Английский - русский
Перевод слова Week

Перевод week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неделя (примеров 2398)
He's been gone for almost a week. Уже почти неделя как он ушёл.
Bearing in mind that we have only one week left, we must start to think about the report that the Commission must present to the General Assembly. Принимая во внимание, что у нас осталась всего одна неделя, мы должны задуматься о докладе, который Комиссия должна представить Генеральной Ассамблее.
It has been an awful awful week. Это была просто ужасная неделя.
See, I've had quite a week. У меня была тяжелая неделя.
Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю.
Больше примеров...
Недельный (примеров 86)
Maggie gives her a week's supply of pills. Мэгги даёт ей недельный запас таблеток.
So... what do you say we blow a week's worth of replicator rations? Ну... что скажешь, если мы истратим недельный рацион еды из репликатора?
Tanya, my love, this is a Freon compressor... that used to belong to Michel's refrigerator... until I removed it at 3:00 a.m., destroying a week's worth of food. Раньше он был в холодильнике Мишеля, пока я не спёр его в З часа ночи, испортив недельный запас жратвы.
For example, it could meet annually for one week. Так, например, она могла бы собираться каждый год на недельный срок.
An expulsion order is enforced if within one week of its issuance the person to be expelled has not appealed to a court against the legality order. Если выдворяемый в недельный срок после принятия решения о выдворении не обратится в суд о законности данного решения, то оно приводится к исполнению.
Больше примеров...
Неделька (примеров 30)
Not after the week I've been having. Нет, учитывая, что за неделька у меня выдалась.
Sounds like you've had a pretty busy week. Похоже, неделька у тебя была не из лёгких.
That's my week. Такая у меня неделька.
Well, it's been a quiet week in Fairyland my home town, just off the beanstalk, at the edge of the clouds. Вот это была неделька у меня на родине, в Сказочной стране.
I'd have to get the network pregnant fast, I'd have to fix a slate of new shows and I'd have to... some writers agents are about to have a good week. Теперь я могу быстренько наполнить сетку канала новыми шоу и сериалами... у сценаристов и их агентов будет неплохая неделька.
Больше примеров...
Выходных (примеров 76)
Sasha Fierce - The Bonus Tracks, "Poison" became very popular in Korea and reached the top position of the South Korea Gaon International Chart during the week ending February 7, 2010. После релиза ЕР - I Am... Sasha Fierce - Бонусные Треки в Корее, новая песня, находящаяся на EP, «Poison» стала очень популярна там и достигла 10 позиции в Korean Singles Chart на выходных 7 февраля 2010.
Young persons must be granted not less than two days off during a week; one of them must be Sunday. Подростки должны иметь не менее двух выходных дней в неделю; один из них должен приходиться на воскресенье.
It is open for breakfast from 06:30 until 10:30 and from 18:30 until 23:00 throughout the week. Завтрак подается в любой день недели с 06:30 до 10:30. Ресторан также открыт с 18:30 до 23:00 без выходных.
Besides, the employer must specify in his announcement the rest hours between work, rest day(s) in a week, public holidays and annual leave days. Кроме того, работодатель должен сообщать о часах отдыха во время работы, выходных днях за неделю, официальных праздниках и ежегодном отпуске.
Litres of fuel were consumed for 152 United Nations-owned generator that were connected 24 hours daily, 7 days a week, or on a standby basis. литров топлива было израсходовано 152 принадлежащими Организации Объединенных Наций генераторами, которые были подсоединены круглосуточно без выходных или были готовы к оперативному подсоединению.
Больше примеров...
Рабочая неделя (примеров 99)
Article 21 establishes a right to a half-day of rest when the working week is spread over more than five days. Статья 21 ЗТД закрепляет право на отдых в течение половины дня, когда рабочая неделя включает более 5 дней.
In 2011, the average weekly working hours for women were 32.1 hours whereas men worked on average 37.7 hours a week. В 2011 году средняя рабочая неделя для женщин составляла 32,1 часа, в то время как мужчины в среднем работали 37,7 часа в неделю.
