-hour week is now fairly established. | В частном секторе продолжительность стандартной рабочей недели не превышает 48 часов, и в настоящее время четко сформировалась тенденция по ограничению ее продолжительности 40 часами. |
| The weekly magazine was founded by Joseph Keppler in St. Louis. | Еженедельный журнал был основан Джозефом Кепплером в Сент-Луисе. |
| It was organized by weekly magazine Route et Piste. | Организатором выступил еженедельный журнал Route et Piste. |
| GoGo Top magazine, the first weekly Chinese animation magazine, conducted a survey and proved that only 1 out of 20 favorite characters among children was actually created domestically in China. | Первый еженедельный журнал, посвященный китайской анимации, GoGo Top magazine провёл опрос и доказал, что лишь 1 из 20 любимых среди детей персонажей был создан внутри самого Китая. |
| America is a national weekly magazine published by the Jesuits since 1909. | «Америка» (англ. "America") - католический еженедельный журнал, издаётся в США с 1909 года. |
| Condé Montrose Nast, a New York City-born publisher, launched his magazine empire in 1909 with the purchase of Vogue, which was first created in 1892 as a New York weekly journal of society and fashion news. | Конде Монтроз Наст основал свою журнальную империю в 1909 году с приобретением Vogue, который был создан в 1892 году как нью-йоркский еженедельный журнал о новостях общества и моды. |
| In Entertainment Weekly, Ariana Bacle called it "infectious jam." | В Entertainment Weekly, Ариана Бэкл назвала трек «инфекционным джемом». |
| The title received a total score of 33 out of 40 from Japanese magazine Weekly Famitsu based on individual reviews of 9, 8, 8, and 8, earning it the publication's Gold Award. | Игра получила ЗЗ из 40 баллов японского журнала Weekly Famitsu на основе индивидуальных обзоров 9, 8, 8 и 8, заработав золотую награду издания. |
| Shirley Li of Entertainment Weekly' rated the episode a "B+", concluding that it "activated several new mysteries to pursue, and this latest twist leaves me intrigued to see more". | Ширли Ли из «Entertainment Weekly» оценила эпизод на «B+», заключив, что он «активировал несколько новых тайн для преследования, и этот последний поворот оставляет меня заинтригованной, чтобы увидеть большее». |
| Entertainment Weekly said "a star is born with Lea DeLaria" of her "showstopping" performance as Hildy Esterhazy in the 1998 Broadway revival of On the Town. | В Entertainment Weekly написали: «Звезда была рождена с Лией Делариа» из-за её роли Хильди Эстерхази в новой обработке мюзикла On The Town (1998) на Бродвее. |
| Mary McNamara for the Los Angeles Times has written that "Lynch alone makes Glee worth watching", while Entertainment Weekly's Ken Tucker has called Sue "the greatest Broadway-musical villain to ever co-star in a TV series". | Мария Макнамара из Los Angeles Times отметила, что «сериал стоит посмотреть только из-за игры Линч», а Кен Такер из Entertainment Weekly назвал Сью «величайшим музыкальным злодеем с Бродвея, который когда-либо играл роль в телесериале». |
| I read about them in the weekly. | Я читал о них в Уикли. |
| You are now in the hands of the man That midtown dental weekly called | Ты попал в руки человека, которого "Мидтаун Дентал Уикли" назвал |
| I've finished an article for Science Weekly. | Закончила статью для "Сайенс уикли". |
| This a copy of Us Weekly? | Копия "Ас Уикли"? |
| The Turks and Caicos Weekly News and Turks and Caicos Sun are published weekly. The Turks and Caicos Islands Free Press is published once every two weeks. | На еженедельной основе выходят «Кайкос уикли ньюс» и «Тёркс и Кайкос сан». «Тёркс и Кайкос айлендс фри пресс» выходит один раз в две недели. |