Английский - русский
Перевод слова Week

Перевод week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неделя (примеров 2398)
He goes back to one week before. Тогда у нас была ещё неделя впереди.
It was Rihanna's first number-one album in the US and the best-selling debut week of her career. Это был первый альбом Рианны номер один в США и самая продаваемая дебютная неделя ее карьеры.
Good week in the antiques game. Хорошая неделя на аукционе.
Third week: 27-31 August 2001 Третья неделя: 27-31 августа 2001 года
The number killed during La Semaine Sanglante ("The Bloody Week" of 21-28 May 1871) was perhaps 30,000, with as many as 50,000 later executed or imprisoned; 7,000 were exiled to New Caledonia; thousands more escaped to exile. В народной памяти французов этот исторический эпизод был прозван La Semaine Sanglante («Кровавая неделя» 21-28 мая 1871), после разгрома революции 13000 человек было осуждено военными судами; 7500 было сослано в Новую Каледонию; 21 человек расстрелян, тысячи людей бежали в изгнание.
Больше примеров...
Недельный (примеров 86)
The Sahitya Academy holds a week long 'festival of letters' every year. Академия Сахитья каждый год организует недельный фестиваль литературы.
It was the highest number of demolitions reported in a week since June 2011. Это был самый большой показатель разрушений за недельный срок, о которых сообщалось с июня 2011 года.
I was allowed to take a week off. Мне разрешили взять недельный отпуск.
For example, it could meet annually for one week. Так, например, она могла бы собираться каждый год на недельный срок.
PRB conducted a one-week news media seminar in New York for 12 women editors from around the globe to coincide with the first week of the Beijing +10 conference and to prepare them for covering the second week of the conference. Во время первой недели конференции «Пекин+10» БСИН провело в Нью-Йорке недельный семинар для журналистов, на который были приглашены 12 женщин-редакторов из разных стран мира и который был посвящен подготовке к освещению второй недели работы Конференции.
Больше примеров...
Неделька (примеров 30)
I'm having a rough week too. У меня тоже была тяжёлая неделька.
It's a good week for indoor drownings. Отличная неделька для утопленников без воды.
What a week, Gats. Что за неделька, Гэтс.
Honestly, it's... Been kind of a rough week. Если честно, неделька выдалась нелегкая.
You absolutely will not believe the week I've had. Ты не поверишь, если расскажу, какая у меня выдалась неделька
Больше примеров...
Выходных (примеров 76)
In open prisons the inmates are normally granted weekend leave every third week. В тюрьмах открытого типа заключенным, как правило, разрешается покидать тюрьму в течение выходных дней каждую третью неделю.
I work 2 nights a week, 3 dayshifts, and no weekends. У меня 2 ночные и три дневные смены в неделю... без выходных.
The occupation authorities established Saturday as the day schools would be closed each week, but families and pupils protested and they decided to have a two-day weekly closure instead, namely Friday and Saturday. Оккупационные власти объявили выходным днем, в который школы закрыты, субботу, однако после того, как родители и ученики выступили с протестом против этого решения, было решено, что школам будет предоставлено два выходных дня в неделю - пятница и суббота.
As regards work on Sundays and public holidays, it is admitted only in some kinds of establishments and should be compensated with time off granted during the same week or a pay supplement at the rate of 100 per cent of normal remuneration. Что касается работы в воскресные и праздничные дни, то она допускается лишь на некоторых видах предприятий и должна компенсироваться предоставлением выходных в течение той же недели или выплатой 100-процентной надбавки к обычному вознаграждению за труд.
Twice a week, 4:00 p.m., sometimes on the weekends, and sometimes... after hours. Дважды в неделю, в 16:00, иногда на выходных, и иногда... после работы.
Больше примеров...
Рабочая неделя (примеров 99)
It's my first week on the job. Это моя первая рабочая неделя.
A 40-hour working week with 2 days off is standard throughout the country. В стране принята 40-часовая рабочая неделя с двумя выходными днями.
Do any of you get overtime if your work week exceeds 60 hours? Кому-нибудь из вас оплачивают переработки, когда ваша рабочая неделя превышает 60 часов?