While in the private sector, the daily working period is eight hours (maximum 12) and the working week 48 hours (art. 33 (1) of Law 7/2008), with a weekly rest of one day. В то же время в частном секторе рабочий день продолжается восемь (в отдельных случаях - до 12) часов, а рабочая неделя - 48 часов (пункт 1 статьи 33 Закона 7/2008), с одним выходным днем в неделю.
The 36-hour working week also applies to individuals working in difficult and dangerous conditions and to workers in specially listed occupations: doctors, teachers etc. Укороченная рабочая неделя в 36 часов установлена и для работников, входящих в специальный перечень специальностей: врачам, педагогам и др.
The workers' weekly rest period must be equal to 24 hours of consecutive rest and include primarily Sunday. However, in those categories of workers where a 5-day working week is established, the weekly rest period is prolonged to 48 hours. Вместе с тем для тех категорий трудящихся, для которых установлена пятидневная рабочая неделя, еженедельный период отдыха продлевается до 48 часов.
Больше примеров...
Week (примеров 106)
Bureaupedia's existence was revealed in a September 2008 article in Federal Computer Week. Существование Бюропедии было выявлено сентября в 2008 после публикации в журнале Federal Computer Week (англ.)русск...
"International Petroleum Week" (15-17 March, London) is an annual event organised by the British Energy Institute. Международная Нефтяная Неделя IP WEEK (15-17 марта, Лондон) организуется ежегодно Британским Институтом Энергетики.
SlamBall was covered on VH1's Best Week Ever. Мелисса Рауш была участницей телешоу Best Week Ever на канале VH1.
In 2007, Basu was declared, along with other prominent young Indians such as Vidya Balan, one of India's most promising 'Emerging Indians' by a survey conducted by IMRB and The Week magazine, India. В 2007, наряду с другими выдающимися молодыми индийцами, такими как Рахул Ганди и Видья Балан, Басу признали одним из наиболее «Перспективных индийцев» согласно опросу, проведенному Индийским бюро маркетинговых исследований, а также индийским журналом The Week.
He also wrote for the satirical BBC comedy programme That Was the Week That Was, which was hosted by David Frost. Он был сценаристом в известном сатирическом шоу That Was the Week That Was, ведущим которого был Дэвид Фрост.
Больше примеров...
День (примеров 899)
He donates one day of his week to help here. Он посвящает один день в неделю оказанию помощи здесь.
Townsend said that from January 2013 through the end of filming in April, the collective crew had one day of downtime, otherwise working seven days a week and 14 to 18 hours a day. Таунсенд сказал, что с января 2013 года вплоть до окончания съёмок в апреле съёмочная группа имела один день простоя, в противном случае работала семь дней в неделю и 14-18 часов в день.
Not an hour, I'd say, but a day, a week. Нужна остановка работы не на час, а на день, на неделю.
I went from seeing you every day, 24/7, to once, twice a week. Я прошел от того, чтобы видеть тебя 24 часа в день 7 дней в неделю, до одного-двух раз в неделю.
He'd be first in a three-legged race, any day of the week. О, он мог бы каждый день брать призы в гонках на трех ногах.
Больше примеров...
Раз (примеров 1317)
It only happens a couple times a week. Это случается только пару раз в неделю.
It was viewed 2.7 million times in the first week and received favorable comments from the media. Его просмотрели 2,7 миллиона раз за первую неделю; он получил одобрительные комментарии от прессы.
Once a week, all the fleet Captains gather to eat curry. Раз в неделю, капитаны всего флота собираются, чтобы поесть карри.
The medical doctor visits the convicted person in solitary confinement room every day, the educator at least twice a week, and the head of the institution does it once a week. Врач посещает заключенного в одиночной камере каждый день, воспитатель по крайней мере дважды в неделю, а руководитель заведения один раз в неделю.
So once a week at lunch, Значит, раз в неделю,
Больше примеров...
Дней (примеров 888)
A single inspector would have to thoroughly review two wells a day, six days a week for a year. За год каждому инспектору бы выпадало по две скважины в день, шесть дней в неделю.
