| They say it's going to be a rainy weekend. | Они сказали, что это будет дождливый выходной. |
| His weekend run, his morning newspaper, his park bench, his container of fresh-squeezed orange juice. | Его пробежка в выходной, его утренние газеты его скамья в парке, его стаканчик свежевыжатого апельсинового сока. |
| I wanted them to kill my wife so that I could have a weekend to myself? | Я хочу, чтобы они убили мою жену, чтобы я мог взять себе выходной? |
| B-but it's the weekend. | Но это ж выходной. |
| Throughout the world, action by labourists has resulted in reforms and workers' rights, such as the two-day weekend, minimum wage, paid holidays, and the achievement of the eight-hour day for many workers. | Во всем мире деятельность рабочего движения послужила началом проведения реформ и признания во многих странах прав работников на 2-дневный выходной, установленный МРОТ, оплачиваемый отпуск и 8-часовой рабочий день. |
| I see her every other weekend. | Я вижу её каждый второй уикенд. |
| That's very kind... but a weekend barbecue with the local bourgeoisie is a bit my idea of hell on earth. | Очень мило с вашей стороны, но проводить уикенд на барбекю с местными буржуа для меня означало бы кусочек преисподней на земле. |
| A weekend, 2 or 3 days and that's it. | Уикенд, 2-3 дня и всё! |
| That's Weekend at Bernie's. | Эт же фильм "Уикенд у Берни". |
| We spent the weekend at their house. | Мы провели у них уикенд. |
| To promote education in astronomy, the Centre will be launching a weekend programme for science teachers in consultation with the Department of Education. | Для содействия преподаванию астрономии Центр в консультации с Министерством образования приступит к осуществлению рассчитанной на выходные дни программы для преподавателей естественных наук. |
| The week or the weekend, alone or in family, the Fast Hotel Colmar Houssen always reserves you the same home and guarantees you a pleasant stay for an economic price! | Неделе или в выходные дни, в одиночку или в семье, Fast Отель Colmar Houssen вы всегда резерв же дома и гарантируем Вам приятного пребывания на экономическую цену! |
| Designed for routine measurements, it works day and night, giving you time for other tasks, and provides for optimal use of the DSC 204 F1 Phoenix (e.g. calibrations on the weekend). | Оно подходит для проведения серийных измерений и оно работает круглосуточно, что позволяет решать одновременно другие задачи и обеспечивает оптимальную эксплуатацию прибора DSC 204 F1 Phoenix (например, проводить калибровку в выходные дни). |
| In 2005, Farrell and the William Morris Agency partnered up with Austin, Texas-based company Capital Sports Entertainment (now C3 Presents) and retooled it as a weekend destination festival in Grant Park, Chicago, Illinois. | В 2005 году Фаррелл и агентство Уильяма Морриса заключили партнёрство с компанией Capital Sports Entertainment (теперь называется C3 Presents, базируется в г. Остин, штат Техас) и переделали Lollapalooza в его текущий формат, как фестиваль проходящий в выходные дни, в чикагском Грант-парке. |
| Weekend Promotion: For weekend stays from 26 June until 30 August 2009, private parking and 1 hour sauna/Jacuzzi are free of charge. | Предложение выходного дня: Гостям, проживающим в отеле в выходные дни в период с 26 июня по 30 августа 2009 года, бесплатно предоставляются парковочные места и 1 час пользования сауной/джакузи. |
| The film grossed $15,583,924, ranking second on its opening weekend. | Фильм собрал $ 15583924, занимая второе место на первый уик-энд. |
| The film fell to third in its third weekend. | Картина упала на третье место в третий уик-энд. |
| The championship lasted 23 rounds, two races occurring a weekend with the exception of a single race in Monaco. | Чемпионат состоял из 23 гонок, по две в каждый уик-энд исключая единственную гонку в Монако. |
| The opening weekend's gross was $10,207,869 and the total receipts for the U.S. run were $32,598,931. | За первый уик-энд фильм собрал $10,207,869, а общие сборы в США составили $32,598,931. |
| It held better in its third weekend, dropping 39% to $4,190,426 and remaining in the Top 10. | В третий уик-энд он держался лучше, упав на 39 % до 4,190,426 долларов и оставаясь в Топе десяти. |
| I bought a luxury weekend for two at a spa. | Я приобрел шикарный уикэнд на двоих в спа. |
| 2 Pacific Island Report, 12 June 2001. 3 Weekend Herald, 7-8 April 2001. | 2 «Пасифик айленд репорт», 12 июня 2001 года. З «Уикэнд геральд», 7-8 апреля 2001 года. |
| Maybe even the weekend before last. | Возможно, даже на позапрошлый уикэнд. |
