| Every other weekend and a day each week. | Каждый второй выходной и еще по дню в неделю. |
| I love her, but every night, every weekend... | Я люблю её, но каждый вечер, каждый выходной... |
| Why not hire them, take the weekend off? | Может Вам нанять их и взять выходной? |
| My alarm clock going off on a weekend before I realized I could have slept in... | Мой будильник который поднимает меня в выходной, прежде, чем я понимаю, что можно поспать... |
| But it's the weekend. | Мне жаль, господин адвокат, у него выходной. |
| I told you, I'll be back every other weekend. | Я говорил тебе, я буду возвращаться каждый уикенд. |
| Every second weekend in July, knights and other medieval people come together at the Regensburg Spectaculum, a medieval market, near the Stone Bridge. | Каждый второй уикенд июля рыцари и другие средневековые персонажи собираются на Regensburg Spectaculum, средневековый рынок на Каменном Мосту. |
| I just lost a job, and five minutes later get another job, same weekend, same money. | Я потерял работу, а через 5 минут получил другую, в тот же уикенд, за те же деньги. |
| Following that arrest, just over this past weekend, Serbia worked directly with us to locate Vlastimir Djordjevic, in Montenegro. Montenegrin authorities subsequently arrested him and transferred him to The Hague, where he is now in the custody of the Tribunal. | После этого ареста, имевшего место в прошлый уикенд, Сербия работала в прямом контакте с нами для определения местонахождения Властимира Джорджевича в Черногории. Черногорские власти впоследствии арестовали его и передали в Гаагу, где он находится в настоящее время под стражей в Трибунале. |
| "Apple Sells 9 Million New iPhones In Opening Weekend". | Очевидное невероятное: Apple продала 9 млн новых iPhone за первый уикенд (рус.). |
| Did you talk to Vagn during the weekend? | Ты разговаривал с Вагном в выходные дни? |
| The bill also regulates the enforcement of sentences not involving deprivation of liberty, such as community service, weekend detention, house arrest and the imposition of fines. | В проекте закона также регулируется порядок отбывания наказания без лишения свободы, как, например, использование на общественных работах, задержание в выходные дни, домашний арест и наказание в виде штрафа. |
| But we can see that there is a strong resistance to weekend meetings. | Но как мы могли убедиться, у делегаций имеются серьезные возражения в отношении проведения заседаний в выходные дни. |
| The Committee must demonstrate responsibility and discipline so as to complete its work by 10 December 1999; it should resort to night or weekend meetings only in an emergency or if unforeseen difficulties arose so that all could take part in decisions. | Комитет должен продемонстрировать ответственный подход и дисциплинированность, с тем чтобы завершить свою работу к 10 декабря 1999 года и не проводить заседаний в вечернее время или выходные дни, за исключением чрезвычайных или непредвиденных обстоятельств для того, чтобы все могли принять участие в выработке решений. |
| The issuing of cards is being promoted by the holding of special weekend days similar to those organized for voter registration, with the participation of the Tribunal, municipal governments, ONUSAL and NGOs. | Выдаче удостоверений способствует организация работы в выходные дни с участием Трибунала, муниципальных органов, МНООНС и неправительственных организаций - работы, аналогичной той, которая проводилась при регистрации избирателей. |
| The film dropped 54% in its second weekend, making $4.1 million and falling to 9th. | Во второй уик-энд фильм упал на 54%, заработав 4,1 миллиона долларов и опустившись на 9-е место. |
| The film fell to number ten in the box office for its second weekend, declining 50.3%, and dropped out of the top ten for its third weekend. | Во второй уик-энд фильм занял 10-е место в прокате, снизившись на 50,3%, и выпал из первой десятки на третий уик-энд. |
| DAVID'S SON'S COMING IN FOR THE WEEKEND. Debbie: | Сын Дэвида приезжает в этот уик-энд. |
| Austrias winter athletes have had an especially successful weekend. | Этот уик-энд стал особенно удачным для австрийских спортсменов. |
| During the weekend of February 24-26 (the weekend of the Academy Awards) the film grossed $4.6 million, exactly the same amount it grossed the previous weekend. | В уик-энд с 24 по 26 февраля (выходные «Оскара»), «Ла-Ла Ленд» заработал 4,6 миллиона долларов, точно также, как и в прошлый уик-энд. |
| Tony wasn't even around the weekend that Levi disappeared. | Тони даже не было рядом в тот уикэнд, когда исчез Леви. |
| So I've booked a romantic weekend away for us. | Я запланировал романтический уикэнд для нас двоих. |
| Tate's alibi checked out for the weekend before. | Алиби Тейта было надёжным за уикэнд до инцидента. |
| The whole weekend I've had to play at being up, being a good guest. | Весь уикэнд я должна была разыгрывать из себя хорошего гостя, |
| I can't tell you how much I'm looking forward to a quiet, stress free weekend. | Как давно я хотел провести уикэнд в тишине и спокойствии. |
| The weekend before that, Penny's birthday. | А еще за неделю до этого, день рождения Пенни. |
