Well, I come every weekend when I'm not working. | Каждый выходной, если не работаю. |
Your weekend sounded really depressing, and your weekend sounded disgusting. | Твой выходной - просто тоска, а твой - отвратителен. |
Every weekend, a security van comes and collects the casino's earnings... and, a week ago Saturday, 75 grand went missing between the front door and that van. | Каждый выходной приезжает охраняемый фургон и собирает деньги, заработанные казино... а неделю назад, в субботу, пропали 75 тысяч между главным входом и этим фургоном. |
All working on a weekend. | И все работают в выходной. |
100% cotton, 240 -285g/m2, finishing: peach and flat, smooth and striped, cottons for weekend and casual wear - irreplaceable comfort and strength! | 100% хлопка, 240 -285 г/м2, отделка: peach и flat, гладкая и полосатая, хлопок для выходной и ежедневной одежды - незаменимое удобство и прочность! |
I just had something cancelled the same weekend. | Я только что отменил выступление в этот уикенд. |
That same weekend, there's a family murdered in a hotel room... here. | В тот же уикенд в номере отеля была убита семья... здесь. |
I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! | Я должна извиниться перед вами обоими за испорченный уикенд |
I'm really looking forward to us having the weekend alone. | Мне не терпится провести этот уикенд вдвоём с тобой |
The bodybuilder who won a competition sponsored by Governor Arnold Schwarzenegger this past weekend has been linked to a steroid investigation. | Культурист, который выиграл сорвенование спонсированное Арнольдом, в прошлый уикенд был под следствием по делу связанному с продажей стероидов. |
any weekend or night traffic ban; | любой запрет на движение в выходные дни или ночью; |
National minority organizations in Romania organized programs, courses, schools and kindergartens for the weekend that support projects in different languages, both for community members and for other interested people. | Организации национальных меньшинств организуют программы, курсы, школы и детские сады на выходные дни, которые поддерживают проекты на различных языках, как для членов общин, так и для других заинтересованных лиц. |
In addition, the Office of Central Support Services would be required to engage sound engineers ($15,000) for the Broadcast Conference and Support Section for weekend servicing. | Кроме того, Управлению централизованного вспомогательного обслуживания потребуется привлечь инженеров звукозаписи (15000 долл. США) для Секции вещания и конференционного обслуживания для обслуживания в выходные дни. |
Delegations should therefore take a realistic approach to the issue of whether or not evening and weekend meetings should be scheduled. | Поэтому делегации должны продемонстрировать реальный подход к вопросу о целесообразности планирования заседаний в вечернее время и выходные дни. |
The event has evolved from a handful of bike races held on a weekend to a four-day festival featuring a vast spectrum of activities ranging from road and mountain bike racing, recreational rides, a kids' carnival, and special outreach activities for women and girls. | Мероприятие, из небольшого количества велосипедных гонок проводимых на выходные дни, превратилось в большой фестиваль с обширным спектром деятельности, начиная с шоссейных и горных велосипедных гонок и заканчивая развлекательными вело пробегами, карнавалом для детей и специальными просветительскими мероприятиями. |
The film grossed $15,583,924, ranking second on its opening weekend. | Фильм собрал $ 15583924, занимая второе место на первый уик-энд. |
She could stay for the weekend in the pension by the lake. | Женщина могла воспользоваться оказией и остаться на уик-энд в каком-нибудь пансионате на озере. |
Or a weekend in Paris? | Или же уик-энд в Париже? |
The Algarve circuit hosted its first GP2 weekend, and was the only new circuit on the calendar. | Португальская трасса впервые примет уик-энд GP2 и будет единственной новой трассой. |
Would you like to spend not expensive weekend in Cracow or a luxury week on Bali Island? | Хотите провести уик-энд в Кракове за небольшие деньги или люксусную неделю на острове Бали? |