While in the private sector, the daily working period is eight hours (maximum 12) and the working week 48 hours (art. 33 (1) of Law 7/2008), with a weekly rest of one day. В то же время в частном секторе рабочий день продолжается восемь (в отдельных случаях - до 12) часов, а рабочая неделя - 48 часов (пункт 1 статьи 33 Закона 7/2008), с одним выходным днем в неделю.
Work time is regulated by establishing norms on the duration of work for a calendar week (working week) and for a day (working day, work shift). Рабочее время нормируется путем установления норм его продолжительности на протяжении календарной недели (рабочая неделя) и в течение суток (рабочий день, рабочая смена).
Больше примеров...
Week (примеров 106)
Farther than the casual Friday, we are going to put on in the casual week. Дальше чем casual friday, мы собираемся поместиться в casual week.
Retrieved 2016-11-30. Results table Bonneville Speed Week 2017 (from the official site) 2017-09-14. Таблица результатов Bonneville Speed Week 2017 (с официального сайта) 2017.
On March 9, the band went on the Thursday edition of @MTV Week at Broadway Studios in New York City for a half-hour live TV special. 9 марта группа отправилась на в Broadway Studios (Нью-Йорк), дабы отыграть получасовой сет в прямом эфире передачи @MTV Week.
He was a featured commentator in the I Love the 70s series, I Love the 90s Part Deux series, and the weekly VH1 show Best Week Ever... Он был показан комментатор в сериалах «I Love the 70s», «I Love the 90s Part Deux», и еженедельнике «VH1» «Best Week Ever».
A recent article by Michael Mandel in Business Week argues that the failure to record the price declines that occur with the switch to foreign suppliers causes the growth of real GDP to be overstated during periods of increased outsourcing. В недавно опубликованной Майклом Манделем статье в Business Week утверждается, что невозможность регистрации снижения цен в результате переключения на иностранных поставщиков ведет к завышению прироста реального ВВП в периоды активного использования аутсорсинга.
Больше примеров...
День (примеров 899)
In my opinion, best day of the week. По-моему, лучший день в неделе.
And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life. Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни.
In enterprises not falling within the scope of the Labour Act or to which no special legislation is applicable, article 329 of the Code of Obligations states that an employer must grant one day of rest (generally Sunday) each week. Для предприятий, не подпадающих под действие сферы применения ЗТД, а также для предприятий, в отношении которых не применяется специальное законодательство, статья 329 ОК предусматривает, что работодатель предоставляет один выходной день в неделю, как правило в воскресенье.
Liberty Week, the sales almost double my regular day. Неделя увольнений, продажи увеличиваются почти вдвое, чем в обычный день.
Currently more than 200,000 schoolchildren have access to the programme, either through standard classes each week or through extra-curricular activities. На сегодняшний день эта программа охватывает более 200000 школьников в рамках либо обычных еженедельных классных занятий, либо внешкольных мероприятий.
Больше примеров...
Раз (примеров 1317)
You are right on's Arthur Ashe of the week. И вы - как раз! - наш Мохаммед Али этой недели.
I go to A.A. a couple times a week. Пару раз в неделю я хожу на собрание анонимных алкоголиков.
The Special Tour is conducted once a week - on Tuesdays at 10:30 (upon submitting the pre-booking form). Специальный тур проводится 1 раз в неделю во вторник в 10:30 (по предварительной заявке).
The family members go to visit him every other week and they are allowed to see him for one half hour only. Раз в две недели членам семьи разрешается повидаться с ним, и эта встреча длится всего полчаса.
It's been a whole week since I seen a TV show. Уже целая неделя прошла, с тех пор как я последний раз видел телешоу.
Больше примеров...
Дней (примеров 888)
Secondary schools are open 6 days a week, with a minimum of 200 effective teaching days. Средние школы работают шесть дней в неделю с учетом минимальных 200 дней эффективного обучения.
It also provided an "urgent accelerated mobilization plan" with limited staffing for seven days a week "beginning 10 days after contract award". Он также представил «оперативный план ускоренной мобилизации» с ограниченным штатным расписанием, рассчитанный на семь дней в неделю, «который начинался через 10 дней после предоставления контракта».
A guy goes to work every day, 8 hours a day, 7 days a week. Понимаешь, парень работает каждый день, 8 часов в день, 7 дней в неделю.
