Английский - русский
Перевод слова Week

Перевод week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неделя (примеров 2398)
Week by week, the level would have slowly dropped... but Geiger didn't. Неделя за неделей уровень воды медленно опускался... а Гайгер - нет.
But it's been a week, he's practically living in our house. Но вот прошла неделя и он практически живет в нашем доме.
The Belarusian State Philharmonia has developed 10 concert series for children, which are currently being performed, and also conducts a music week for children and young people. Белорусская государственная филармония разработала и осуществляет 10 абонементов для детей, проводит фестиваль "Неделя музыки для детей и юношества".
Workers studying in secondary schools or vocational colleges while in full-time employment have a shortened working week or reduced daily working hours while retaining their set wages; they also enjoy other benefits; для работников, обучающихся без отрыва от производства в средних и профессионально-технических учебных заведениях устанавливается сокращенная рабочая неделя или сокращенная продолжительность ежедневной работы с сохранением заработной платы в установленном порядке, им предоставляются также и другие льготы;
Bob, it's only been a week. Боб, прошла всего неделя.
Больше примеров...
Недельный (примеров 86)
You've used your week's credit. Вы использовали весь ваш недельный кредит.
In 2010, she presented her first track "Feel, Real" and its video clip, and also organized a week tour in Indonesia and repeated tours in Bulgaria and Russia. В 2010 году презентовала свой первый трек «Feel, Real» и видеоклип на него, а также организовала недельный тур в Индонезии и повторные туры в Болгарии и России.
We haven't all got a week's leave. Не всем дали недельный отпуск.
The Commission is to be established within one week of the signing of the agreement (D-Day). Комиссия должна быть учреждена в недельный срок после подписания соглашения (день Д).
She advanced me a week. Она платит недельный аванс.
Больше примеров...
Неделька (примеров 30)
I'd have to get the network pregnant fast, I'd have to fix a slate of new shows and I'd have to... some writers agents are about to have a good week. Теперь я могу быстренько наполнить сетку канала новыми шоу и сериалами... у сценаристов и их агентов будет неплохая неделька.
A really big week for you folks around here. Тяжелая неделька вам выдалась.
It's been a very long week, and as of right now, we're both off duty. Тяжелая выдалась неделька, и с этого момента мы не при исполнении.
He's having a great week. Да, у него ничего неделька выдалась.
Honestly, it's... been kind of a rough week. Честно... тяжелая неделька выдалась.
Больше примеров...
Выходных (примеров 76)
My Nanny is off the clock at 7:30, so... you're a week off. Няня заканчивает работу в 7:30 итак... у тебя неделя выходных
People eat Big Macs all week, then come in here to have them sucked off their hips in time for the weekend. Люди всю неделю едят биг-маки, а потом приходят сюда. чтобы их убрали с их бедер до выходных.
Workers have two days off a week where a five-day week is worked and one day off where a six-day week is worked. При пятидневной трудовой неделе рабочим и служащим предоставляются два выходных дня в неделю, а при шестидневной трудовой неделе - один выходной день.
Women domestic workers are entitled to the days off and one day off a week stipulated in the Labour Code. Домашние работники имеют право на отдых в течение праздничных нерабочих и выходных дней, предусмотренных в Трудовом кодексе.
Users can request the service through a hotline that can be accessed by telephone, e-mail or fax 24 hours a day, seven days a week. Пользователи могут запросить эту услугу по "горячей линии", которая круглосуточно без выходных доступна по телефону, электронной почте или по факсимильной связи.
Больше примеров...
Рабочая неделя (примеров 99)
She's had a really long stressful week at work, and you came home early. У неё была очень длинная и напряженная рабочая неделя, а ты рано вернулся домой.
At current rates the Netherlands is set to become the first country to reach an average work week under 21 hours. По последним оценкам, Нидерланды стали первой страной, где средняя рабочая неделя достигла 21 часа.
Pursuant to the Labour Law employees have a five-day working week. В соответствии с законом "О труде" установлена пятидневная рабочая неделя.