50 couples in Maine this past weekend competed in the annual wife carrying championship. | 50 супружеских пар из Мэна в прошлый уикэнд соревновались в ежегодном конкурсе по переносу жен. |
Tate's alibi checked out for the weekend before. | Алиби Тейта было надёжным за уикэнд до инцидента. |
A long weekend every now and then wouldn't phase. | И вот так вот каждый длинный уикэнд. |
Do you remember that first weekend we went away together? | Помнишь наш первый уикэнд вместе? |
If your team loses, we go up to the mountains for the weekend. | Но если твоя команда проиграет, мы пойдем в горы на целый уикэнд. |
He said we should have a car wash every weekend. | Сказал, что мойку машин надо проводить каждую неделю. |
You get Tuesday, Thursday, and Friday afternoons, but every other weekend we switch off. | Оно твоё по вторникам, четвергам и в пятницу после обеда, но каждую неделю мы будем меняться. |
I said a weekend. | Неделю? - Неделю. |
But heading the feds off at the pass, negotiating a restitution deal calling in a high-powered securities attorney in the span of a weekend. | Провести занос ФБР, договорится о компенсации привлечь к делу влиятельного адваката и все это всего за одну неделю. |
The movie was seen by 101,564 people on its opening weekend, which was a new Norwegian record for a domestic movie. | В первую неделю показа фильм посмотрели 101564 человека, что стало новым рекордом для норвежского фильма. |
Deaths that benefit Yotsuba are concentrated around the weekend. | происходят в конце недели. |
Tell Mom I'll be over on the weekend. | Скажи маме что я приеду в конце недели. |
On the weekend, I was alone again. | В конце недели я снова осталась одна. |
Should be shot of The Jockey by the weekend. | Надо бы смотаться в Жокей в конце недели. |
THE MUSHROOM FESTIVAL ENDED THIS PAST WEEKEND, ACCORDING TO | В конце недели заканчивается фестиваль грибов. |
The 2004 figure is understated by up to 2.5 m because of DART(Dublin area coastal rail line) weekend closures. | В 2004 году показатель оказался ниже расчетного на 2,5 млн. человек, потому что каждую субботу и воскресенье прекращалось движение на прибрежной железнодорожной линии в районе Дублина. |
Have a good weekend, everybody. | Увидимся в воскресенье вечером. |
Well, actually, to me it spells "Weekend in Bangkok with two Olympic gymnasts." | По-моему, так выглядит воскресенье в Бангкоке с двумя гимнастками. |
The regatta lasts for five days (Wednesday to Sunday) ending on the first weekend in July. | Королевская Регата длится 5 дней (со среды по воскресенье) во время первых выходных июля. |
At one time, Flèche Wallonne and Liège-Bastogne-Liège were run on successive days known as Le Weekend Ardennais, with Liège-Bastogne-Liège organized on Saturday and the Flèche Wallonne on Sunday. | В свое время Флеш Валонь и Льеж - Бастонь - Льеж проводились в течение нескольких дней, известных как Арденнская неделя, с Льеж - Бастонь - Льеж, проходившей в субботу и Флеш Валонью - в воскресенье. |
I was spending that weekend at my own cottage. | Я проводил субботу в своём коттедже. |
Weekend comprises Friday and Saturday for government offices and most private companies. | Уикенд включает в себя пятницу и субботу для государственных офисов и большинства частных компаний. |
WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. | ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье. |
Weekend Today airs Saturdays for two hours at 10:00 p.m. and Sundays at 11:00 p.m. local time. | Weekend Today транслируется в субботу в 20:00 в течение двух часов и в воскресенье в 21:00 по местному времени. |
The fatalities book-ended a weekend of severe hostilities, as no fewer than 21 Qassam rockets struck the western Negev on Saturday, and 3 more landed on Sunday. | Гибель людей стала печальным итогом отмеченных активизацией враждебных действий выходных дней: в субботу в Западном Негеве разорвалось не менее 21 реактивного снаряда «Кассам», и еще три разорвались в воскресенье. |
Guests can also enjoy the restaurant's weekend brunch and daily room service. | Также в ресторане предлагается бранч выходного дня и ежедневное обслуживание номеров. |
This is definitely not a weekend visit. | Это определённо не визит выходного дня. |
