Английский - русский
Перевод слова Week

Перевод week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неделя (примеров 2398)
Another week till the semester's over and I can finally go back home. Ещё неделя до конца семестра и я наконец-то поеду домой.
He's been gone for almost a week. Уже почти неделя как он ушёл.
"Shark Week," man. "Неделя Акул", брат.
She was chaffing wheat, and that pile of wheat behind her had taken her about a week to make. Она косила пшеницу, и для того, чтобы собрать эту кучу за ней, ей потребовалась неделя.
So as week five draws to a close, the coaches' teams of 12 are filling up. Итак, пятая неделя подходит к концу, команды тренеров заполняются
Больше примеров...
Недельный (примеров 86)
He left some cash, a week's worth of rations, and some clothes back there. Он оставил немного наличных, недельный рацион и кое-какую одежду.
After this is over, you should take a week off. Когда все закончится, тебе нужно взять недельный отпуск.
I haven't been feeling very well recently, so I'd like to request a week's leave, starting today. Я не очень хорошо себя чувствую в последнее время, поэтому я хотела бы недельный отпуск с сегодняшнего дня.
You've got about a week's rations in there! Да у тебя там недельный паёк!
This is a week's ration. Это - недельный паек.
Больше примеров...
Неделька (примеров 30)
Sounds like you've had a pretty busy week. Похоже, неделька у тебя была не из лёгких.
It's been a rough week. У меня тоже выдалась тяжелая неделька.
It has been quite a week, Richard. Это была неделька, Ричард.
Okay, one more week. Хорошо, ещё неделька.
Honestly, it's... been kind of a rough week. Честно... тяжелая неделька выдалась.
Больше примеров...
Выходных (примеров 76)
Just sign one new client by the end of the week. Просто заключи хотя бы один договор до выходных.
In this connection, its Operations Centre, functioning 24 hours a day, seven days a week, which is currently led by the military, will be strengthened by civilian staff in order to ensure continuity and an understanding of the political elements of the Mission. Поэтому ее Оперативный центр, работающий круглосуточно и без выходных и возглавляемый в настоящее время военным, будет усилен гражданским персоналом для обеспечения преемственности и понимания политических элементов мандата Миссии.
Sasha Fierce - The Bonus Tracks, "Poison" became very popular in Korea and reached the top position of the South Korea Gaon International Chart during the week ending February 7, 2010. После релиза ЕР - I Am... Sasha Fierce - Бонусные Треки в Корее, новая песня, находящаяся на EP, «Poison» стала очень популярна там и достигла 10 позиции в Korean Singles Chart на выходных 7 февраля 2010.
I know this is my first week rotating in general surgery, but I was hoping you could give me the weekend off. Знаю, это моя первая неделя в общей хирургии, но я надеялась, Вы дадите мне пару выходных.
8 daily programmes, 24 hours a day, 7 days a week Транслировалось 8 ежедневных передач в круглосуточном режиме без выходных
Больше примеров...
Рабочая неделя (примеров 99)
A week runs from Monday to Saturday, with the schools closed on Thursday. Рабочая неделя продолжается с понедельника по субботу, по вторникам школы закрыты.
Today the actual standard working week for the vast majority of Australian workers varies from 35 to 40 hours, depending on the industry. В настоящее время стандартная рабочая неделя для большинства работников Австралии составляет в зависимости от отрасли от 35 до 40 часов.
Workers studying in secondary schools or vocational colleges while in full-time employment have a shortened working week or reduced daily working hours while retaining their set wages; they also enjoy other benefits; для работников, обучающихся без отрыва от производства в средних и профессионально-технических учебных заведениях устанавливается сокращенная рабочая неделя или сокращенная продолжительность ежедневной работы с сохранением заработной платы в установленном порядке, им предоставляются также и другие льготы;
The forty-hour working week was established in 1936 (Act of 21 June 1936); the act allowed some flexibility in that it allowed the possibility of being granted additional work at an increased hourly rate. С 1936 года была введена 40-часовая рабочая неделя (закон от 21 июня 1936 года), но положения этого закона были смягчены возможностью сверхурочной работы по повышенным ставкам.