| Then, just before the end of the session she learned that Rex had been staying the weekend with a stockbroker in Sunningdale and that Mrs. Champion had been there too. | Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион. |
| In metro news, Mary Hillman is going to gaffney for the weekend and hopes that Martha or stephanie will water her plants. | В городских новостях сегодня: Мэри Хиллман уезжает на уикэнд в соседний город и надеется, что Марта или Стефани будут поливать ее цветы. |
| The weekend before that, Penny's birthday. | А еще за неделю до этого, день рождения Пенни. |
| A weekend, no kids, no stress, just the two of us. | Целую неделю никакого стресса, никаких детей, только ты и я. |
| I'm out here for the weekend from L.A. | Я приехала сюда из Л.А. на неделю. |
| You get Tuesday, Thursday, and Friday afternoons, but every other weekend we switch off. | Оно твоё по вторникам, четвергам и в пятницу после обеда, но каждую неделю мы будем меняться. |
| Tomorrow the hotel's closed throughout the week into weekend for the Bilderberg Group meeting. | Завтра гостиница закрывается на неделю, включая уикэнд, для встречи группы Билдерберг. |
| You're friend will be dead by the weekend, which means I've broken one of your rules, and yet a cannot be killed. | Твой друг будет мертв в конце недели, это значит, что я нарушил одно из твоих правил, и меня нельзя убить. |
| Intensification of the number of checks at the most critical places and times, particularly at night and during the weekend; | увеличить число проверок в наиболее критических точках и в наиболее критические часы, особенно ночью и в конце недели; |
| See you on the weekend. | Увидимся в конце недели! |
| According to a press release published on the weekend of 14/15 November by the FAC headquarters, 13 government soldiers were executed in Lubumbashi for desertion or retreat from enemy troops. | Согласно пресс-релизу, опубликованному в конце недели 14 - 15 ноября штабом КВС, в Лубумбаши были казнены 13 солдат правительственных войск, осужденных за дезертирство или бегство перед лицом противника. |
| Tell Mom I'll be over on the weekend. | Скажи маме что я приеду в конце недели. |
| The regatta lasts for five days (Wednesday to Sunday) ending on the first weekend in July. | Королевская Регата длится 5 дней (со среды по воскресенье) во время первых выходных июля. |
| WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. | ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье. |
| Weekend Today airs Saturdays for two hours at 10:00 p.m. and Sundays at 11:00 p.m. local time. | Weekend Today транслируется в субботу в 20:00 в течение двух часов и в воскресенье в 21:00 по местному времени. |
| Those events can be held during 5 day cruises on line Odessa - Istanbul - Odessa as well as at the time of berthing in Istanbul or Odessa (weekend). | Проведение подобного рода событий возможно как в период 5-ти дневных круизов по маршруту Одесса - Стамбул - Одесса, так и во время стоянки судна в Стамбуле и в Одессе (суббота и воскресенье). |
| Weekend (Saturday to Sunday) | В выходные (суббота, воскресенье) |
| He loved Star Wars so we used to go and see it every weekend. | Он тоже любил "Звёздные войны", и мы каждую субботу ходили в кино. |
| That weekend, I was out with a man... whose name I wanted to shout from the rooftops. | В субботу я встретилась с мужчиной... чье имя мне хотелось кричать с окрестных крыш. |
| The 2004 figure is understated by up to 2.5 m because of DART(Dublin area coastal rail line) weekend closures. | В 2004 году показатель оказался ниже расчетного на 2,5 млн. человек, потому что каждую субботу и воскресенье прекращалось движение на прибрежной железнодорожной линии в районе Дублина. |
| Depending upon the progress of the preparations, it might also be necessary to convene a preparatory meeting during the last days of the week before the meeting of the Parties and perhaps also during part of the weekend. | В зависимости от прогресса в ходе осуществления подготовительных мероприятий, возможно, будет также необходимо провести подготовительное совещание в конце недели, предшествующей Совещанию Сторон, и, возможно, продолжить в субботу или воскресенье. |
| The fatalities book-ended a weekend of severe hostilities, as no fewer than 21 Qassam rockets struck the western Negev on Saturday, and 3 more landed on Sunday. | Гибель людей стала печальным итогом отмеченных активизацией враждебных действий выходных дней: в субботу в Западном Негеве разорвалось не менее 21 реактивного снаряда «Кассам», и еще три разорвались в воскресенье. |
| During 1982 and 1983, he served as weekend host and correspondent for Entertainment Tonight. | В 1982-1983 годах Хаузер работал корреспондентом и ведущим выходного дня в программе Entertainment Tonight. |