Many considered the Tarará beach to be one of the most beautiful on the island, with its boardwalk a popular weekend destination. | Многие считали, что пляж Тарара является одним из самых красивых на острове, и его дощатый настил является популярным местом выходного дня. |
This is just a fragment of what we heard during the second weekend course session. | Это только часть того, что мы услышали за время второй части курсов выходного дня. |
And, of course, such weekend dramas are still with us, as EU and eurozone policymakers recently spent a desperate weekend developing a rescue package not only for Greece, but also for other weak eurozone members. | И, конечно, такие драмы «выходного дня» все еще с нами, так как ЕС и стратеги еврозоны недавно провели безнадежные выходные, разрабатывая спасательный пакет не только для Греции, но и для других членов еврозоны. |
Just like the army doctor said to me after my weekend in Okinawa. | Как сказал мне военврач после того уикэнда на Окинаве. |
Money from a cash-bar fundraiser the previous weekend. | Деньги со сбора пожертвований еще с прошлого уикэнда. |
Why did their parents come home early... from their weekend at the lake? | Почему родители рано вернулись... с уикэнда на озере? |
Now you girls have a wonderful weekend. | Девочки, хорошего вам уикэнда. |
Tell them to take the rest of the weekend off? | Пусть отдохнут до конца уикэнда. |
Tomorrow's good because Christine spends every weekend in Normandy and I know Josee's free. | Мы могли бы сделать это завтра, поскольку у Кристины, по-любому, обязательный уик-енд в Нормандии, а Жозе, я знаю, свободна. |
Mom and dad will leave for a weekend to Motte-Beuvron at the invitation of Minister of Cultural Affairs. | Папа с мамой уедут на уик-енд в Мот- Бёврон по приглашению министра культуры. |
This is a guys' weekend. | Это уик-енд среди парней. |
Because even though that whole weekend is just a big jazzy blur, | Потому что хоть весь тот уик-енд и прошёл в сплошном тумане, |
If you want, I'll take him to Trouville for a weekend. | Если тебе это подойдет, я могу взять его на уик-енд в Трувиль. |
Would you like to book a holiday or a weekend in Rome? | Хотите забронировать проживание или конец недели в Риме? |
Prisoners who have been assessed as suitable spend the night, weekend and holidays in the centre but during the day go out to work. | Отвечающие требованиям этой программы заключенные проводят в таких центрах ночь, конец недели и праздничные дни, а в течение дня находятся на работе. |
Are you glad! t's the weekend? | Ты рада, что конец недели? |
Give me the weekend too. | Дай мне конец недели. |
'The outlook for the weekend is a little brighter, 'with temperatures...' | По прогнозу конец недели будет пасмурным... с температурой воздуха... |
Batmanglij majored in music at Columbia University where he joined the band Vampire Weekend in 2006. | Батманглидж изучал музыку в Колумбийском университете, где в 2006 году присоединился к группе Vampire Weekend. |
In 1968, Carr taped six specials for London Weekend TV. | В 1968 году она записала 6 выступлений для London Weekend Television. |
The film has many cameo appearances by both British and American comedians, including alumni of Monty Python, Saturday Night Live, and Rutland Weekend Television. | Фильм также примечателен многочисленными эпизодами известных британских и американских комиков, включая членов коллективов Монти Пайтон, Saturday Night Live и, менее известного, Rutland Weekend Television. |
Publications primarily aimed at international visitors and the expatriate community include the English-language periodicals Time Out Beijing, City Weekend, Beijing This Month, Beijing Talk, That's Beijing, and The Beijinger. | Издания для иностранных гостей и сообщества экспатов включают следующие англоязычные периодические издания: City Weekend, Beijing This Month, Beijing Talk, that's Beijing и MetroZine. |
In an interview by Bruce Fessier for USA Weekend magazine in 1988 McFerrin said, "Whenever you see a poster of Meher Baba, it usually says 'Don't worry, be happy,' which is a pretty neat philosophy in four words, I think." | В интервью USA Weekend Magazine Макферрин сказал: «Где бы вы ни увидели постер Мехер Баба, он обычно гласит Don't worry, be happy. |