Wage earners who live in villages have the right to a working week reduced by two working days or an equivalent number of working hours. и заочных средних общеобразовательных школ - рабочая неделя, сокращенная на два рабочих дня или на соответствующее им количество рабочих часов.
Больше примеров...
Week (примеров 106)
Collins frequently contributes to Harvard Business Review, Business Week, Fortune and other publications. Работы Коллинза были опубликованы Harvard Business Review, Business Week, Fortune и других журналах.
As a songwriter, he was included in Music Week and Billboard magazines as one of the best songwriters of 2011 and 2013, respectively. Как автор песен он был включен в журналы Music Week и Billboard как один из лучших авторов песен 2011 и 2013 годов, соответственно.
Aviation Week asked me to make a list of who I thought were the movers and shakers of the first 100 years of aviation. Журнал "Aviation Week" попросил меня сделать список личностей, наиболее ярких в авиации за последние 100 лет.
The Gentoo Weekly Newsletter is looking for someone to take over the Featured Developer of the Week section, as well as some additional contributors to add depth to the team so we don't have sections going on hiatus as often. GWN ищет человека желающего занятся разделом Featured Developer of the Week а также помочь в некоторых других областях, чтобы у нас не было отсутсвующих разделов (уходящих на каникулы).
In the same year the Commission enlarged the program to a full European Mobility Week which now is the major focus of the Commission, with the Car-Free Day part of a greater new mobility whole. В том же году Еврокомиссия удлинила мероприятие до целой недели «European Mobility Week», которая теперь является основным мероприятием, проводимым в рамках идеологии «new mobility».
Больше примеров...
День (примеров 899)
Could be a day, a week or years. Может быть день, неделю или годы.
All day, all week, occupying Wall Street. Весь день, всю неделю, занимая Уолл Стрит
This job, it's, like, 25 hours a day, eight days a week, and I don't think I realized the toll that it was taking on us. Похоже, что я работаю 8 дней в неделю по 25 часов в день, и я не думаю, что я понимал, какую цену мы за это заплатим...
UNITED cherishes this International Day by organizing annually around that date the European-wide Action Week Against Racism. ЮНАЙТЕД отмечает этот Международный день, ежегодно проводя в этот период Общеевропейскую неделю борьбы с расизмом.
LeBron James was named the Eastern Conference Player of the Week for games played from November 14 through November 20. На следующий день Батлер был назван лучшим игроком Восточной конференции за период с 14 по 20 ноября.
Больше примеров...
Раз (примеров 1317)
The meetings between the population and the administration take place once a week. Встречи между жителями и администрацией проходят раз в неделю.
She visited what, three, four times a week? Сколько раз она его навещала, З, 4 раза в неделю?
It's been a week, he must have his reasons Раз не пришёл, значит, есть причина.
15.86 In addition to the National Science Week, there are a variety of science festivals throughout the United Kingdom such as the Edinburgh International Science Festival, now in its thirteenth year, and festivals in the Orkneys, at Wrexham and at Cheltenham. 15.86 Помимо Национальной недели науки в Соединенном Королевстве проводятся различные научные фестивали: Эдинбургский международный фестиваль науки, который проводится в тринадцатый раз, а также фестивали в Оркни, Рексеме и в Челтнеме.
With Chad's group at Brown, I regularly fly drones around his lab several times a week, from my home 3,000 miles away. С группой Чеда в Университете Брауна я регулярно управляю полётами дронов по их лаборатории несколько раз в неделю, находясь дома на расстоянии 4800 км от них.
Больше примеров...
Дней (примеров 888)
A Drazi week is six Earth days, so in four days- Ваша неделя это 6 дней, поэтому, через четыре дня -
All the designated centres shall be open five days a week (from Monday to Friday), seven hours a day, during the six-week period specified for the processing of appeal forms. Все определенные центры открыты пять дней в неделю (с понедельника по пятницу), семь часов в день, в течение шести недель, отведенных для подачи письменных жалоб.