Achieved; maintenance of access to medical services for personnel of MINUSTAH and United Nations agencies 8 hours a day, 5 days a week, during working hours and on call after working hours in the regions Выполнено; обеспечение доступа к медицинскому обслуживанию персонала МООНСГ и учреждений Организации Объединенных Наций в районах 8 часов в день, 5 дней в неделю в рабочее время и по вызову после окончания рабочего дня
In 2002 Gangale devised a variant of the Darian calendar that reconciles the months and the sols of the week in a repeating pattern and removes the need to omit days of the week. Гангале в 2002 году разработал вариант распределения Дариских календарных месяцев, и это решает вопрос о повторе недель и дней без необходимости манипулирования днями.
Больше примеров...
Времени (примеров 316)
Mr. Diaconu (Rapporteur) said that the chapter would reflect the Committee's request for one additional week of meeting time from 2012. Г-н Дьякону (Докладчик) говорит, что эта глава будет отражать просьбу Комитета относительно продления времени на проведение заседаний еще на одну неделю, начиная с 2012 года.
In summary, working time under the Hours of Work Act is governed as follows: The basic rule continues to be the 8-hour day and the 40-hour week. Если говорить вкратце, рабочее время в соответствии с Законом о режиме рабочего времени регулируется следующим образом: основной нормой остаются восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя.
Then, too, at least a third of the girls worked at least 40 hours a week, whereas only about a fourth of the boys did the same. Также по крайней мере одна треть девочек работает 40 часов в неделю, в то время как такое же количество времени работают только около четверти мальчиков.
Despite what has already occurred, over a week after the sustained military attacks were launched, the Security Council has yet to take any concrete measure to halt the aggression. Несмотря на то, что уже прошло более одной недели после начала непрекращающихся военных действий, до настоящего времени Совет Безопасности не принял никаких конкретных мер, с тем чтобы прекратить агрессию.
The exercise encompasses all household members aged 6 and over, and the study of time use extends over seven days and all days of the week. В опрос включаются все члены домохозяйств в возрасте 6 лет и старше, изучение использования времени проводится в течение 7 дней, по всем дням недели.
Больше примеров...
Время (примеров 839)
For the fourth season, in the week before an episode was broadcast on television, it was available via on demand streaming through Fox Interactive Media's MySpace and MyFoxLocal stations. Во время показа четвёртого сезона, новые эпизоды были доступны за неделю на сервисах «Fox Interactive Media's MySpace» and «MyFoxLocal».
The Labour Code introduced norms for maximum hours of work, equivalent to 8 hours a day and 46 hours a week. В Кодексе закреплены нормы, которые ограничивают рабочее время восемью часами в день и 46 часами в неделю.
2.3 Similarly, during the search of the second author's house, his pregnant wife, V.K., was forced to lie face down on the ground, with her hands tied behind her back, for three hours, one week prior to childbirth. 2.3 Подобным образом во время обыска дома второго автора его беременную жену, В.К., силой заставили лежать лицом вниз на земле со связанными за спиной руками в течение трех часов, и это за одну неделю до родов.
Drunker than Paula Abdul during Hollywood Week. Он пьянее, чем Пола Абдул во время голливудской недели.
Mr. Goffin, speaking on behalf of the European Union, noted that, whereas the Committee had planned to complete its work a week ahead of schedule, delegations were now being asked to agree to finish a week late. Г-н Гоффен, выступая от имени Европейского союза, отмечает, что, хотя Комитет планировал завершить свою работу на неделю раньше установленных сроков, в настоящее время делегации просят завершить работу на неделю позже.
Больше примеров...
Дни (примеров 153)
It is open most days of the week in the warmer months. В наиболее жаркие летние дни большую часть дня проводит в тени.
The Suquamish Tribe honors Chief Seattle every year in the third week of August at "Chief Seattle Days". Племя суквомишей почитает Сиэтла, отмечая каждую третью неделю в августе Дни вождя Сиэтла.
I can't help it if you got your days of the week wrong. Я ничем не могу помочь, если ты неправильно записала дни.
The week or the weekend, alone or in family, the Fast Hotel Colmar Houssen always reserves you the same home and guarantees you a pleasant stay for an economic price! Неделе или в выходные дни, в одиночку или в семье, Fast Отель Colmar Houssen вы всегда резерв же дома и гарантируем Вам приятного пребывания на экономическую цену!
