Английский - русский
Перевод слова Waking

Перевод waking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробуждение (примеров 9)
Certain scientific efforts to assess the uniquely bizarre nature of dreams experienced while asleep were forced to conclude that waking thought could be just as bizarre, especially in conditions of sensory deprivation. Определенные научные открытия по оценке уникальной природы сновидений, испытываемых во время сна, были вынуждены сделать вывод о том, что пробуждение мысли может быть аномальным, особенно в условиях сенсорной депривации.
Now with a coma patient, that same procedure could induce waking, right? Сейчас у нас пациент в коме, та же процедура смогла вызвать пробуждение, да?
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
Waking people up makes it harder to find the source, and... Пробуждение людей затруднит поиск источника, и...
'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams. 'Я ненавижу пробуждение, когда тёмные мысли вторгаются в мои мечты.
Больше примеров...
Будить (примеров 22)
Okay, so we double up and start waking the town? Значит, делимся на пары и начинаем будить город?
DAVID: That would be the person that wakes the person that went round the streets waking people, by bashing their windows with a long stick. Это человек, который будит человека, который идет по улице будить людей, стуча в их окна длинной палкой.
Doctor, can you tell me how long it'll be before you try waking her up? Доктор, скажите мне, когда мы начнём её будить?
We were told Mr. Cissé is having a siesta at the hotel, so we avoided waking him. Да мы узнали, что мсье Сиссе в отеле отдыхает, вот и побоялись его будить.
There is no evidence to show that waking sleepwalkers is harmful or not, though the sleepwalker is likely to be disoriented if awakened because sleepwalking occurs during the deepest stage of sleep. Нет никаких доказательств того, вредно ли будить сомнамбул или нет; хотя лунатик, вероятнее всего, будет дезориентирован, если его разбудить, потому что эпизоды сомнамбулизма происходят во время самой глубокой стадии сна.
Больше примеров...
Разбудила (примеров 14)
His immune system basically rolled out the red carpet for the dormant virus, waking it up and turning it into a present viral infection. Его иммунная система практически расстелила красную ковровую дорожку перед дремлющим вирусом, разбудила его и обратила в настоящую вирусную инфекцию.
That way I don't have to yell at you for breaking protocol and waking me up. Таким образом, я не должен кричать на тебя за нарушение протокола и за то, что разбудила меня.
Good morning Eli, sorry for waking you... Доброе утро, Эли, извини, что разбудила...
It's waking me up as well, what's the point of that? Эта штука и меня разбудила, в чём смысл?
So you should thank me for waking you. Значит, вы должны поблагодарить меня за то, что я вас разбудила.
Больше примеров...
Бодрствования (примеров 14)
I devoted every waking minute to answering the fundamental questions of science. Я посвятил каждую минуту бодрствования поиску ответов на фундаментальные вопросы науки.
Every waking hour since that day I devoted to the art of combat. С того дня каждый час бодрствования я посвящал воинскому искусству.
Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования.
All my waking hours and all my dreaming nights are haunted by one face, one voice, one... scent. Все часы бодрствования и ночные сновидения меня преследовало одно лицо, один голос, один запах.
This is in contrast to waking consciousness, where higher levels of norepinephrine and acetylcholine inhibit recurrent connections in the neocortex. Это противоречит состоянию бодрствования, где более высокие уровни норадреналина и ацетилхолина ингибируют рецидивные связи в неокортексе.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 5)
Tonight's cup of tea should keep him from waking again. после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться.
there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника.
Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. Может, ты сможешь проснуться из своего сна...
Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?
He's waking because it's his time to wake. Он проснулся потому, что пора проснуться.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 31)
I walked softly for fear of waking the baby. Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка.
We were just thinking of waking you up. Мы даже думали, не разбудить ли вас.
As much as you don't believe me, you're the only girl Who was ever worth waking a priest up for. Так же, как ты не веришь мне, ты - единственная девушка, ради которой стоило разбудить священника.
What do you think the chances are of waking him? Как ты думаешь какие шансы его разбудить?
If you wouldn't mind waking her up, Не против разбудить её?
Больше примеров...
Разбудил (примеров 27)
Sorry for waking you up, it's Daniel. Извини, что разбудил тебя, старик.
That's when Jeremiah knocked on the door, waking him up. Это пастор постучал в дверь и разбудил его.
Thanks for waking me up, Teddy. Спасибо, что разбудил меня, Тедди.
You waking me up to see if I'm comfortable? Ты разбудил меня, чтобы узнать, удобно ли мне?
The man who did the waking buys the man who was sleeping a drink. Тот, кто разбудил человека, должен его угостить.
Больше примеров...
Просыпаешься (примеров 6)
I'm told it gives the feeling of great perspective, like waking from a dream. Мне говорили, что появляется чувство великой перспективы, будто просыпаешься.
Waking in a pleasant room, safe. Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности.
Waking in a pleasant room. (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате.
Waking in a pleasant room. Просыпаешься в уютной комнате.
The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге.
Больше примеров...
Проснувшись (примеров 5)
Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки.
He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня.
Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими.
Waking Lazarus from the dead. Проснувшись Лазаря из мертвых.
Больше примеров...
Разбудив (примеров 21)
The girls cry out, waking frank, who runs to their room. Девочки кричали, разбудив Фрэнка, он побежал в их комнату.
I can't get her out of the car without waking her up. Не представляю, как достать её из машины не разбудив.
I'm practicing crossing the apartment getting in and out of your room without waking you up. Я тренируюсь ходить по квартире,... входить и выходить из твоей спальни, не разбудив тебя.
But then you realized you couldn't control them, and you ran without waking your family. Но ты не смог их контролировать, и ты сбежал, не разбудив семью.
You're wondering how I managed to move you and your bed to the media room without waking you. Пытаешься понять, как я умудрился перетащить тебя и твою кровать в информационную комнату, не разбудив тебя.
Больше примеров...
Проснулась (примеров 2)
Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня.
One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне.
Больше примеров...
Просыпаются (примеров 2)
They're waking from their tomb right now. Они сейчас просыпаются в своих могилах.
They're waking from their tomb right now. Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас.
Больше примеров...
Наяву (примеров 20)
Like my waking life is her memories. И моя жизнь наяву - только воспоминания о ней.
The first is used to put you into a waking dream. Первый используется для погружения в "сон наяву".
I prayed for His guidance, and He spoke to me in a glorious waking dream. Я молился для его руководства, и Он говорил со мной в славном сне наяву.
It's a living waking nightmare. Это настоящий кошмар, происходящий наяву.
Waking Suggestion is the basis of Waking Hypnosis. "Внушения наяву" являются основой гипноза без транса.
Больше примеров...
Разбудили (примеров 11)
And Lafleur kills us for not waking him. И ЛяФлёр убьет нас за то, что мы его не разбудили.
And thank you, Doctor, for waking me up. И спасибо вам, Доктор, ...что разбудили меня.
You're not mad at us for waking you up? Ты не сердишься, что мы тебя разбудили?
I'm sorry for waking you up. Извини, что разбудили.
When you screamed at us for waking you up. Когда ты накричала на нас за то, что мы тебя разбудили.
Больше примеров...