Английский - русский
Перевод слова Waking

Перевод waking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробуждение (примеров 9)
It was like waking from a dream. Это было будто пробуждение ото сна.
Certain scientific efforts to assess the uniquely bizarre nature of dreams experienced while asleep were forced to conclude that waking thought could be just as bizarre, especially in conditions of sensory deprivation. Определенные научные открытия по оценке уникальной природы сновидений, испытываемых во время сна, были вынуждены сделать вывод о том, что пробуждение мысли может быть аномальным, особенно в условиях сенсорной депривации.
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
[Schuyler Fisk's Waking Life] There's an anchor that's pulling on my heart and it's deep in the water Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) Словно якорь в моём сердце тянет в глубину океана
For hotel guests is available room service which can provide for example telephone waking and taking food and drinks to their rooms. Гостям во время проживания предоставляются бесплатные гостиничные услуги, в число которых входят, например, утреннее пробуждение, а также доставка блюд и напитков в номер.
Больше примеров...
Будить (примеров 22)
But waking me up just to mock me? Но будить меня, чтобы поиздеваться?
Maybe susan wanted to read without waking him. Может Сьюзан хотела почитать, чтобы не будить его
Because he had the bad habit of waking people at 2 a.m., as he was an insomniac, to discuss the next day's work schedule. Потому что у него была дурная привычка будить людей в два часа ночи, сам он страдал бессонницей и хотел обсудить съемочный график следующего дня.
And you keep waking me up. И вы продолжаете будить меня.
We were told Mr. Cissé is having a siesta at the hotel, so we avoided waking him. Да мы узнали, что мсье Сиссе в отеле отдыхает, вот и побоялись его будить.
Больше примеров...
Разбудила (примеров 14)
I like what I'm waking to. Мне нравится, что я разбудила.
She was assigned the internship because she overslept on intern sign-up date, which she blamed on her sister Natalie for not waking her up. Она была назначена стажером, потому что проспала вступительные экзамены, в чем винила свою сестру Натали, так как та не разбудила её.
And the other night was kind of like Waking a sleeping tiger. И та ночь была как будто разбудила спящую тигрицу.
I hope I'm not waking you? Я вас случайно не разбудила?
EARPIECE BEEPS LAUGHTER It's waking me up as well, what's the point of that? I can hear him now. Эта штука и меня разбудила, в чём смысл? - Теперь мне придётся его слушать.
Больше примеров...
Бодрствования (примеров 14)
Every waking hour since that day I devoted to the art of combat. С того дня каждый час бодрствования я посвящал воинскому искусству.
The second is an alternation between sleeping and waking. Вторая - чередование сна и бодрствования.
Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования.
All my waking hours and all my dreaming nights are haunted by one face, one voice, one... scent. Все часы бодрствования и ночные сновидения меня преследовало одно лицо, один голос, один запах.
I was very nervous because in his waking never remembered anything from his trance I wondered if there could be some way... of locking these two things together. Я очень нервничала, потому что во время бодрствования... он никогда не помнил ничего из своего состояния транса... и я задавалась вопросом, был ли какой-нибудь способ... соединить то и другое вместе.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 5)
Tonight's cup of tea should keep him from waking again. после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться.
there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника.
Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. Может, ты сможешь проснуться из своего сна...
Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?
He's waking because it's his time to wake. Он проснулся потому, что пора проснуться.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 31)
Now, they're one step closer to waking her. Теперь они на один шаг ближе к тому, чтобы разбудить ее.
Yes, she tiptoes around herself like she's afraid of waking someone up. Да. Она ходит на цыпочках, будто боится кого-то разбудить.
We were told to turn up at our parents' house and get up the drive at three o'clock in the morning... three hours after we'd said we'd be in, without waking them up. Наша задача была добраться до родительского дома и встать в З утра, чтобы начать заезд на три часа позднее чем мы должны были вернутся, и при этом не разбудить их.
when I should be waking him, making him breakfast and taking him to school because that's my job, because that's the rule because that's what happens because wh-when you get paged, you wake me. когда мне нужно разбудить его, накормить и отвезти в школу, потому что это моя работа, потому что это правило, потому что когда тебя вызывают на работу, ты будишь меня.
It's like waking a sleepwalker. Это всё равно, что разбудить лунатика.
Больше примеров...
Разбудил (примеров 27)
I remember my grandfather waking me up. Я помню, как мой дедушка меня разбудил.
Thank you so much for waking me up. Спасибо тебе за то, что разбудил меня.
I understand the hotel had some trouble waking you. Я понимаю, что отель были некоторые проблемы разбудил.
And you, excuse yourself for waking me up! А ты проси прощения за то, что разбудил меня!
The man who did the waking buys the man who was sleeping a drink. Тот, кто разбудил человека, должен его угостить.
Больше примеров...
Просыпаешься (примеров 6)
I'm told it gives the feeling of great perspective, like waking from a dream. Мне говорили, что появляется чувство великой перспективы, будто просыпаешься.
Waking in a pleasant room. (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате.
Waking in a pleasant room. Просыпаешься в уютной комнате.
The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге.
You're waking now. Просыпаешься в тихой комнате.
Больше примеров...
Проснувшись (примеров 5)
Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки.
He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня.
Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими.
Waking Lazarus from the dead. Проснувшись Лазаря из мертвых.
Больше примеров...
Разбудив (примеров 21)
I thought of taking some of these carpets without waking you up. Я думала взять несколько ковров, не разбудив вас.
I'm supposed to get the fire lit without waking you. Мне нужно было взять огня, не разбудив Вас.
I'm practicing crossing the apartment getting in and out of your room without waking you up. Я тренируюсь ходить по квартире,... входить и выходить из твоей спальни, не разбудив тебя.
But then you realized you couldn't control them, and you ran without waking your family. Но ты не смог их контролировать, и ты сбежал, не разбудив семью.
Waking her won't help. Разбудив её, ты не поможешь.
Больше примеров...
Проснулась (примеров 2)
Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня.
One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне.
Больше примеров...
Просыпаются (примеров 2)
They're waking from their tomb right now. Они сейчас просыпаются в своих могилах.
They're waking from their tomb right now. Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас.
Больше примеров...
Наяву (примеров 20)
I prayed for His guidance, and He spoke to me in a glorious waking dream. Я молился для его руководства, и Он говорил со мной в славном сне наяву.
Michael Nelson of Stereogum thought the top three albums were a good choice, but said the rest was "a waking nightmare." В свою очередь, редактор сайта Stereogum Майкл Нельсон заявил, что три первых места кажутся хорошим выбором, но остальные - похожи на «кошмар наяву».
It's a living waking nightmare. Это настоящий кошмар, происходящий наяву.
It's called "a waking dream". Это называется "сном наяву".
Waking Suggestion is the basis of Waking Hypnosis. "Внушения наяву" являются основой гипноза без транса.
Больше примеров...
Разбудили (примеров 11)
Thanks for waking us up, officer. Спасибо, что разбудили нас, офицер.
And thank you, Doctor, for waking me up. И спасибо вам, Доктор, ...что разбудили меня.
You're not mad at us for waking you up? Ты не сердишься, что мы тебя разбудили?
Waking me up out of a deep sleep. Разбудили меня посреди ночи.
What happened between waking him up and taking him out of the safe house? Что произошло между тем, как вы его разбудили и вывезли из конспиративной квартиры?
Больше примеров...