You need a week to prepare for a weekend away. | У тебя уйдёт неделя, чтобы подготовиться к выходным. |
are you telling me it's been a week, | Ты говоришь мне, что прошла целая неделя |
Give me one week, and she'll follow me like a puppy | Неделя и забегает за мной как собачка. |
It has also been invited to attend the event known as "Geneva Week", which is geared towards delegations without representation in Geneva and regional organizations. | Он приглашается также на мероприятие, известное как «Женевская неделя», предназначенное для делегаций, не имеющих представительства в Женеве, а также для региональных организаций. |
It has been an awful awful week. | Это была просто ужасная неделя. |
Activities included a week's training in Port-au-Prince for representatives of these committees in July and joint visits and investigations. | Проведенные мероприятия включали недельный курс обучения для представителей этих комитетов в Порт-о-Пренсе в июле, а также совместные поездки и расследования. |
It was the highest number of demolitions reported in a week since June 2011. | Это был самый большой показатель разрушений за недельный срок, о которых сообщалось с июня 2011 года. |
I don't know about that, I think all I want to do is come over to your place and order some food, take, like, a week off. | Я не знаю насчет этого, все, что я хочу сделать, приехать к тебе, заказать еду и уйти в недельный отпуск. |
The ancient Romans traditionally used the eight-day nundinal cycle, a market week, but in the time of Augustus in the 1st century AD, a seven-day week also came into use. | Древние римляне традиционно использовали восьмидневный недельный цикл, связанный с рынком, но во времена Октавиана Августа в употребление также вошла семидневная неделя. |
A time-reference period of one week rather than one day should preferably be used, which may be either a specified recent fixed calendar week (the preferred option), or the last complete calendar week or the last seven days prior to enumeration. | Рекомендуется предпочтительно использовать недельный, а не однодневный отчетный период, который может быть установлен в виде конкретной недавней календарной недели (предпочтительный вариант) или последней полной календарной недели, или последних семи дней, предшествующих регистрации. |
It's been a long week, so I'm just going to be blunt. | Тяжелая выдалась неделька, так что спрошу прямо. |
You know, if I had a week off, I'd go back to the Two Bunch Palms Resort and Spa in the desert. | Знаете, если б у меня была неделька отдыха, я б опять съездил бы на" Курорт двух пальм и Спа" в пустыне. |
It has been quite a week, Richard. | Это была неделька, Ричард. |
A week from now, this will all be over. | Пройдет неделька, и все пройдет. |
He's having a great week. | Да, у него ничего неделька выдалась. |
Key staff of the Office of the Special Representative are on call 24 hours a day, seven days a week, and the Office is open to the public for an average of 12 hours every weekday. | Ключевые сотрудники Канцелярии Специального представителя находятся на связи круглосуточно и без выходных, а сама Канцелярия открыта для посетителей в каждый будний день в среднем в течение 12 часов. |
In fact, why don't you take the whole week off? | Хотя, почему бы тебе не взять неделю выходных? |
You go out on the weekend and have fun and put this in the car park during the week. | Ќа выходных вы можете выезжать на них, а в будние дни оставл€ть в гараже. |
The 7 day a week laundry service, free fitness centre and non-smoking floors are not facilities required by Swiss Hotel Association regulations, but we have pleasure in providing this level of service in the hope that it may surpass your expectations. | Работа прачечной без выходных и этаж для некурящих не входят в число обязательных услуг, требуемых Ассоциацией отелей Швейцарии, однако мы с удовольстви- ем предоставляем вам эти услуги, чтобы обеспечить уровень обслуживания, превосходящий ваши ожидания. |
Litres of fuel were consumed for 152 United Nations-owned generator that were connected 24 hours daily, 7 days a week, or on a standby basis. | литров топлива было израсходовано 152 принадлежащими Организации Объединенных Наций генераторами, которые были подсоединены круглосуточно без выходных или были готовы к оперативному подсоединению. |