He wants me to come visit him for a couple of days... but it's right in the middle of our kid-free week. Он хочет, чтобы я приехал к нему на пару дней, но это будет как раз в середине нашей бездетной недели.
The workshop, originally planned as a seminar, was now being hosted by Poland's Ministry of the Environment and was scheduled to be held in Warsaw for three days during the week of 3-7 December 2001. Рабочее совещание, первоначально запланированное как семинар, в настоящее время будет приниматься министерством окружающей среды Польши, и его намечено провести в Варшаве в течение трех дней в течение недели 37 декабря 2001 года.
You have one Week, to take everything apart and pack. У вас шесть дней, чтобы все демонтировать и упаковать.
Maybe a few days or a week? Может пару дней или неделю?
Больше примеров...
Времени (примеров 316)
Individual labourers may work on multiple subprojects in a given day or week, which makes reconciling the payment applications with the supporting time sheets difficult. Отдельные рабочие могут в любой конкретный день или неделю быть заняты на нескольких субпроектах, что осложняет проведение выверки заявок на оплату на основе подтверждающих табелей учета рабочего времени.
In summary, working time under the Hours of Work Act is governed as follows: The basic rule continues to be the 8-hour day and the 40-hour week. Если говорить вкратце, рабочее время в соответствии с Законом о режиме рабочего времени регулируется следующим образом: основной нормой остаются восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя.
With respect to the necessity of the proposed additional week of meeting time per year, the Advisory Committee enquired concerning the status of the backlog of reports from States parties to the Convention pending review. З. В связи с выраженной необходимостью дополнительного времени для заседаний продолжительностью в одну неделю в год Консультативный комитет запросил информацию о положении дел с задержками в рассмотрении докладов государств - участников Конвенции.
Overall, the time afforded each week to programmes in minority languages on State, regional and local channels, as of 1 January 2009, was as follows: В целом предоставление времени для программ на языках меньшинств по государственным, областным и городским телеканалам в неделю по состоянию на 1 января 2009 года выглядит следующим образом:
Despite the 40-hour standard maximum work week, some lines of work require more than 40 hours. Несмотря на установленную 40-часовую продолжительность рабочей недели, некоторые профессии требуют большего рабочего времени в целях выполнения поставленных задач.
Больше примеров...
Время (примеров 839)
You know, a week's a long time in politics. Знаешь, в политике неделя - долгое время.
According to executive producer Alan Poul, During the second season, we had hired a director for the fourth episode, but he fell out one week before the start of pre-production. Согласно исполнительному продюсеру Алану Полу, «Во время второго сезона, мы наняли режиссёра для четвёртого эпизода, но он выпал за неделю до начала пре-продакшна.
Although UNPROFOR TV programmes are broadcast twice a week on national television stations in Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Croatian television authorities have been unwilling to grant UNPROFOR regular slots. Хотя телепрограммы СООНО передаются дважды в неделю национальными телестанциями в Боснии и Герцеговине, Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) и бывшей югославской Республике Македонии, хорватские власти, занимающиеся вопросами телевещания, проявляют нежелание предоставлять СООНО регулярное время для передач.
An informal process is now being undertaken in Geneva that, even as I speak, is preparing for the first meeting of the Preparatory Committee, which will be held in the first week of July in Geneva. Даже сейчас в то время, когда я здесь выступаю, в Женеве идет неофициальный процесс подготовки к первому заседанию Подготовительного комитета, которое состоится в течение первой недели июля в Женеве.
She offered to have the French text ready before the conclusion of the Committee's work at the end of the week, provided that she received the definitive English version promptly. Она говорит, что может подготовить текст на французском языке до завершения работы Комитета в конце недели, при условии получения в ближайшее время окончательного текста на английском языке.
Больше примеров...
Дни (примеров 153)
He decreed that in Lent, on the Thursdays, people should fast, just as they were required to do during the other days of the week. Он постановил, что в Великий пост по четвергам люди должны поститься, только если постятся и в другие дни недели.
During the week, trains start at 5am and finish at midnight. В будние дни поезда ходят с 05:00 до полуночи.