| I was visiting with Joel the weekend before the Copenhagen conference on climate change opened in December of 2009. | Я навещал Джоэла за неделю до открытия копенгагенской конференции ООН по изменению климата в декабре 2009. |
| And the point is, if you send us, you get to chill at home with Laila for the weekend. | И кстати, если ты отправишь нас в командировку, у тебя будет спонтанный выходной с Лайлой на целую неделю. |
| The film was ninth placed at the Japanese box office on its opening weekend. | Фильм занял 9-е место в японском прокате в первую неделю показа. |
| You know, there's kids parties this town every weekend that need entertainment. | Знаете, в городе каждую неделю проходят детские вечеринки, на которых нужны развлечения. |
| You're friend will be dead by the weekend, which means I've broken one of your rules, and yet a cannot be killed. | Твой друг будет мертв в конце недели, это значит, что я нарушил одно из твоих правил, и меня нельзя убить. |
| The Ozone Secretariat reported that the proposal had been placed on its web site during the weekend of 22 and 23 May, and a copy in English, exactly as received on 21 May, had been mailed to the Parties on 24 May. | Секретариат по озону сообщил, что данное предложение было размещено на его веб-сайте в конце недели 2223 мая, а копия на английском языке в том виде, в котором она была получена 21 мая, была разослана Сторонам 24 мая. |
| Depending upon the progress of the preparations, it might also be necessary to convene a preparatory meeting during the last days of the week before the meeting of the Parties and perhaps also during part of the weekend. | В зависимости от прогресса в ходе осуществления подготовительных мероприятий, возможно, будет также необходимо провести подготовительное совещание в конце недели, предшествующей Совещанию Сторон, и, возможно, продолжить в субботу или воскресенье. |
| THE MUSHROOM FESTIVAL ENDED THIS PAST WEEKEND, ACCORDING TO | В конце недели заканчивается фестиваль грибов. |
| But the point is that Parliament was outwitted in the wholecourse of events, because what really happened is that, because ofthe suspicious passage of that law, the law was actually passedinto effect on the weekend we celebrated our 50th anniversary ofindependence, our jubilee of independence. | Но суть в том, что Парламент перехитрил нас в общем курсесобытий. Потому что на самом деле, из-за сомнительной части закона, этот закон вступил в силу в конце недели, когда мы отмечали50-летие нашей независимости, наш юбилей независимости. |
| It was set up with coverage on three working days and a weekend standby service. | Медицинское обслуживание обеспечивается в течение трех рабочих дней, а в субботу и воскресенье имеется дежурный персонал. |
| Tonight not only marks the final weekend of a truly remarkable summer in the Hamptons, it is also the engagement of my son Daniel to the lovely and beguiling Miss Emily Thorne. | Сегодня не только последнее воскресенье поистине необыкновенного лета в Хэмптоне, сегодня также день помолвки моего сына Дэниела с милой и очаровательной мисс Эмили Торн. |
| The fatalities book-ended a weekend of severe hostilities, as no fewer than 21 Qassam rockets struck the western Negev on Saturday, and 3 more landed on Sunday. | Гибель людей стала печальным итогом отмеченных активизацией враждебных действий выходных дней: в субботу в Западном Негеве разорвалось не менее 21 реактивного снаряда «Кассам», и еще три разорвались в воскресенье. |
| Those events can be held during 5 day cruises on line Odessa - Istanbul - Odessa as well as at the time of berthing in Istanbul or Odessa (weekend). | Проведение подобного рода событий возможно как в период 5-ти дневных круизов по маршруту Одесса - Стамбул - Одесса, так и во время стоянки судна в Стамбуле и в Одессе (суббота и воскресенье). |
| At one time, Flèche Wallonne and Liège-Bastogne-Liège were run on successive days known as Le Weekend Ardennais, with Liège-Bastogne-Liège organized on Saturday and the Flèche Wallonne on Sunday. | В свое время Флеш Валонь и Льеж - Бастонь - Льеж проводились в течение нескольких дней, известных как Арденнская неделя, с Льеж - Бастонь - Льеж, проходившей в субботу и Флеш Валонью - в воскресенье. |
| I'm going to the country for the weekend. | Я еду в деревню на субботу и воскресенье. |
| Both Oswald and Ruth Paine tried to reach Abt by telephone several times Saturday and Sunday, but Abt was away for the weekend. | Освальды и Рут Пэйн пытались связаться с Абтом по телефону несколько раз в субботу и воскресенье, но Абт уехал на выходные. |
| Every weekend, a security van comes and collects the casino's earnings... and, a week ago Saturday, 75 grand went missing between the front door and that van. | Каждый выходной приезжает охраняемый фургон и собирает деньги, заработанные казино... а неделю назад, в субботу, пропали 75 тысяч между главным входом и этим фургоном. |
| WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. | ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье. |
| The fatalities book-ended a weekend of severe hostilities, as no fewer than 21 Qassam rockets struck the western Negev on Saturday, and 3 more landed on Sunday. | Гибель людей стала печальным итогом отмеченных активизацией враждебных действий выходных дней: в субботу в Западном Негеве разорвалось не менее 21 реактивного снаряда «Кассам», и еще три разорвались в воскресенье. |