She's had a really long stressful week at work, and you came home early. | У неё была очень длинная и напряженная рабочая неделя, а ты рано вернулся домой. |
And so begins another wonderful work week at the plant. | Так начинается очередная чудесная рабочая неделя на участке. |
For certain categories of workers, Azerbaijani labour legislation specifies a shorter working week. | Кроме того, для отдельных категорий работников республиканским трудовым законодательством предусмотрена укороченная рабочая неделя. |
Pursuant to the Labour Law employees have a five-day working week. | В соответствии с законом "О труде" установлена пятидневная рабочая неделя. |
Many countries have themselves aggravated the problem, either by encouraging early retirement or - as with France - through job-creation nostrums like the 35-hour working week. | Многие страны сами усугубляют эту проблему, либо поощряя досрочный выход на пенсию или, как в случае с Францией, создавая панацеи от безработицы, такие как 35-часовая рабочая неделя. |
Minhyun and Ren also gained attention modeling for designer Park Yoon-so's F/W 2012-13 Seoul Fashion Week show, titled 'Big Park'. | Минхён и Рэн также привлекли внимание как модели для дизайнера Пак Юнсу на 2012-13 Seoul Fashion Week show, названное 'Big Park'. |
Each September, the magazine holds "National Glamour Week". | Британский «Glamour» ежегодно проводит «National Glamour Week». |
However, the story did not break until August 23, 1954, when Aviation Week magazine stated that two satellites had been found only 400 and 600 miles out. | 23 августа 1954 года журналом «Aviation Week» было опубликовано сообщение, что два естественных спутника были найдены на расстоянии 400 и 600 километров от Земли. |
Tom Ganjamie of Best Week Ever called Jackson's guest appearance the "cleverest ever on The Simpsons". | Том Гэнджеми из шоу «Лучшая неделя» (англ. «Best Week Ever») назвал появление Майкла Джексона в качестве гостя в «Симпсонах» как «лучшее за всю историю шоу». |
In the same year the Commission enlarged the program to a full European Mobility Week which now is the major focus of the Commission, with the Car-Free Day part of a greater new mobility whole. | В том же году Еврокомиссия удлинила мероприятие до целой недели «European Mobility Week», которая теперь является основным мероприятием, проводимым в рамках идеологии «new mobility». |
We came across it the last day of our field trip into the woods a week ago. | Мы наткнулись на него в последний день нашего путешествия в лес неделю назад. |
The next day, Ms. Desjarden gives the girls a week's detention for their bullying of Carrie. | На следующий день мисс Дежардин дает девочкам неделю задержки после уроков за издевательства над Кэрри. |
That bus could pick me up any day of the week! | Это автобус может меня забрать в любой день недели! |
I haven't seen you in town in a week and a half and, you know, it seems like you're just staying in and sleeping all day. | Я уже полторы недели не видел тебя в городе, а ты, похоже, никуда не выходишь и целый день спишь. |
Whenever it is deem to be necessary to work in the week rest day or mandatory holiday, workers are entitled to double pay and to enjoy a day leave to be agreed upon (arts. 43 and 45, respectively). | В случае необходимости выхода на работу в выходной или официальный праздничный день вознаграждение за этот день выплачивается работникам по двойной ставке; по взаимному согласованию им может также предоставляться внеочередной день отпуска (соответственно статьи 43 и 45). |
Once a week, as we agreed. | Один раз в неделю, как мы договорились. |
Okay, we get groceries once a week. | Хорошо. Мы закупаем продукты раз в неделю. |
One day a week, an officer visited all the cells and recorded the complaints of the inmates. | Один раз в неделю работник тюрьмы посещает все камеры и регистрирует жалобы заключенных. |
Two employees had their time cards manually adjusted at least once in each week for more than half of the 52 weeks reviewed. | Двое сотрудников исправляли свои карточки табельного учета от руки по меньшей мере один раз каждую неделю на протяжении более половины рассматриваемого периода продолжительностью 52 недели. |
