Love... and turn it into a weapon. | Любовь... и превращаете ее в оружие. |
If you do have possession of the weapon, and you decided to suddenly turn it in, I don't know. | Если оружие действительно у тебя, и ты вдруг решил сдать его, то даже не знаю. |
International civil society and a small group of like-minded countries, concerned by the humanitarian consequences of the use of anti-personnel mines, decided to push further the efforts towards a total ban of this indiscriminate weapon. | Поэтому международная общественность вместе с небольшой группой стран, разделяющих обеспокоенность по поводу гуманитарных последствий применения противопехотных мин, решила продолжать добиваться полного запрета на это оружие неизбирательного действия. |
This person must always have a permit or European weapons passport on his/her person provided that he/she is carrying a Category A, B, or C weapon or ammunition for such a weapon, this permit or passport must be presented to the relevant body for inspection. | Это лицо во всех случаях должно иметь разрешение и европейский паспорт на оружие при себе, если оно осуществляет ношение оружия категории А, В или С или боеприпасов к такому оружию и такое разрешение или паспорт должны представляться соответствующему органу для проверки. |
He used it as a weapon. | Он использовал его как оружие. |
We've got to disable this weapon, whatever it is. | Мы должны вывести из строя это орудие. |
Judging from the curvature of the indentations, the weapon must have had a cylindrical shape, like... a golf club or pool cue. | Судя по кривизне вмятин, орудие было цилиндрической формы, как... клюшка для гольфа или кий. |
The weapon was a tobacco scythe. | Орудие - табачная коса. |
ls this our weapon? | Это и есть наше орудие? |
Using a weapon that's already there, not one you've thought to bring with you yourself. | Орудие, имевшееся на месте, а не такое, что позаботились принести с собой. |
It was a very powerful weapon. | Это было мощное вооружение. |
Which is precisely why we should get aboard that shuttle and use the weapon systems to decimate those droids. | Вот почему мы должны попасть на борт этого челнока и использовать бортовое вооружение, чтобы уничтожить этих дроидов. |
It arrived too late to see service in the First World War and was effectively a new weapon. | Она поступила на вооружение слишком поздно для того, чтобы участвовать в Первой мировой войне и, фактически, была новым орудием. |
Development began in 1942, and the weapon first entered service with the Australian Army the next year. | Серийное производство орудия налажено в 1942 году, через год первые орудия поступили на вооружение австралийской армии. |
The weapon system you are about to see today... can be called the world's first truly all-terrain assault vehicle which I'm proud to say was developed entirely in-house, here at Fort Baxter. | Вооружение которое вы сегодня увидите можно назвать первой в мире вездеходной боевой машиной которая, как я с гордостью заявляю, была полностью построена здесь в Форт Бакстер. |
She checked the drawer with the weapon... | Она открыла ящик, в котором лежал пистолет. |
Never lower your weapon. | А во-вторых, никогда нельзя опускать пистолет. |
Waits seized his weapon and shot him. | Уэйтс схватил пистолет и выстрелил. |
Why don't you give me your weapon? | Дай мне лучше свой пистолет. |
Gordon tries to arrest him but Frank resists, telling him the location where the weapon will be while he will try to buy some time. | Рут достаёт пистолет и собирается застрелить Фрэнка, однако ему удаётся схватиться за оружие, и пока они борются, раздаётся выстрел. |
More advanced national missile defence systems will follow; even more weapon systems will be deployed in outer space. | За этим последуют еще более передовые системы национальной противоракетной обороны, и в космическом пространстве будет развернуто еще больше оружейных систем. |
Globalization works to make complex weapon technologies widely available. | Процесс глобализации оборачивается широкой доступностью сложных оружейных технологий. |