Although the official working week consisted of forty hours over a five-day period, in practice working hours were much longer and were an obstacle to achieving a balance between work and family life as well as a factor contributing to the very low birth rate. Несмотря на то что официальная рабочая неделя представляет собой 5-дневный период, состоящий из 48 часов, на практике продолжительность рабочего времени значительно больше, что препятствует достижению сбалансированного совмещения производственной деятельности и семейных обязанностей, а также является одним из факторов, обусловливающих весьма низкие показатели рождаемости.
This option determines which day will be considered as the last working day of the week. Этот параметр позволяет выбрать день, в который заканчивается рабочая неделя.
Больше примеров...
Week (примеров 106)
I mean, this is a 2005 Business Week cover. Например, это обложка Business Week 2005 года.
The second Veronika Jeanvie's showing on Paris Haute Couture Fashion Week having second meaningful place after farewell Valentino's showing. Второй показ Veronika Jeanvie в рамках Paris Haute Couture Fashion Week, занявший по значимости второе место после прощального показа Valentino.
On March 9, the band went on the Thursday edition of @MTV Week at Broadway Studios in New York City for a half-hour live TV special. 9 марта группа отправилась на в Broadway Studios (Нью-Йорк), дабы отыграть получасовой сет в прямом эфире передачи @MTV Week.
Roger Martin, who served as the school's dean from 1998 to 2013, is considered by Business Week as one of the most influential management thinkers in the world. Роджер Мартин, занимающий должность декана школы с 1998 по 2013 год, считается в Business Week одним из самых влиятельных управленческих мыслителей в мире.
By this time the effects of the blacklist were lessening, and in 1959 he appeared twice on TV's The Play of the Week. К этому времени влияние чёрного списка стало уменьшаться, и в 1959 году он дважды появился на телевидении в программе The Play of the Week.
Больше примеров...
День (примеров 899)
Three days a week here will be easier than running a full-time private practice. Работать три дня в неделю здесь будет проще, чем заниматься частной практикой полный рабочий день.
The NFL owns a day of the week. НФЛ даже принадлежит целый день недели.
Dude, Scarlett Johannsen with no arms, any day of the week. Чувак, Скарлет Йохансен без рук - в любой день недели.
You guys, I don't care what we do for my birthday, as long as it lasts the whole week and is very expensive and inconvenient for all my friends. Девчонки, не важно, как мы отметим мой День рождения, но пусть он длится всю неделю, будет жутко дорогим и неудобным для всех друзей.
You have the chauffeur-driven car 24 hours a day, 365 days a year, seven days a week. У тебя автомобиль с личным шофером, 24 часа в день, 365 дней в году, 7 дней в неделю.
Больше примеров...
Раз (примеров 1317)
Mateo volunteered at least three days a week. Матео помогал не меньше трёх раз в неделю.
United Nations inter-agency coordination meetings for southern Lebanon, with participation by non-governmental organizations every second week межучрежденческих координационных совещания Организации Объединенных Наций на юге Ливана с участием неправительственных организаций (один раз в две недели)
He or she was entitled to a minimum wage, four weeks' leave a year, one day off a week and an eight-hour working day. Он или она имеет право на минимальную заработную плату, четырехнедельный отпуск раз в год, один выходной в неделю и восьмичасовой рабочий день.
Do you really want me to just show up here twice a week, and tell you what I thought was funny on South Park? Ты действительно хочешь приходить ко мне пару раз в неделю и рассказывать, что мне показалось бы смешным?
Now, that'd be a hall of fame run if we only met once a week. Замечательный был бы показатель, встречайся мы раз в неделю.
Больше примеров...
Дней (примеров 888)
If you get married, you get an extra week or seven days for your honeymoon. Все. если ты выйдешь замуж, получаешь неделю, или 7 дней на медовый месяц.
If a month has 27 sols, this causes the final sol of the week to be omitted. Если месяц имеет 27 дней, то в последнюю неделю день опускается.