Some countries have a forest or forestry day or week with visibility events involving the broader community and especially the youth, and which receives broad coverage in the written and electronic media. В некоторых из них проводятся дни или недели леса/лесного хозяйства, в ходе которых организуются пропагандистские кампании с участием широкой общественности, особенно молодежи, и которые широко освещаются в органах печати и электронных средствах массовой информации.
Больше примеров...
Выходные (примеров 76)
Quiet in the week, bit better at weekends. Затишье на неделе, чуть лучше в выходные.
I was supposed to see him for a weekend last summer, but then his favorite kid rock cover band was playing that week. Летом я должен был поехать к нему на выходные, но на той неделе был концерт у его любимой рок группы.
Noting that the coming week would be extremely busy and that the Committee was scheduled to hold its last plenary meeting on 12 December, he urged all delegations to be flexible and expedite negotiations on all drafts, and to consider holding informal consultations during the weekend. Отмечая, что предстоящая неделя будет чрезвычайно насыщенной и что Комитет должен провести свое последнее пленарное заседание 12 декабря, он настоятельно призывает все делегации проявить гибкость и ускорить ход переговоров по всем проектам, а также рассмотреть вопрос о проведении неофициальных консультаций в выходные дни.
The following week, Thor opened in 56 markets and took in $89.2 million through the weekend. На следующей неделе «Тор» вышел сразу на 56-ти зарубежных рынках, собрав за выходные $89,2 млн...
Days off vary week by week, and the periods of most work tend to coincide with weekends and school holidays. Выходные дни меняются каждую неделю, а периоды наиболее напряженной работы, как представляется, совпадают с выходными или школьными каникулами.
Больше примеров...
Месяц (примеров 212)
But we know we can't yet prove is that the 10 grand a week he was paying her was for a variety of services. Мы знаем, но пока не можем доказать, что 10 штук в месяц он ей платил за разнообразные услуги.
They'll stay a week, a month. Они остаются на неделю, месяц.
"I'll be done in a week" tune for months. "Закончу через неделю" длится не один месяц.
Convicted persons have the right to receive 50 kg of food packages a month in a single delivery or at different times, while those in pre-trial detention may receive up to 10 kg a week. В учреждениях за осужденными сохраняется право получения в месяц 50 кг посылки единовременно или по частям, а в следственном изоляторе и в тюрьме один раз в неделю до 10 кг.
The average number of partners in the week immediately preceding the survey was 3.2 and 10 in the course of the preceding month (if such unlikely claims as 162,193, 222 and 232 partners a month are discarded). Указывается среднее количество партнеров за последнюю неделю до начала исследования - 3,2 партнеров и 10,0 партнеров за последний месяц до начала опроса (не включая неправдоподобные крайности, когда называлось 162,193, 222 и 232 партнеров за последний месяц).
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 87)
All remittances are forwarded to the Cashier's Office promptly at a minimum of four times a week and in some cases on a daily basis. Все переводы денежных средств быстро направляются в расчетный отдел минимум четыре раза в неделю, а в некоторых случаях и ежедневно.
(a) A daily average of 28,850 persons crossed the border at the border crossing-points in both directions during the week, either on foot or in vehicles. а) в течение недели ежедневно пешком или на автотранспортных средствах границу в пограничных контрольно-пропускных пунктах в обоих направлениях пересекали в среднем 28850 человек.
(b) For members of the Czech ethnic and national community or minority, the Daruvar radio station broadcasts a 30-minute programme daily, a one-hour programme twice a week and a weekly half-hour programme in the Czech language; Ь) для чешской этнической и национальной общины или меньшинства радиостанция Дарувара транслирует ежедневно 30-минутную программу, одну получасовую программу дважды в неделю и еженедельную получасовую программу на чешском языке;
24x7 availability - providing updated Forex quotes 24x7 and allowing a trade any time of the week. Постоянная доступность - ежедневно и круглосуточно обеспечивает уточненные котировки иностранной валюты и позволяет выполнять торговые операции в любой день и любое время.
Aston Hill is now open every day of the week with the Forestry Commission rangers taking responsibility for opening and locking the gate, mirroring the opening hours of Wendover Woods. В настоящее время парк Астон Хилл открыт ежедневно, так как на смотрителей Лесной комиссии возложена ответственность за открытие и запирание ворот, в соответствии с часами работы Вендовер Вудс.
Больше примеров...