They would deal a serious blow to efforts for nuclear disarmament and possibly lead to a new race for more lethal and dangerous weapon systems, including nuclear weapons. | Они нанесли бы серьезный удар по усилиям в плане ядерного разоружения, а возможно, и привели бы к новой гонке более смертоносных и опасных оружейных систем, включая ядерное оружие. |
The new international legal instrument to be concluded should include as basic elements a ban on the testing, deployment and use of any weapon system or components thereof in outer space, and limits on the use of satellites for military purposes. | Новый международно-правовой документ, который предстоит заключить, должен содержать в качестве основных элементов запрет на испытания, развертывание и применение любых оружейных систем или их компонентов в космическом пространстве и ограничения на использование спутников в военных целях. |
Some are deployed entirely in outer space or targeted at objects in outer space; some are space-based but provide target information for ground-based weapon systems. | Одни из них полностью разворачиваются в космическом пространстве или нацеливаются на объекты в космическом пространстве; другие - базируются в космосе, но обеспечивают данные о целях для оружейных систем наземного базирования. |
During the apprehension of my suspect while facing hostile numbers, I was unable to secure the weapon. | Во время задержания подозреваемого я столкнулся с вражеским сопротивлением, мне не удалось обезвредить этот боеприпас. |
In 2003, the United States dismantled its very last nuclear artillery shell, the W-79 weapon. | В 2003 году Соединенные Штаты размонтировали свой самый последний ядерный артиллерийский снаряд - боеприпас W-79. |
While we do not wish to compete in terms of weapon for weapon, as our strategic doctrine is based on minimum credible deterrence, we must ensure that the asymmetry does not erode the credibility of our deterrence. | Хотя мы не желаем конкурировать по принципу боеприпас в ответ на боеприпас, ибо наша стратегическая доктрина основана на минимальном убедительном сдерживании, мы должны обеспечить, чтобы асимметрия не размывала убедительность нашего сдерживания. |
(p) Marking: mark on a weapon or ammunition that makes it easy to identify in accordance with this Convention; | р) «маркировка» означает клеймо, наносимое на единицу оружия или боеприпас и позволяющее его идентифицировать в соответствии с настоящей Конвенцией; |
(a) a firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition, or | а) огнестрельное оружие, запрещенное оружие, оружие, подпадающее под ограничения, запрещенное устройство или любой запрещенный боеприпас, или |
They referred to the increase of space debris, to the growing possibility of satellite collisions, as well as to the development of space-related weapon technology that threatens outer space security. | Они указали на увеличение количества космического мусора, растущую возможность столкновений спутников, а также на развитие связанной с космосом оружейной технологии, которая угрожает безопасности в космическом пространстве. |
(b) Is the user trained to test the weapon system? | Ь) подготовлен ли пользователь на предмет испытания оружейной системы? |
It is anticipated that IEDs will remain the weapon system of choice for Al-Qaida and its associates into the foreseeable future. | Как ожидается, в обозримом будущем СВУ будут оставаться излюбленной оружейной системой «Аль-Каиды» и ее сообщников. |
According to Lt Col McClelland, there are points during the acquisition process at which key decisions will be taken regarding the future development or purchase of a particular weapon or weapons system, based on military requirements, government policy, budget assessments and commercial prudence. | Согласно подполковнику Мак-Клелланду, в ходе закупочного процесса имеются этапы, на которых будут приниматься ключевые решения относительно будущей разработки или закупки конкретного оружия или оружейной системы исходя из военных потребностей, правительственной политики, бюджетных прикидок и коммерческой осмотрительности. |