| Each of these weekend clinics provides a variety of medical care. | Каждая из этих клиник выходного дня предоставляет разнообразные медицинские услуги. |
| In another instance, Member State authorities received less than 24 hours' notice of the arrival of the selection assistance team, which occurred on a weekend when most civilian police candidates were off duty and scattered throughout the country. | В другом случае власти одного из государств-членов были уведомлены о предстоящем приезде группы помощи при отборе менее чем за 24 часа до ее прибытия - выходного дня, когда у большинства кандидатов на работу в составе компонента гражданской полиции был выходной и они разъехались по стране. |
| parties, clubs, sports and other weekend activities for English-speaking guests of Kiev. | вечеринки и всевозможные активности выходного дня для тех, кто говорит по-английски. |
| The Institute of Continuing Education at the University of Iceland organises a variety of daytime, evening and weekend courses, among them vocational refresher and update courses. | Институт непрерывного образования при Исландском университете организует целый ряд дневных и вечерних курсов и курсов "выходного дня", в том числе курсов повышения квалификации и усовершенствования. |
| Just like the army doctor said to me after my weekend in Okinawa. | Как сказал мне военврач после того уикэнда на Окинаве. |
| The national media claimed that during the weekend the Bilderberg Group was scheduled to meet that Obama had speaking engagements set for Chicago and the Midwest. | Национальные СМИ утверждали, что в течение уикэнда, когда у группы Билдерберг была запланирована встреча, у Обамы были намечены выступления в Чикаго и на Среднем Западе. |
| Bit quiet for a long weekend, isn't it? | Тихо тут, как для длинного уикэнда, да? |
| Now you girls have a wonderful weekend. | Девочки, хорошего вам уикэнда. |
| Tell them to take the rest of the weekend off? | Пусть отдохнут до конца уикэнда. |
| This is supposed to be our weekend. | Это должен был быть наш уик-енд |
| How was your stag weekend? | Как прошел ваш холостяцкий уик-енд? |
| Mom and dad will leave for a weekend to Motte-Beuvron at the invitation of Minister of Cultural Affairs. | Папа с мамой уедут на уик-енд в Мот- Бёврон по приглашению министра культуры. |
| We are going to spend the weekend together... where we've established a controlled environment... in which we'll study your various sleep disorders. | Мы проведём вместе уик-енд в загородном доме,... где при помощи специальных приборов будем изучать различные нарушения сна. |
| Because even though that whole weekend is just a big jazzy blur, | Потому что хоть весь тот уик-енд и прошёл в сплошном тумане, |
| Would you like to book a holiday or a weekend in Rome? | Хотите забронировать проживание или конец недели в Риме? |
| Prisoners who have been assessed as suitable spend the night, weekend and holidays in the centre but during the day go out to work. | Отвечающие требованиям этой программы заключенные проводят в таких центрах ночь, конец недели и праздничные дни, а в течение дня находятся на работе. |
| Are you glad! t's the weekend? | Ты рада, что конец недели? |
| Give me the weekend too. | Дай мне конец недели. |
| 'The outlook for the weekend is a little brighter, 'with temperatures...' | По прогнозу конец недели будет пасмурным... с температурой воздуха... |
| PS Even the first guests reserve a long weekend - (host). | PS Уже первые гости заповедника долгое Weekend - (хост). |
| The track "Good Friends and a Bottle of Pills" seems to be a reference to the song "Good Friends and a Bottle of Wine" on the Ted Nugent album Weekend Warriors. | Трек "Good Friends and a Bottle of Pills" является отсылкой на песню "Good Friends and a Bottle of Wine" альбома Теда Ньюджента Weekend Warriors. |
| In a video posted on the band's website in February 2011, Rhodes mentioned the mixing of another four tracks: "Too Close to the Sun", "Early Summer Nerves", "This Lost Weekend", and "Networker Nation". | В видео, размещённом на веб-сайте группы в феврале 2011 года, Роудс упомянул о микшировании еще четырех дополнительных треков: «Too Close to the Sun», «Early Summer Nerves», «This Lost Weekend», and «Networker Nation». |
| Also we'll increase active time of «Business» and «Business+Weekend» cards for 1 hour. | Также будет увеличено время действия карт «Business» и «Business+Weekend» на один час. |
| Strelnikov's popularity was at its peak when he hosted the morning show Weekend's Whim (BиkeHдHый Kaпpиз). | Пик популярности Василия пришёлся на его утреннее телешоу «Weekend Каприз». |