It contains the names of officials who are available 24 hours a day, seven days a week, to respond to emergency requests for assistance, in countries where the failure to act immediately may cause law enforcement to lose a trail. Она содержит список должностных лиц, которые готовы на круглосуточной основе семь дней в неделю ответить на чрезвычайные запросы о помощи в странах, когда неспособность принять незамедлительные меры может привести к тому, что правоохранительные органы потеряют след этих средств.
Among his business innovations were staying open late seven days a week, offering free delivery, and cashing checks for customers. Среди бизнес-инноваций предпринимателя были работа в ночное время суток семь дней в неделю, бесплатная доставка, оплата чеками и скидки для клиентов, что являлось редким новшеством в середине 1970-х гг...
If the appeal is declared admissible, the case shall be referred immediately to the amparo and preliminary judgements division of the Supreme Court, which shall decide within one week, without further hearings, to uphold, revoke or amend the contested order. В случае удовлетворения ходатайства об апелляции незамедлительно начинается производство в палате по процедуре "ампаро" и предварительному разбирательству Верховного суда, которая выносит решение без дополнительного разбирательства в течение пяти дней, подтверждая, отменяя или изменяя обжалуемое решение.
Больше примеров...
Времени (примеров 316)
An Uber driver explains, the flexibility extends far beyond the hours you choose to work on any given week. Водитель Uber объясняет: Гибкость выходит далеко за рамки того времени, которое вы выбираете для работы в любую конкретную неделю.
Too many important matters were being introduced in the final week of the first part of the resumed session to allow sufficient time for substantive discussion. Слишком много важных вопросов выносится на рассмотрение в последнюю неделю первой части возобновленной сессии, что не оставляет достаточно времени для их обстоятельного обсуждения.
In particular, only one informal meeting on the scale of assessments had been scheduled for the current week, even though the Committee had spent considerable time on the issue in its formal meetings. В частности, на текущей неделе запланировано лишь одно неофициальное заседание по вопросу о шкале начисляемых взносов, хотя Комитет потратил много времени на обсуждение этого вопроса в ходе своих официальных заседаний.
His wife, on the other hand, stated that, during that same period, her husband had been building a school in a village near Cerit and that often he would not come home for three or four days, or even a week. Его жена, напротив, заявила, что в течение этого же периода времени ее муж работал на строительстве школы в деревне близ Джерита и часто не возвращался домой в течение трех-четырех дней и даже недели.
What would happen if Greece's partners, each time they confronted a decision that they lacked the courage to make, broke off discussions and demanded a week to allow the people to decide? Что бы случилось, если бы партнеры Греции останавливали дискуссию и потребовали неделю времени, чтобы позволить их гражданам принять решение за них каждый раз, когда они сталкиваются с решением, для которого им не хватает смелости?
Больше примеров...
Время (примеров 839)
He noted that there had been an improvement in the Russian-language news service and commended the excellent work done to host journalists during the opening week of the current session of the General Assembly. Он отмечает, что в русскоязычной службе новостей наблюдаются улучшения, и дает высокую оценку отличной работе, которая была проделана по принятию журналистов во время недели открытия нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
It is possible to set several playing rules of the same type: either for the period of the day, for the date or for the day of the week. Можно установить несколько однотипных правил проигрывания: либо на время суток, либо на дату, либо на день недели.
And I'd like you to come by maybe a couple times a week, all right? Мой кабинет открыт для тебя в любое время, когда захочешь зайти.
(c) The "Period of applicability" panels shown in figure 2 of annex 5 to this Consolidated Resolution indicate the time or the days of the week when the sign is applicable; с) таблички "Время действия", приведенные на рис. 2 в приложении 5 к настоящей Сводной резолюции, указывают время суток или дни недели, когда действует знак;
He said that the girl's parents had offered them the trip because she would be coming of age during the week she would be in Canada. Он сообщил, что родители его двоюродной сестры подарили ей эту туристическую поездку в честь ее совершеннолетия, которого она должна была достичь во время ее недельного пребывания в Канаде.
Больше примеров...
Дни (примеров 153)
The plenary part was held from 27 to 31 August as scheduled, as well as on certain days during the second and third week of the session to facilitate the adoption of decisions in a formal setting. Как и было запланировано, пленарные заседания проходили 27-31 августа, а также в некоторые дни в течение второй и третьей недель сессии с целью облегчить принятие решений в официальной обстановке.