And, and that most of the people in the world have a pretty rough time getting through the day and the week and the month and the year. И большинство людей в мире живёт несладко, и так проживают дни, недели месяцы и годы.
Moreover, Ankara 13th Administrative Court ruled that there is no obstacle before the request of the Assyrian citizens towards delivery of Assyrian courses along with the curriculum of the MoE in certain days or hours of the week in a pre-school to be opened under a community foundation. Кроме того, 13-й административный суд Анкары постановил, что нет препятствий для удовлетворения просьбы граждан ассирийского происхождения о включении обучения с преподаванием на ассирийском языке в учебную программу дошкольного образования Министерства образования в определенные часы и дни недели по линии общинного фонда.
This resulted in a cumbersome process of recording and verifying detailed attendance and travel of the experts and depended on whether travel or a break occurred on a week day or weekend day. Это привело к тому, что процесс учета и проверки посещаемости и путевых расходов экспертов, который зависел от того, имела ли место поездка или отсутствие в будние или в выходные дни, стал обременительным.
Больше примеров...
Выходные (примеров 76)
Coming here for a long weekend or week long stay? Собираетесь к нам приехать на выходные или на целую неделю?
We stay in the city during the week, then on the weekend, country house in the burbs! мы проводим всю неделю в городе, а на выходные едем в загородный дом!
This weekend will last a week! Эти выходные затянутся на неделю!
The following week, Thor opened in 56 markets and took in $89.2 million through the weekend. На следующей неделе «Тор» вышел сразу на 56-ти зарубежных рынках, собрав за выходные $89,2 млн...
The standard pattern in the UK, for instance, is that firms must pay redundancy at a rate equal to one week's wages per year of service. Например, в Соединенном Королевстве компании, как правило, должны выплачивать выходные пособия при увольнении по сокращению штатов из расчета недельной заработной платы за каждый отработанный год.
Больше примеров...
Месяц (примеров 212)
Do you know what he did a week ago? Знаешь, что он сделал месяц тому назад?
Tell me a week from now, a month from now, a year from now. Скажи мне через неделю, через месяц, через год.
A week later Frusciante responded to Turley's demands saying that he refuses to pay her any more money and that she is also seeking $2,600 a month for gifts and expenses for her adult brother. Через неделю Фрушанте отреагировал на требования Тёрли и сказал, что он отказывается платить ей больше денег, и что она также хочет взыскать 2.600 $ в месяц для подарков и расходов на её взрослого брата.
Pregnancy and childbirth allowance amounts to 100 per cent of the average daily wage of insured women from the first day of the thirtieth week of pregnancy for 126 calendar days, but not less than twice the minimum monthly wage. Пособие по беременности и родам составляет 100% среднедневной заработной платы застрахованных женщин с первого дня предоставляемого отпуска с 30 недель беременности за 126 календарных дней, но не ниже двух минимальных заработных плат в месяц.
David's position was far too integral to leave open for even a week or a month good decorum would demand. Пост Дэвида слишком важнен, чтобы пустовать даже неделю или месяц, как того требуют приличия.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 87)
The clinics are open seven days a week from 1000 to 2200 hours. Они открыты ежедневно с 10.00 до 22.00.
For example, meetings with ministers are announced day by day throughout the week. Например, о совещаниях с министрами объявляют ежедневно на протяжении всей недели.
In late 2002, a survey requested by Member States indicated that about 133 million persons listened to the daily broadcasts at least once a week. В конце 2002 года, согласно оценкам обзора, проведенного по просьбе государств-членов, около 133 млн. человек ежедневно по меньшей мере один раз в неделю слушают ежедневные радиопрограммы.
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований.
(b) For members of the Czech ethnic and national community or minority, the Daruvar radio station broadcasts a 30-minute programme daily, a one-hour programme twice a week and a weekly half-hour programme in the Czech language; Ь) для чешской этнической и национальной общины или меньшинства радиостанция Дарувара транслирует ежедневно 30-минутную программу, одну получасовую программу дважды в неделю и еженедельную получасовую программу на чешском языке;
Больше примеров...