Because he was drawing a weapon on another of their guests. | Потому что он наставил оружие на их гостя. |
Where a weapon is being purchased from another State, issues involving intellectual property and national security will usually mean that such scientific documentation may not be available. | Там, где оружие закупается у другого государства, проблемы в связи с интеллектуальной собственностью и национальной безопасностью будут обычно означать, что такая научная документация может и не иметься в наличии. |
If there's even a chance of us stopping Sophia and her people from getting this weapon - | Если есть хоть шанс того, что мы можем помешать Софии и ее людям достать это оружие... |
Well, at least they covered dropping your weapon so you can eat beans and get yourself shot. | Ну, по крайней мере, они заставили тебя бросить оружие так что можешь поесть бобы и попасть под пулю |
Sarge... you need a larger weapon. | Сержант. Запросите оружие покрупнее. |
Brainwashed into thinking he was a weapon of evil. | Заставил бедного думать, что он орудие зла. |
Are you not a weapon of fate, Sloan. | Ты не орудие судьбы, Слоун. |
It is sometimes turned from a personal matter of faith and sustenance into a weapon of power and coercion. | Иногда из сугубо личного дела, касающегося вероисповедания и насущной потребности, ее превращают в орудие господства и принуждения. |
At first, we thought you a weapon of the Big-Enders, our sworn enemy! | Сначала мы приняли тебя за орудие тупоконечников, наших заклятых врагов! |
While never removing the primary obligation on flag States for ensuring compliance with standards, port State control is an important part of the safety net and an effective weapon to be used against substandard operators. | Никак не отрицая то обстоятельство, что государство флага несет главную ответственность за обеспечение соблюдения действующих стандартов, контроль со стороны государства порта представляет собой важный компонент системы безопасности и эффективное орудие борьбы с операторами судов, нарушающими правила. |
I understand, Major, this weapon system is in the experimental stage. | На сколько я знаю майор, это вооружение находится на экспериментальной стадии... |
Development began in 1942, and the weapon first entered service with the Australian Army the next year. | Серийное производство орудия налажено в 1942 году, через год первые орудия поступили на вооружение австралийской армии. |
Without Commander I can not give a weapon! | Без командира вооружение не выдам! |
Heavy Tank M6 (as a secondary weapon): M6 in mount T49. | Тяжёлый танк M6 (дополнительное вооружение): M6 на установке T49. |
I spotted a large weapon down below. | Я заметил там тяжёлое вооружение. |
All right, we're looking for a nine millimeter, semi-automatic weapon. | Итак, мы ищем 9-мм полуавтоматический пистолет. |
Her favoured weapon is a custom. caliber model Walther P99. | Её любимое оружие пистолет 45-го калибра - Walther P99. |
Pistol Browning 9mm Skeleton weapon | Пистолет системы «Браунинг» 9 мм |
Guns are a coward's weapon. | Пистолет - оружие трусов. |
Gordon tries to arrest him but Frank resists, telling him the location where the weapon will be while he will try to buy some time. | Рут достаёт пистолет и собирается застрелить Фрэнка, однако ему удаётся схватиться за оружие, и пока они борются, раздаётся выстрел. |
Some fall within acceptable limits and there is evidence to suggest that many of the older weapon systems fail to meet current reliability standards. | Некоторые из них вписываются в приемлемые границы, но есть и свидетельства на тот счет, что многие из более старых оружейных систем не соответствуют нынешним стандартам надежности. |
Schools are often being used as military barracks, weapon storage areas, command centres, detention and interrogation sites, firing and observation positions and training grounds for combatants, as well as serving as recruiting grounds for children. | Школы часто используют в качестве военных казарм, оружейных складов, командных пунктов, мест содержания под стражей и проведения допросов, огневых позиций и наблюдательных пунктов, баз по подготовке комбатантов, а также мест вербовки детей. |
Therefore, the primary goal at present in our efforts to prevent the weaponization of and an arms race in outer space is to ban the testing, deployment and use of weapons, weapon systems and components in outer space. | Поэтому в настоящее время первоочередная цель наших усилий по предотвращению вооружения космического пространства и гонки вооружений в космосе состоит в том, чтобы запретить испытания, развертывание и применение вооружений, оружейных систем и их компонентов в космическом пространстве. |