| There are also day, weekend and week programmes. | Имеются также однодневные, недельные программы и программы выходного дня. |
| In another instance, Member State authorities received less than 24 hours' notice of the arrival of the selection assistance team, which occurred on a weekend when most civilian police candidates were off duty and scattered throughout the country. | В другом случае власти одного из государств-членов были уведомлены о предстоящем приезде группы помощи при отборе менее чем за 24 часа до ее прибытия - выходного дня, когда у большинства кандидатов на работу в составе компонента гражданской полиции был выходной и они разъехались по стране. |
| The Institute of Continuing Education at the University of Iceland organises a variety of daytime, evening and weekend courses, among them vocational refresher and update courses. | Институт непрерывного образования при Исландском университете организует целый ряд дневных и вечерних курсов и курсов "выходного дня", в том числе курсов повышения квалификации и усовершенствования. |
| This is just a fragment of what we heard during the second weekend course session. | Это только часть того, что мы услышали за время второй части курсов выходного дня. |
| [Man] We are from weekend music live and direct from the world famous studios, of course, of Radio One here, the Essential Selection, | Мы выдвигаемся на маневры выходного дня, и ведем репортаж из знаменитой студии Радио-1. |
| It's like spending a weekend in Beverly Hills. | Это вроде уикэнда в Беверли Хиллз. |
| The national media claimed that during the weekend the Bilderberg Group was scheduled to meet that Obama had speaking engagements set for Chicago and the Midwest. | Национальные СМИ утверждали, что в течение уикэнда, когда у группы Билдерберг была запланирована встреча, у Обамы были намечены выступления в Чикаго и на Среднем Западе. |
| Bit quiet for a long weekend, isn't it? | Тихо тут, как для длинного уикэнда, да? |
| Look, Mr. Stevens failed to fully grasp the irony of my pitch, so we mutually decided that we would take the weekend to figure out if... Stevens Lido was still a perfect fit for me. | Мистер Стивенс не смог в полной мере оценить иронию моего броска, поэтому мы вместе решили, что в течение этого уикэнда подумаем, подходит ли мне всё ещё... "Стивенс и Лидо". |
| Now you girls have a wonderful weekend. | Девочки, хорошего вам уикэнда. |
| So... I hear you girls had a fun weekend. | Я слышала, вы провели веселенький уик-енд. |
| This is supposed to be our weekend. | Это должен был быть наш уик-енд |
| Tomorrow's good because Christine spends every weekend in Normandy and I know Josee's free. | Мы могли бы сделать это завтра, поскольку у Кристины, по-любому, обязательный уик-енд в Нормандии, а Жозе, я знаю, свободна. |
| The tour generated considerably more press interest than the launch of the film Thomas and the Magic Railroad which was premiered in London the same weekend. | Это путешествие привлекло больше внимания, чем выход фильма «Томас и волшебная железная дорога» в тот же уик-енд. |
| This is a guys' weekend. | Это уик-енд среди парней. |
| Would you like to book a holiday or a weekend in Rome? | Хотите забронировать проживание или конец недели в Риме? |
| Prisoners who have been assessed as suitable spend the night, weekend and holidays in the centre but during the day go out to work. | Отвечающие требованиям этой программы заключенные проводят в таких центрах ночь, конец недели и праздничные дни, а в течение дня находятся на работе. |
| Give me the weekend too. | Дай мне конец недели. |
| 'The outlook for the weekend is a little brighter, 'with temperatures...' | По прогнозу конец недели будет пасмурным... с температурой воздуха... |
| At this time the dispatcher of "Kievenergo" has ordered to detain a stop of the block (the weekend, the other half of day, consumption of energy grows). | В это время диспетчер "Киевэнерго" распорядился задержать остановку блока (конец недели, вторая половина дня, растет потребление энергии). |
| In February 2007, Side-Line announced that James Iha delivered a remix for the Ladytron single "Weekend Mixes" out on March 9 via Smoke & Mirrors. | В феврале 2007 года Иха сделал ремикс на сингл Ladytron «Weekend Mixes», вышедший 9 марта. |
| Englund was a special guest at the 2010 Streamy Awards, and also appeared as a special guest of the CA Weekend of Horrors on 8 October 2010. | Инглунд появился в качестве приглашённой звезды на церемонии «Streamy Awards» 2010 года и калифорнийском фестивале «Weekend Of Horrors», проходившем 8 октября 2010 года. |
| Each year the village hosts "The Connie Ryan Set Dancing Weekend" which commemorates the celebrated set dancer from the parish. | Каждый год деревня устраивает для всей общины The Connie Ryan Set Dancing Weekend - вечеринку сетовых танцев. |
| "True Love" was the third song from The Truth About Love to be leaked onto the internet, as "Here Comes the Weekend" was leaked the day before. | «True Love» стала третьей песней просочившейся в интернет, в тот же день что и «Here Comes The Weekend». |
| The music festival Lost Weekend is held on the island every summer in Kollevågen. | Каждое лето на острове проводится музыкальный фестиваль «Lost Weekend». |