You can dispose of the established credit limit at your discretion: receive cash in ATMs or pay for the purchases in sales networks throughout Ukraine 7 days a week, 24 hours a day. Установленный кредитный лимит Вы можете использовать по своему усмотрению: обналичивать денежные средства в банкоматах или оплачивать покупки в торговых сетях по всей Украине 7 дней в неделю, 24 часа в сутки.
(c) To facilitate access to relevant space-based information on a "24/7" basis (24 hours a day, 7 days a week). с) предоставление доступа к соответствующей космической информации на круглосуточной основе (24 часа в сутки, 7 дней в неделю).
A pre-session working group composed of four of the Committee's members meet for a five-day session during the week preceding each session of the Committee, as authorized by the General Assembly in its resolution 56/143 of 19 December 2001. Предсессионная рабочая группа в составе четырех членов Комитета проводит свою сессию продолжительностью в пять дней в течение недели, предшествующей началу каждой сессии Комитета, как это санкционировано Генеральной Ассамблей в резолюции 56/143 от 19 декабря 2001 года.
Больше примеров...
Времени (примеров 316)
A law or collective agreement may provide for full-time work as amounting to less than 40 hours a week, but no less than 36 hours a week. Закон или коллективный договор могут предусматривать продолжительность рабочего времени менее 40 часов, но не менее 36 часов в неделю.
Intermittent workers, engaged for a short duration not exceeding 20 hours a week, were not covered by the Order of 14 April 1998 and are only subject to the stipulations of the parties. На лиц, занимающихся такой работой периодически в течение непродолжительного времени, не превышающего 20 часов в неделю, действие постановления от 14 апреля 1998 года не распространяется - в отношении них действует лишь договоренность сторон.
The Advisory Committee was informed that the meeting time might, in fact, be overstated by one week and that, depending on the length of the sessions, it might be possible to reduce the cost of conference services. Консультативный комитет был проинформирован о вероятности того, что данные, касающиеся времени, выделенного на проведение заседаний, фактически были завышены на одну неделю и что в зависимости от продолжительности сессий может представиться возможность сократить расходы на конференционное обслуживание.
The Committee also recommended that the adjustment and reduction of the working week should be an opportunity to consider and improve the harmonization of people's working and family lives and thereby help achieve the professional equality of men and women. Кроме того, в докладе, в частности, предлагается использовать процесс реорганизации и сокращения рабочего времени для того, чтобы учесть и обеспечить более разумное сочетание личного и рабочего времени и тем самым содействовать равенству между женщинами и мужчинами в области профессиональной деятельности.
The portage around Norridgewock Falls, a distance of about one mile (1.6 km), was accomplished with the assistance of oxen provided by the local settlers, but it took almost a week to complete; Arnold did not depart from there until October 9. Волок вокруг Нордриджвок-Фолс, расстояние около 1 мили, был выполнен с помощью волов, предоставленных местными поселенцами, но потребовалась почти неделя времени для завершения; Арнольд не отходил оттуда до октября.
Больше примеров...
Время (примеров 839)
I will cut back to 10 hours a week. Я сокращу рабочее время до 10 часов в неделю.
At present, the Committee meets for two sessions per year of one week's duration each, for which provision has been made in the programme budget for the biennium 2010 - 2011. В настоящее время Комитет проводит ежегодно две сессии продолжительностью одна неделя каждая, ассигнования на которые предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
As the transmission so far covers only greater Dili, a three-hour compilation of the highlights is sent by tape to the 13 districts once a week for viewing on mobile cinema units. Поскольку в настоящее время вещание распространяется только на Дили и его пригороды, еженедельно в 13 округов рассылаются трехчасовые видеозаписи с изложением основных новостей, которые затем прокручиваются передвижными киноустановками.
Earlier that week, I had taken a rather hard knock during late spring skiing - yes, I fell. And I started to see floaters and stars, which I casually dismissed as too much high-altitude sun exposure. На той неделе я довольно сильно ударилась во время катания на лыжах. Да, я упала так, что искры посыпались из глаз, и я поначалу списала это на то, что долго пробыла на солнце и на большой высоте.