Developing a functioning weapon capability in outer space or directed against outer space is an extremely complex and expensive endeavor, but the potential countermeasures could be much less "high-tech". | Разработка оружейных систем для космоса или против объектов, там расположенных, - чрезвычайно сложная и дорогостоящая задача. |
Any attempt to control the potential use of weapon-usable material for weapon purposes has to include both military and civilian weapon-usable materials. | Всякая попытка контроля за потенциальным использованием в оружейных целях материалов, пригодных для производства оружия, не может не охватывать как военные, так и гражданские материалы, пригодные для оружейного применения. |
With regard to design, in the case of naval mines Hague Convention No. VIII, Article 1 provides an early example of requirements that a weapon be so designed as to render themselves harmless in certain circumstances. | Что касается конструкции, то в случае морских мин статья 1 Гаагской конвенции Nº VIII служит одним из ранних примеров требований о том, что боеприпас должен быть сконструирован таким образом, чтобы в определенных обстоятельствах он самообезвреживался. |
Any munition or cluster weapon that is poorly prepared prior to firing, or used outside its intended scope of action, has little chance of being reliable. | Всякий боеприпас или кассетный боеприпас, плохо подготовленный до стрельбы или выстреленный вне его сферы применения, имеет мало шансов на то, чтобы оказаться надежным. |
While we do not wish to compete in terms of weapon for weapon, as our strategic doctrine is based on minimum credible deterrence, we must ensure that the asymmetry does not erode the credibility of our deterrence. | Хотя мы не желаем конкурировать по принципу боеприпас в ответ на боеприпас, ибо наша стратегическая доктрина основана на минимальном убедительном сдерживании, мы должны обеспечить, чтобы асимметрия не размывала убедительность нашего сдерживания. |
(p) Marking: mark on a weapon or ammunition that makes it easy to identify in accordance with this Convention; | р) «маркировка» означает клеймо, наносимое на единицу оружия или боеприпас и позволяющее его идентифицировать в соответствии с настоящей Конвенцией; |
(a) a firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition, or | а) огнестрельное оружие, запрещенное оружие, оружие, подпадающее под ограничения, запрещенное устройство или любой запрещенный боеприпас, или |
(a) Maintenance of weapon system, munitions and packaging | а) содержание оружейной системы, боеприпасов и упаковки |
On that note, duds do not only reduce the performance of a weapon system, but they also pose a threat to uninvolved third parties as well as own troops. | В этом ракурсе НРБ не только сокращают эффективность оружейной системы, но и создают угрозу для непричастных третьих сторон, равно как и для собственных войск. |
According to the Mine Action Service, improvised explosive devices are a uniquely dangerous weapon system due to their versatility, adaptability and method of employment. | Согласно Службе по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Департамента операций по поддержанию мира, самодельные взрывные устройства являются оружейной системой, представляющей особую опасность в силу своих универсальности, гибкости и способа применения. |
Such solutions involve improving discrimination and accuracy while increasing the weapon system's reliability and reducing the sensitivity of the submunitions. | Они состоят, с одной стороны, в том, чтобы повысить разграничительную способность и точность оружейной системы, а с другой стороны, в том, чтобы повысить надежность и уменьшить чувствительность суббоеприпасов. |
For conventional weapon systems, safety and suitability for service of cluster ammunition (CM) is a very important factor for operational system effectiveness and therefore one of the determining design elements of a weapon system. | Для обычных оружейных систем безопасность и функциональная пригодность кассетного боеприпаса (КБ) является весьма важным фактором для эффективности операционной системы, а тем самым и одним из определяющих конструктивных элементов оружейной системы. |
Our allies will see our invasion is just, the search for Alamut's weapon forges is important. | Наши союзники не осудят наше вторжение в Аламут и мы найдём там оружейные мастерские. |