Therefore, even if initial legal advice can only be given subject to a more complete assessment of the actual capabilities of the weapon, it is nevertheless important that such legal advice be integrated into the acquisition process right from the initial development of a weapons concept. | Поэтому, даже если первоначальные юридические заключения могут быть даны только с учетом более полной оценки реальных возможностей оружия, тем не менее важно, чтобы такие юридические заключения были интегрированы в закупочный процесс прямо с первоначальной разработки оружейной концепции. |
Those weapon systems are in good condition, suggesting that they are still subject to regular maintenance. | Эти оружейные системы находятся в хорошем состоянии, что позволяет предположить, что они до сих пор проходят регулярное техническое обслуживание. |
Our weapon stores aren't exactly overpowering and I don't much like what we'd be up against. | Наши оружейные запасы не совсем неотразимы в настоящее время... а я не очень люблю, когда у нас проблемы. |
Sir, their weapon systems are back online! | Сэр, их оружейные системы снова работают! |
I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more. | Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки. |
In other cases, such as excess weapon materials that are still in classified form or materials for non-explosive military uses, the IAEA, the governments of the states concerned and perhaps the governments of other interested states could develop model agreements. | В других случаях, таких как избыточные оружейные материалы, которое все еще находятся в засекреченном виде, или материалы невзрывного военного назначения, МАГАТЭ, правительства соответствующих государств и, возможно, правительства других заинтересованных государств могли бы, пожалуй, разработать типовые соглашения. |
However, Nerve Software revived the code for the weapon five months after the release of Half-Life 2 in Doom 3's expansion pack, Resurrection of Evil. | Однако, несколько позже компания Nerve Software использовала оригинальные наработки по гравитационной пушке и спустя пять месяцев после выхода Half-Life 2 ею был выпущено дополнение к Doom 3 - Doom 3: Resurrection of Evil, - которое содержало рабочую гравитационную пушку. |
He wouldn't give you a loaded weapon! | Он не дал бы тебе заряженную пушку. |
You're telling me my boy came home and put a weapon on you? | Вы утверждаете, что мой мальчик вернулся домой и наставил пушку на вас? |
I said, drop the weapon and step away from the girl! | Я сказал, брось пушку и отойди от девочки! |
Now, if you've got a battleship in the Gulf, which I know you do, you tell them to ready that weapon! | Если ваше судно сейчас находится в заливе, а я знаю, что находится, скажи своим ребятам, чтоб подготовили пушку! |
These are the weapon factories we know about. | Это оружейный завод Гидры, о котором мы знаем. |
One Respondent State argued that it would have to be truly extraordinary for the ERW effect of a weapon to offend this principle. | Одно государство-респондент утверждало, что было бы поистине необычным, если бы оружейный эффект ВПВ ущемлял этот принцип. |
Every city has a number of facilities, each of which serves to certain functions - tavern, sheriff office, shipyard, weapon shop etc. | В каждом городе главного героя ждет целый набор заведений, выполняющих определенные функции - таверна, полицейский участок, верфь, оружейный магазин и т.д. |
In XIX, before the Balkan Wars there were a lot of manufactures in Rijeka Crnojevica, and even earlier the first pharmacy in Montenegro and weapon factory were here. | В XIX веке, до Балканских войн, в Риеке Црноевича находилось множество мануфактур. А еще ранее именно здесь открылись первая в Черногории аптека и оружейный цех. |
A weapons inspector will record the make, model, calibre and serial number of the weapon on the purchasing order and on the arms licence and will prepare a relevant owners' guide. | Оружейный инспектор делает отметку в разрешении на приобретение с указанием марки, модели, калибра и номера ствола и делает аналогичную запись в оружейной лицензии, а также выдает соответствующее удостоверение. |
It is him who has the weapon. | Он один, у кого есть ружье. |
We agreed to keep the bigger weapon here. | Мы договорились, что ружье будет с нами. |
Chad, lowers the weapon! | Чэд, опусти ружье. |
I'll have Siddiq find you a weapon. | Попрошу Сиддика дать тебе ружье. |
A shotgun was never his weapon of choice. | И ружье никогда не было его оружием. |