Thousands of Basijis were reportedly sent to Karaj, Shahriar and other parts of the country to guide and punish offenders during the "Week of enjoyment of good and prohibition of vice" in June 1994. По сообщениям, тысячи "басиджи" были направлены в Кередж, Шахрияр и другие части страны для профилактической работы с правонарушителями и наказания их во время проведения в июне 1994 года "Недели праведного и беспорочного образа жизни".
Больше примеров...
Дни (примеров 153)
Most of their free time is devoted to domestic chores during the week and to helping their mothers in commercial or other income producing activities. В будние дни они посвящают все свое свободное время работе по дому и помощи своим матерям в торговой деятельности или в каких-либо других занятиях, приносящих доход.
Working people have one day off each week and the gala days set down by the State are holidays. Трудящимся еженедельно предоставляется один день отдыха, а установленные государством праздничные дни являются нерабочими.
Présent is a French newspaper (published five days a week). Газета выходит и в наши дни (5 номеров в неделю).
During the week, she taught at the college, then traveled to Cambridge every weekend to be with von Mises. В рабочие дни она читала лекции в колледже, а на выходные возвращалась в Кембридж (Массачусетс), чтобы быть с фон Мизесом.
During the first few days of freshers week, when new students socialise with each other and the dons, I had a taste of the wormwood that was to come. В первые дни недели первокурсника, когда студенты знакомятся друг с другом и с преподавателями, я впервые ощутила, что ждало меня впереди.
Больше примеров...
Выходные (примеров 76)
All workers are entitled to rest days each week (weekly continuous rest break). Всем работникам предоставляются выходные дни (еженедельный непрерывный отдых).
Setanta showed two live matches a week, with one on Thursday evening and one at the weekend. Setanta Sports показывала 2 матча в неделю, один в четверг вечером и один в выходные дни.
Released on Christmas Day, Michael finished number one at the box office that weekend, grossing $17,435,711 (roughly $3.4 million more than 2nd place Jerry Maguire, which was in its 3rd week). Премьера состоялась в день рождества и принесла создателям $17,435,711 в первые выходные (на $3.4 миллиона долларов больше, чем выручил Джерри Магуайер за три недели предыдущих просмотров).
Coming here for a long weekend or week long stay? Собираетесь к нам приехать на выходные или на целую неделю?
This weekend will last a week! Эти выходные затянутся на неделю!
Больше примеров...
Месяц (примеров 212)
When you find an apartment, you'll have the kids every other week. Когда у тебя будет жилье, ты сможешь два раза в месяц брать их к себе.
Money from Albert for a month was enough for only a week. Денег от Альберта на месяц хватило лишь на неделю.
One month with ms. Carr, and I'm serving a week of hard time. Месяц с м-с Карр. и неделя общественно полезных работ
Baudrimont claims that subdivisions of the year (apart from the months) are formed with the word breja (bréχa) "year": breja kinua "month" and breja kipia "week". Как пишет Бодримон, термины времени (кроме месяцев) образуются при помощи суффикса breja (bréχa) «год»: breja kinua «месяц» и breja kipia «неделя».
And what happens is when we test people one week later, amonth later, three months later, they're both happier and lessdepressed. удержаться от рыданий. А проводимые через неделю, месяц, три месяца тесты показывают, что участники более счастливы, у нихреже подавленное настроение.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 87)
They have mass every day of the week. У них мессы служат ежедневно.
During crisis situations, emergency working group meetings are held several times a week, while humanitarian bulletins and situation reports are published almost daily on the. В кризисных ситуациях Чрезвычайная рабочая группа собирается несколько раз в неделю, а гуманитарные бюллетени и оперативные сводки публикуются почти ежедневно в Интернете на сайте.
For a free feed it is required to be engaged on simulators some times in a week or daily to go or run on a path, having lowered intensity of loadings on an organism. Для свободного питания понадобится заниматься на тренажерах несколько раз в неделю или ежедневно ходить или бегать по дорожке, снизив интенсивность нагрузок на организм.
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований.
The restaurant, Rim Café, is open 7 days a week for lunch and dinner. В ежедневно работающем ресторане Rim Café сервируются ланч и ужин.
Больше примеров...