Countries around us continue their weapon programmes, either openly or in a clandestine manner. | Страны вокруг нас продолжают свои оружейные программы - либо открыто, либо тайно. |
At the beginning of this year, one country breached an existing arms control treaty by announcing its decision to accelerate the research and development of missile defence systems, and to extend its weapon systems into outer space. | В начале этого года одна страна нарушила существующий договор по контролю над вооружениями, объявив о своем решении ускорить исследования и разработки в области систем противоракетной обороны, а также распространить свои оружейные системы еще и на космическое пространство. |
I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more. | Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки. |
Quatal has a lucrative mining operation, and their weapon systems are in the process of being upgraded but they're not fully operational. | На Кватале ведется прибыльная добыча ископаемых, и их оружейные системы как раз модернизируются, но пока действуют не в полную силу. |
And you didn't trust me either, or you wouldn't have given me a disabled weapon. | А ты не доверял мне, иначе не вручил бы пушку без бустера. |
You don't return a registered weapon after he paid you to? | Он заплатил тебе, а ты не отвёз обратно зарегистрированную пушку! |
Drop your weapon, now! | Бросай пушку, сейчас же! |
You put a loaded weapon in my hand, I'll put a bullet in your head. | Дашь мне пушку в руки, всажу тебе пулю. |
Now, if you've got a battleship in the Gulf, which I know you do, you tell them to ready that weapon! | Если ваше судно сейчас находится в заливе, а я знаю, что находится, скажи своим ребятам, чтоб подготовили пушку! |
These are the weapon factories we know about. | Это оружейный завод Гидры, о котором мы знаем. |
The Trilateral Initiative is intended to establish a verification system under which States possessing nuclear weapons might submit excess weapon material. | Трехсторонняя инициатива направлена на создание такой системы проверки, под которую государства, обладающие ядерным оружием, могли бы ставить свой избыточный оружейный материал. |
One Respondent State argued that it would have to be truly extraordinary for the ERW effect of a weapon to offend this principle. | Одно государство-респондент утверждало, что было бы поистине необычным, если бы оружейный эффект ВПВ ущемлял этот принцип. |
A weapons inspector will record the make, model, calibre and serial number of the weapon on the purchasing order and on the arms licence and will prepare a relevant owners' guide. | Оружейный инспектор делает отметку в разрешении на приобретение с указанием марки, модели, калибра и номера ствола и делает аналогичную запись в оружейной лицензии, а также выдает соответствующее удостоверение. |
"DOLG M2" TACTICAL WEAPON SLING | ТАКТИЧЕСКИЙ ОРУЖЕЙНЫЙ РЕМЕНЬ «ДОЛГ M2» |
Don't want a beautiful weapon like this to feel neglected. | Не хочу, чтоб отличное ружье чувствовало себя заброшенным. |
The boy's prints on the weapon suggest this was the case. | Его вину подтверждают отпечатки пальцев на ружье. |
Listen, give us the weapon. | Слушай, дай нам ружье. |
I'll have Siddiq find you a weapon. | Попрошу Сиддика дать тебе ружье. |
Goro Oki gives his younger brother, Susumu, a rifle, a weapon modified from Type 99 rifle of the World War II era; Susumu is also given a key bearing a "99" marck by his grandfather Juzou. | Горо Оки дает своему младшему брату Сусуму, ружье, оружие, модифицированной винтовкой типа «99» эпохи Второй мировой войны; Сусуму также получил ключ, имеющий марку «99» его дедушкой Дзёдзо. |
It would be far simpler for a country, before joining the Treaty, to segregate all pre-existing fissile material for which it wants to preserve the option of weapon use. | Было бы гораздо проще, если бы страна перед присоединением к договору обособляла весь уже существующий расщепляющийся материал, применительно к которому она хочет сохранить вариант оружейного использования. |
Another question is whether or not the FMCT verification should also be tasked to ensure irreversibility with respect to closed-down reprocessing or enrichment facilities for weapon purposes and to fissile material declared as excess. | Еще один вопрос состоит в том, должна ли задача проверки по ДЗПРМ заключаться и в обеспечении необратимости в отношении закрытых перерабатывающих или обогатительных объектов оружейного назначения и в отношении расщепляющегося материала, признанного избыточным. |