Programmes consisting of news, interviews, backgrounders, updates on peacekeeping missions and feature stories are produced five days a week, including holidays, in the six official languages of the Organization. | Программные блоки из новостей, интервью, справочной информации, последних сводок о миротворческих миссиях и радиоочерков выпускаются пять раз в неделю, включая праздники, на шести официальных языках Организации. |
Exposure to the elemts... a week to ten days. | С учётом метеоусловий... 7-10 дней. |
The observance comprised seven days of affiliated events organized by non-State actors in what became "world habitat week". | Празднование продолжалось семь дней, в течение которых негосударственные субъекты проводили посвященные этому Дню мероприятия и которые получили название «всемирная неделя Хабитат». |
Operation of daily shuttle service 5 days a week for UNIFIL personnel | Обеспечение ежедневного челночного сообщения для перевозки персонала ВСООНЛ 5 дней в неделю |
Airplanes were flying twice a day for four days a week, and time travel to Krakow Goleniów is only a little over two hours. | Самолеты летали два раза в день в течение 4 дней в неделю, а время поездки в Краков Goleniów чуть более 2 часов. |
Where, by contrast, the matter is urgent, or where search warrants have to be executed or enquiries made in a timely fashion, the request will be dealt with as soon as it is reasonably possible and could well be completed within days or a week. | Когда же данный вопрос носит безотлагательный характер или когда необходимо выдать ордера на обыск или навести своевременные справки, тогда данный запрос рассматривается в кратчайшие по возможности сроки и выполняется в течение нескольких дней или одной недели. |
Prom week - is that garbage time? | Неделя танца, разве это была пустая трата времени? |
As soon as the first difficulties arise, they can thus benefit from special schooling for an average of two hours a week. | Им может оказываться индивидуальная помощь в среднем два часа в неделю со времени появления у них первых трудностей. |
Give him another week. | Дай ему больше времени. |
You have not once would be happening... tried to change the custody arrangement in the last four years because - let's be honest now - it fits better with your life that I have the kids more of the week than you. | Ты ни разу не попыталась опротестовать опеку за последние четыре года, поскольку - давай будем честными - тебе удобно, что они со мной большую часть времени. |
MG Financial is closed from Friday at 3:00 PM to Sunday at 5:00 PM NYT, however, the forex market is continually active due to the political and economic events that are happening 7 days a week. | MG Financial Group закрыта с пятницы 15:00 до воскресенья 17:00 по Нью-йоркскому времени, однако рынок Forex остается активным все 7 дней в неделю. |
During the past week, differences had begun to emerge in Geneva as to how best to utilize the time between October and January. | На прошлой неделе в Женеве стали возникать разногласия о том, как лучше использовать время между октябрем и январем. |
The passenger would have only lived one week, because time is slowed down that much inside the train. | Пассажиры этого поезда к тому времени прожили всего недели, так как время внутри поезда значительно замедлилось. |
I maybe get a chance to hit this stretch of highway once, maybe twice a week during my shifts. | Может, мне и удается патрулировать этот отрезок Один, два раза в неделю, во время моей смены - хотя бы просто проехать и посмотреть. |
According to article 149, the working day for minors is shorter by one hour a day and six hours a week for children over 14, and two hours a day and twelve hours a week for minors aged 14 or under. | Рабочее время (статья 149) для несовершеннолетних сокращает: на один час в день и на шесть часов в неделю для детей старше 14 лет и на два часа в день и 12 часов в неделю для детей младше 14 лет. |
Your charms wore off a long time ago, William... somewhere around Bieber Week. | Твои способности исчерпали себя очень давно, Уилльям, еще во время недели Джастина Бибера. |
Students generally attend school on one or two days a week and spend the other days undergoing practical training. | Как правило, учащийся один или два раза в неделю посещает школу, а все другие дни занимается практической подготовкой. |
No doubt something a pill would cure in a week today. | В наши дни их бы, наверное, вылечили за неделю. |
