Английский - русский
Перевод слова Waking

Перевод waking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробуждение (примеров 9)
Now with a coma patient, that same procedure could induce waking, right? Сейчас у нас пациент в коме, та же процедура смогла вызвать пробуждение, да?
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
Waking people up makes it harder to find the source, and... Пробуждение людей затруднит поиск источника, и...
For hotel guests is available room service which can provide for example telephone waking and taking food and drinks to their rooms. Гостям во время проживания предоставляются бесплатные гостиничные услуги, в число которых входят, например, утреннее пробуждение, а также доставка блюд и напитков в номер.
'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams. 'Я ненавижу пробуждение, когда тёмные мысли вторгаются в мои мечты.
Больше примеров...
Будить (примеров 22)
Maybe susan wanted to read without waking him. Может Сьюзан хотела почитать, чтобы не будить его
I used to be better at sneaking out without waking anyone up. Надо тренироваться сбегать тайком так чтобы никого не будить при этом.
If I were here for that, then waking you first might not be the best course of action. Если бы я за этим пришел, то зачем мне было тебя будить?
Okay, I'm waking Ann up. Я иду будить Энн.
There is no evidence to show that waking sleepwalkers is harmful or not, though the sleepwalker is likely to be disoriented if awakened because sleepwalking occurs during the deepest stage of sleep. Нет никаких доказательств того, вредно ли будить сомнамбул или нет; хотя лунатик, вероятнее всего, будет дезориентирован, если его разбудить, потому что эпизоды сомнамбулизма происходят во время самой глубокой стадии сна.
Больше примеров...
Разбудила (примеров 14)
His immune system basically rolled out the red carpet for the dormant virus, waking it up and turning it into a present viral infection. Его иммунная система практически расстелила красную ковровую дорожку перед дремлющим вирусом, разбудила его и обратила в настоящую вирусную инфекцию.
You're making all that racket and waking everyone up. Ты подняла весь этот шум и всех разбудила.
It's waking me up as well, what's the point of that? Эта штука и меня разбудила, в чём смысл?
So you should thank me for waking you. Значит, вы должны поблагодарить меня за то, что я вас разбудила.
Charlie read me the Riot Act last night for waking him. Чарли сделал мне выговор, за то, что я его вчера разбудила.
Больше примеров...
Бодрствования (примеров 14)
You tried every single waking moment until the very end. Ты пыталась каждую минуту бодрствования до самого конца.
I devoted every waking minute to answering the fundamental questions of science. Я посвятил каждую минуту бодрствования поиску ответов на фундаментальные вопросы науки.
The second is an alternation between sleeping and waking. Вторая - чередование сна и бодрствования.
I got to account for every waking minute? Я должна отчитываться перед тобой за каждую минуту бодрствования?
Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 5)
Tonight's cup of tea should keep him from waking again. после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться.
there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника.
Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. Может, ты сможешь проснуться из своего сна...
Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?
He's waking because it's his time to wake. Он проснулся потому, что пора проснуться.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 31)
We can start waking people up, figure out who the hell sent everyone back here. Мы сможем разбудить людей, вычислим, кто вообще вернул нас сюда.
As much as you don't believe me, you're the only girl Who was ever worth waking a priest up for. Так же, как ты не веришь мне, ты - единственная девушка, ради которой стоило разбудить священника.
He succeeded in waking Harry up. Ему удалось разбудить Гарри.
It's like waking a sleepwalker. Это как разбудить лунатика.
But on this particular morning, there was no waking him up. Но тем утром его разбудить не удалось.
Больше примеров...
Разбудил (примеров 27)
You should thank me for waking you. Вы должны сказать спасибо, что я вас разбудил.
And they are really not happy with me for waking them up. И им не понравилось, что я их разбудил.
Sorry about waking you up. Извините, что разбудил.
Am I waking you up? Нет, не разбудил.
you're waking everybody in the building up. Всех в доме разбудил.
Больше примеров...
Просыпаешься (примеров 6)
Waking in a pleasant room, safe. Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности.
Waking in a pleasant room. (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате.
Waking in a pleasant room. Просыпаешься в уютной комнате.
The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге.
You're waking now. Просыпаешься в тихой комнате.
Больше примеров...
Проснувшись (примеров 5)
Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки.
He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня.
Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими.
Waking Lazarus from the dead. Проснувшись Лазаря из мертвых.
Больше примеров...
Разбудив (примеров 21)
The girls cry out, waking frank, who runs to their room. Девочки кричали, разбудив Фрэнка, он побежал в их комнату.
I'm practicing crossing the apartment getting in and out of your room without waking you up. Я тренируюсь ходить по квартире,... входить и выходить из твоей спальни, не разбудив тебя.
He got dressed without waking you. Он умудрился одеться, не разбудив тебя
Soldiers stormed the president's residence in Tegucigalpa early in the morning of 28 June, disarming the presidential guard, waking Zelaya and putting him on a plane to Costa Rica. Солдаты ворвались в резиденцию президента в Тегусигальпе рано утром 28 июня, обезоружив президентскую гвардию, разбудив Селайю и посадив его на самолет в Коста-Рику.
She left the apartment without waking me up when we both had rounds, which she knew about and said, Она ушла, не разбудив меня, когда у нас были обходы, она знала об этом и сказала:
Больше примеров...
Проснулась (примеров 2)
Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня.
One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне.
Больше примеров...
Просыпаются (примеров 2)
They're waking from their tomb right now. Они сейчас просыпаются в своих могилах.
They're waking from their tomb right now. Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас.
Больше примеров...
Наяву (примеров 20)
Half-starved, sick with fever, trapped in the darkness, it was a waking nightmare. Полуголодная, больная, в кромешной тьме. это был кошмар наяву.
Michael Nelson of Stereogum thought the top three albums were a good choice, but said the rest was "a waking nightmare." В свою очередь, редактор сайта Stereogum Майкл Нельсон заявил, что три первых места кажутся хорошим выбором, но остальные - похожи на «кошмар наяву».
To the functional system of neural activity that creates our world... there is no difference between dreaming a perception and an action... and actually the waking perception and action. Для функциональной системы нервной деятельности, которая формирует наш мир, нет никакой разницы между восприятием и действием во сне и восприятием и действием наяву.
It's like a waking dream. Это, как сон наяву.
Is this real, or has early-onset dementia finally set in, and I'm starting to see you in my waking hours? Это наяву, или меня настигла ранняя стадия слабоумия, и так выглядит моя галлюцинация?
Больше примеров...
Разбудили (примеров 11)
And Lafleur kills us for not waking him. И ЛяФлёр убьет нас за то, что мы его не разбудили.
Thanks for waking us up, officer. Спасибо, что разбудили нас, офицер.
And thank you, Doctor, for waking me up. И спасибо вам, Доктор, ...что разбудили меня.
I've got the twins waking me up at the crack of dawn. Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря
Almost had to ask for absolution for waking them up. Почти пришлось просить прощения за то, что разбудили.
Больше примеров...