In 2000, the Plutonium Management and Disposition Agreement (PMDA) was signed between the Russian Federation and the United States, under which the two countries agreed to the symmetric disposition of 34 tonnes of weapon plutonium on each side. | В 2000 году между Российской Федерацией и Соединенными Штатами было подписано Соглашение об утилизации плутония (СУП), по которому две страны согласились на симметричную утилизацию 34 тонн оружейного плутония с каждой стороны. |
All nuclear-armed states should declare or maintain a moratorium on the production of fissile material for weapon purposes pending the negotiation and entry into force as soon as possible of a Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT). | До переговоров и наискорейшего вступления в силу договора о прекращении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) всем государствам, обладающим ядерным оружием, следует ввести или выдерживать мораторий на производство расщепляющегося материала оружейного назначения; |
Other programmes had been directed at securing some 650 tonnes of weapon-grade fissile material and peacefully employing former weapon scientists. | Осуществляются также программы, предназначенные для переработки примерно 650 тонн расщепляющегося оружейного материала и создания рабочих мест на мирных предприятиях для тех ученых, которые ранее специализировались на производстве оружия. |
I assume that you have records of every weapon you manufacture here. | Я надеюсь, у вас есть документы на каждый ствол, который вы здесь производите. |
Don't draw your weapon, till you know you have a shot. | Не хватай ствол, пока не видишь цели. |
How about if I swing my weapon in your direction? | А если я наставлю ствол на тебя? |
In addition, the quantity of the 7.62-calibre ammunition (for AK-47 rifles), which is the most frequently used by UNITA troops, amounted to only 66 rounds per weapon, which MONUA considers to be too low. | Кроме того, количество сданных патронов калибра 7,62 мм (для автомата АК-47), которые чаще всего используются войсками УНИТА, составило лишь по 66 единиц на ствол, чего, по мнению МНООНА, чересчур мало. |
As far as light weapons are concerned, the situation is slightly different, owing to the higher pressures of the stronger charges fired. The strain on essential parts of the weapon, such as barrels, bolts and receivers, is much greater. | Что касается ситуации с легким оружием, то ее некоторое отличие связано с тем, что при стрельбе более мощными зарядами создается более высокое давление и такие основные детали оружия, как ствол, затвор и ствольная коробка, испытывают гораздо большую нагрузку. |
Fatah would have had a weapon. | Фаттах должен был быть вооружен. |
Behold, I have a weapon. | Видишь, я вооружен. |
(b) If the culprit carried a weapon; | Ь) преступник был вооружен; |
A single shooter, entered by force, discharged a large-caliber weapon, took out the bailiff first. | Единственный стрелок, проник силовым методом, был вооружен крупнокалиберным оружием, первым вырубил пристава. |
Suspect is armed with a semiautomatic weapon. | Подозреваемый вооружен и опасен. |
Later on, 8 Bit weapon began writing original music using the Commodore 64, Nintendo Game Boy, and N.E.S., as well as other 8 bit consoles and computers. | Позже, 8 Bit Weapon начали писать оригинальную музыку, используя компьютер Commodore 64, Nintendo GameBoy, NES, а также другие 8 битные приставки и компьютеры. |
Gandhi Wields the Weapon of Moral Power: Three Case Histories, Foreword by Albert Einstein. | Ненасильственное сопротивление Как начать революцию (фильм про Джина Шарпа) Gandhi Wields the Weapon of Moral Power: Three Case Histories, Foreword by Albert Einstein. |
The music video was first previewed in the short trailer titled "Art is the Weapon" which was released on September 17, 2010. | Кадры из этого видео можно было увидеть в коротком трейлере под названием «Art is the Weapon», выпущенном 17 сентября. |
In preparing to write the script, he reread Barry Windsor-Smith's "Weapon X" story, as well as Chris Claremont and Frank Miller's 1982 limited series on the character (his favorite storyline). | В процессе подготовки сценария он перечитал комикс Барри Виндзор-Смита «Weapon X» и комикс Криса Клэрмонта и Фрэнка Миллера 1982 года, ограниченную серию о Росомахе (его любимый сюжет). |
The M2010 Enhanced Sniper Rifle (ESR), formerly known as the XM2010 and M24 Reconfigured Sniper Weapon System, is a sniper rifle developed by PEO Soldier for the United States Army. | M2010 - снайперская винтовка, разработанная компанией PEO Soldier для армии США (ранее также известная под наименованием M24 Reconfigured Sniper Weapon System). |