With the core of weapon's grade plutonium. | С активной зоной из оружейного плутония. |
The rationale for an FMCT is simple: it promotes disarmament through ending a fresh supply of plutonium and highly enriched uranium for weapon production. | Мотивировка в пользу ДЗПРМ - проста: он способствует разоружению путем прекращения свежего притока плутония и высокообогащенного урана для оружейного производства. |
Another question is whether or not the FMCT verification should also be tasked to ensure irreversibility with respect to closed-down reprocessing or enrichment facilities for weapon purposes and to fissile material declared as excess. | Еще один вопрос состоит в том, должна ли задача проверки по ДЗПРМ заключаться и в обеспечении необратимости в отношении закрытых перерабатывающих или обогатительных объектов оружейного назначения и в отношении расщепляющегося материала, признанного избыточным. |
An effective weapons review process may assess a weapon against the criteria discussed below. | Эффективный процесс оружейного разбора может оценивать оружие по критериям, обсуждаемым ниже. |
Only that he was able to escape with a weapon that he stole from the armory... the dagger that's against my throat. | Только то, что сбежать ему помогло оружие, которое он стащил с оружейного склада... кинжал, который ты держишь у горла. |
I assume that you have records of every weapon you manufacture here. | Я надеюсь, у вас есть документы на каждый ствол, который вы здесь производите. |
Twenty years of Marshals Service, I never discharged my weapon. | За двадцать лет маршалом, я ни разу не разряжал ствол. |
Put your weapon down now! | Опустил ствол, сейчас же! |
There's another weapon in back. | Сзади лежит ещё один ствол. |
Thus, a rifle barrel that is not damaged can be reused to replace a damaged barrel or to construct a crude homemade weapon. | Поэтому ствол, который остался в целости, можно использовать для того, чтобы заменить поврежденный ствол или изготовить примитивное самодельное оружие. |
Scan it. It's not a weapon, and you don't have the power to waste. | Сканирование указывает на то, что нарушитель не вооружен. |
(b) If the culprit carried a weapon; | Ь) преступник был вооружен; |
I wasn't certain if he was still armed, so as a precaution, I assumed Krogh was still in possession of a weapon. | Я не была уверена, был ли он всё еще вооружен, поэтому для предосторожности я предположила что у Кроха всё еще было оружие. |
A single shooter, entered by force, discharged a large-caliber weapon, took out the bailiff first. | Единственный стрелок, проник силовым методом, был вооружен крупнокалиберным оружием, первым вырубил пристава. |
On the ground, - I have a weapon | Быстро рыло в землю уткнул! - Я вооружен! |
Gandhi Wields the Weapon of Moral Power: Three Case Histories, Foreword by Albert Einstein. | Ненасильственное сопротивление Как начать революцию (фильм про Джина Шарпа) Gandhi Wields the Weapon of Moral Power: Three Case Histories, Foreword by Albert Einstein. |
Disturbed completed the first leg of their Music as a Weapon III tour in late 2006. | Disturbed закончили тур Music as a Weapon III в конце того же 2006 года. |
In the series Iron Man: Director of S.H.I.E.L.D., Rhodes was featured in the storyline "War Machine: Weapon of S.H.I.E.L.D." written by Gage and artist Sean Chen. | В серии Iron Man: Director of S.H.I.E.L.D., Роудс получил собственную сюжетную линию War Machine: Weapon of S.H.I.E.L.D., написанную Кристосом Гейджем и Шоном Ченом. |
The first single from the album, "Your Body Is a Weapon", was released on iTunes on the 2nd of October 2013 in the United Kingdom and the 3rd of December in the United States. | Первый сингл с альбома, «Your Body Is a Weapon», был выпущен на iTunes 2 октября 2013 года в Великобритании и 3 декабря 2013 года в США. |
Throughout the recording sessions for the album, the band mentioned several song titles via Facebook and Twitter; these included: "Alone", "Animal", "Choose Your Weapon", "Time Will Destroy Everything" and "T.R.O.U.B.L.E.". | Кроме того, в Facebook и Twitter музыканты обнародовали ещё несколько записанных треков: «Alone», «Animal», «Choose Your Weapon», «Time Will Destroy Everything» и «TROUBLE». |