Week long annual careers fairs held in collaboration with the National Human Resources Council stage exhibitions, open days, counselling sessions and TV programmes to guide students to make appropriate choices for the future. Ежегодно в ходе недельных ярмарок вакансий, организуемых в сотрудничестве с Национальным советом по вопросам людских ресурсов, устраиваются выставки, проводятся дни открытых дверей, консультативные встречи и показываются телевизионные передачи, чтобы помочь учащимся сделать надлежащий выбор на будущее.
It did not rain that week. Все эти дни шёл дождь.
Accessible to all, they operate round-the-clock seven days a week. Moreover, they slot online help on the Internet. Они охватывают все группы населения и оказывают услуги круглосуточно и все дни недели по телефону и через Интернет (оказание помощи в онлайновом режиме), но лишь по конкретным вопросам.
Yes.Last week, she asked me how much my dress cost and did I still get visits from my aunt flo. На прошлой неделе она спросила сколько стоит моё платье и бывают ли у меня ещё красные дни календаря.
Больше примеров...
Выходные (примеров 76)
I enjoy his company on the weekends; she has him during the week. Я наслаждаюсь его компанией в выходные, а с ней он живет в остальные дни недели...
First it was just on the weekends, then sometimes during the week, and now it's every night. Поначалу он пил только в выходные, потом иногда среди недели, а теперь каждый вечер.
Persons who work away from their homes during the week and return at weekends Лица, работающие в другом населенном пункте в течение недели и возвращающиеся домой на выходные
What if he lives with you during the week, then on the weekend he takes the train into the city and stays with me? Что если он он будет жить с тобой всю неделю, а на выходные приезжать на поезде ко мне?
On its opening weekend, Transformers grossed $70.5 million, amounting to a $155.4 million opening week, giving it the record for the biggest opening week for a non-sequel. В первые выходные «Трансформеры» собрали 70,5 миллионов долларов, достигнув 155,4 миллионов в первую неделю, став самым успешным фильмом не-сиквелом в мире.
Больше примеров...
Месяц (примеров 212)
That's an extra week of work each month. Это целая дополнительная рабочая неделя в месяц.
I don't know, you probably eat like this, only once a week, or even a month. Не знаю, ты, поди, ешь так раз в неделю или даже месяц.
I'll make a thousand in a week, you don't get that in a month. Я буду зарабатывать там тысячу в неделю, ты такого и за месяц не заработаешь.
If a month has 27 sols, this causes the final sol of the week to be omitted. Если месяц имеет 27 дней, то в последнюю неделю день опускается.
As the song began to fall down the chart, dropping to number 50 about a month after its peak, the song recovered bounced back up to number 41 after Aly and AJ co-hosted MTV's TRL for one week. Поскольку песня стала падать вниз график, опустившись на номер 50 примерно через месяц после своего пика, песня восстановилась в норму до 41 числа, Aly и AJ стали одним из организаторов MTV'S TRL на одну неделю.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 87)
In case of daily courses, the studies are organised every day five days a week during the school year. В первом случае занятия проводятся ежедневно пять дней в неделю в течение учебного года.
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований.
The e-mail system is available 24 hours a day, 7 days a week, and is backed up daily. Система электронной почты ежедневно архивируется и работает в круглосуточном режиме семь дней в неделю.
Car rentals Some car rental firms have offices at both Ciampino and Fiumicino airports (open seven days a week from 9 a.m. to 6.30 p.m.). Некоторые фирмы по аренде автомашин имеют свои пункты в обоих аэропортах: Чампино и Фьюмичино (часы работы - с 9 ч. 00 м. до 18 ч. 30 м. ежедневно).
The impacts of consolidation include: more consistent response accessible from anywhere in BC; increased referrals to local programs for assistance and support; and the ability to provide other services 24 hours a day, seven days a week. В результате упомянутой консолидации удалось добиться следующего: оказание более существенной помощи стало доступно повсеместно в Британской Колумбии; установилась более тесная связь с местными программами по предоставлению помощи; а также появилась возможность оказывать другие услуги ежедневно и в круглосуточном режиме.
Больше примеров...