In astrological theory, not only the days of the week, but the hours of the day are dominated by the seven luminaries. | В астрологии не только дни недели, но и каждый час суток управляются семью светилами. |
The Search Portal Totul.md also give the possibility to introduce your personal data and get a personal horoscope for the coming days, week, year, or just learn more about yourself in accordance with the Chinese zodiac or horoscope. | Поисковый портал Totul.md дает возможность ввести в определенную строку свои данные и получить персональный гороскоп на ближайшие дни, на неделю, на год или просто узнать больше о себе в соответствии с зодиакальным или китайским гороскопом. |
(a) At least one day off a week and official holidays as determined by the Government (art. 28); | а) минимум один день отпуска в неделю и официальные праздничные дни, установленные правительством (статья 28); |
First it was just on the weekends, then sometimes during the week, and now it's every night. | Поначалу он пил только в выходные, потом иногда среди недели, а теперь каждый вечер. |
Took one day off, and now it's like I'm a week behind with my cases. | Выходные прошли... и теперь я должен разобраться со своими делами за неделю. |
She arrived in Geneva probably on a weekend, and the following week, she assumed the presidency of CD. | Она прибыла в Женеву, если я не ошибаюсь, в выходные, а в последующую неделю она заступила на пост Председателя КР. |
The Committee was further informed that, following requests from the visiting public, guided tours were again being conducted seven days a week, after having been scaled down to a five-day schedule in April 2008 because of a shortage of weekend tour guides at the time. | Комитет был далее информирован о том, что по просьбе посетителей возобновлено проведение экскурсий семь дней в неделю после того, как число дней их проведения было сокращено до пяти в апреле 2008 года в силу нехватки в то время экскурсоводов для проведения экскурсий в выходные дни. |
I'd bet $20,000, $30,000 over a weekend... then blow the winnings in a week or go to the sharks to pay the bookies. | Я играл на 20 - 30 штук за выходные... а потом просаживал выигрыш за неделю, или шел оплачивать ставки. |
That's an extra week of work each month. | Это целая дополнительная рабочая неделя в месяц. |
Five dates a week, one fight a month. | Пять свиданий в неделю, одна ссора в месяц. |
He closes more cases in a week than you do in a month. | Он за неделю закрыл больше дел, чем ты за месяц. |
Would you be willing to commit to Chelsea that maybe once a week, twice a month, you do something together completely outside your comfort zone? | Готовы ли вы совершать что-нибудь для Челси это может быть раз в неделю, дважды в месяц, вы делаете что-нибудь вместе, полностью вне вашей комфортной зоны? |
Since the last month of odd-numbered years contains 28 sols, the following year also begins on Sol Solis, resulting in a two-year cycle over which the relationship of the sols of the week to the months repeats. | Последний месяц нечетных годов содержит 28 солов, так что последующий год также начинается с Sol Solis, в итоге образуя двухлетний цикл, в котором солы недели соотносятся к солам месяца. |
The bookshop is open seven days a week from 9 a.m. to 5.15 p.m. | Книжный магазин работает ежедневно с 9 ч. 00 м. до 17 ч. 15 м. |
In late 2002, a survey requested by Member States indicated that about 133 million persons listened to the daily broadcasts at least once a week. | В конце 2002 года, согласно оценкам обзора, проведенного по просьбе государств-членов, около 133 млн. человек ежедневно по меньшей мере один раз в неделю слушают ежедневные радиопрограммы. |
Daily, 5 times a week | Ежедневно, 5 дней в неделю |
Inhalation: Repeated daily six-hour exposure of rats to paraquat aerosols over a three week period produced signs of lung irritation but no deaths at 0.4 ug/m3. | Вдыхание: многократное воздействие аэрозолей параквата на крыс в течение шести часов ежедневно в течение трехнедельного периода привело к появлению признаков раздражения легких, однако смертельные исходы при дозе 0,4 мкг/м3 отсутствовали. |
In addition, from mid-February, border gates Nos. 1 and 31 came under 24 hours a day, 7 days a week protection by special police units | Кроме того, с середины февраля специальные полицейские подразделения круглосуточно и ежедневно обеспечивают охрану контрольно-пропускных пунктов 1 и 31 |