| Certain scientific efforts to assess the uniquely bizarre nature of dreams experienced while asleep were forced to conclude that waking thought could be just as bizarre, especially in conditions of sensory deprivation. | Определенные научные открытия по оценке уникальной природы сновидений, испытываемых во время сна, были вынуждены сделать вывод о том, что пробуждение мысли может быть аномальным, особенно в условиях сенсорной депривации. |
| Now with a coma patient, that same procedure could induce waking, right? | Сейчас у нас пациент в коме, та же процедура смогла вызвать пробуждение, да? |
| [Schuyler Fisk's Waking Life] | Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) |
| For hotel guests is available room service which can provide for example telephone waking and taking food and drinks to their rooms. | Гостям во время проживания предоставляются бесплатные гостиничные услуги, в число которых входят, например, утреннее пробуждение, а также доставка блюд и напитков в номер. |
| 'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams. | 'Я ненавижу пробуждение, когда тёмные мысли вторгаются в мои мечты. |
| I used to love waking you up in the morning when you were a child. | Мне так нравилось будить тебя по утрам, когда ты был маленький. |
| Isn't there a saying about not waking a sleeping fish? | Но ведь есть поговорка о том, что нельзя будить спящую рыбу? |
| DAVID: That would be the person that wakes the person that went round the streets waking people, by bashing their windows with a long stick. | Это человек, который будит человека, который идет по улице будить людей, стуча в их окна длинной палкой. |
| We were told Mr. Cissé is having a siesta at the hotel, so we avoided waking him. | Да мы узнали, что мсье Сиссе в отеле отдыхает, вот и побоялись его будить. |
| You're not waking Kyle. | Ты не собираешься будить Кайла. |
| That way I don't have to yell at you for breaking protocol and waking me up. | Таким образом, я не должен кричать на тебя за нарушение протокола и за то, что разбудила меня. |
| I like what I'm waking to. | Мне нравится, что я разбудила. |
| What are you doing after waking me up? | И это после того, как ты меня разбудила? |
| I hope I'm not waking you? | Я вас случайно не разбудила? |
| For waking me up? | За то, что разбудила меня? |
| I devoted every waking minute to answering the fundamental questions of science. | Я посвятил каждую минуту бодрствования поиску ответов на фундаментальные вопросы науки. |
| The second is an alternation between sleeping and waking. | Вторая - чередование сна и бодрствования. |
| Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. | Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования. |
| This is in contrast to waking consciousness, where higher levels of norepinephrine and acetylcholine inhibit recurrent connections in the neocortex. | Это противоречит состоянию бодрствования, где более высокие уровни норадреналина и ацетилхолина ингибируют рецидивные связи в неокортексе. |
| Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. | Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. |
| Tonight's cup of tea should keep him from waking again. | после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться. |
| there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. | Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника. |
| Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. | Может, ты сможешь проснуться из своего сна... |
| Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? | Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром? |
| He's waking because it's his time to wake. | Он проснулся потому, что пора проснуться. |
| Please have the honor of waking him up yourself. | Пожалуйста, примите честь разбудить его самостоятельно. |
| We can start waking people up, figure out who the hell sent everyone back here. | Мы сможем разбудить людей, вычислим, кто вообще вернул нас сюда. |
| We don't want to go waking his missus now, do we? | Мы же не хотим его жену в такой час разбудить? |
| He succeeded in waking Harry up. | Ему удалось разбудить Гарри. |
| It's like waking a sleepwalker. | Это как разбудить лунатика. |
| Thank you so much for waking me up. | Спасибо тебе за то, что разбудил меня. |
| I understand the hotel had some trouble waking you. | Я понимаю, что отель были некоторые проблемы разбудил. |
| You waking me up to see if I'm comfortable? | Ты разбудил меня, чтобы узнать, удобно ли мне? |
| And I am so sorry again for waking them up when I got in last night. | И еще раз простите, что разбудил их, когда возвращался. |
| Sorry for waking you guys up. | Извини, что разбудил вас. |
| I'm told it gives the feeling of great perspective, like waking from a dream. | Мне говорили, что появляется чувство великой перспективы, будто просыпаешься. |
| Waking in a pleasant room, safe. | Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности. |
| Waking in a pleasant room. | (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате. |
| The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. | Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге. |
| You're waking now. | Просыпаешься в тихой комнате. |
| Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. | Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки. |
| He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. | Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня. |
| Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. | Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал. |
| Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... | Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими. |
| Waking Lazarus from the dead. | Проснувшись Лазаря из мертвых. |
| I thought of taking some of these carpets without waking you up. | Я думала взять несколько ковров, не разбудив вас. |
| If you can do it without waking me up. | Ну, если ты сможешь сделать это, не разбудив меня. |
| She left this morning without waking me. | Она ушла утром, не разбудив меня. |
| I'm practicing crossing the apartment getting in and out of your room without waking you up. | Я тренируюсь ходить по квартире,... входить и выходить из твоей спальни, не разбудив тебя. |
| Soldiers stormed the president's residence in Tegucigalpa early in the morning of 28 June, disarming the presidential guard, waking Zelaya and putting him on a plane to Costa Rica. | Солдаты ворвались в резиденцию президента в Тегусигальпе рано утром 28 июня, обезоружив президентскую гвардию, разбудив Селайю и посадив его на самолет в Коста-Рику. |
| Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. | Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня. |
| One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. | Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне. |
| They're waking from their tomb right now. | Они сейчас просыпаются в своих могилах. |
| They're waking from their tomb right now. | Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас. |
| They said it was like a waking coma. | Врачи сказали, что это было похоже на кому наяву. |
| Like my waking life is her memories. | И моя жизнь наяву - только воспоминания о ней. |
| My psychosis, on the other hand, is a waking nightmare in which my devils are so terrifying that all my angels have already fled. | Однако мои приступы - кошмары наяву, в которых демоны так ужасны, что все ангелы давно покинули меня. |
| So if the world is not as it seems and we see things as we are, then what we call reality is a kind of hallucination happening inside here. It's a waking dream, | Так если мир не таков, каким кажется, и мы видим вещи через призму собственных представлений о них тогда то, что мы называем реальностью - разновидность галлюцинаций, которые происходят здесь внутри. Это сон наяву. |
| Dreams and waking dreams can be powerful tools to help us remember. | Сны и сны наяву помогают нам вспомнить. |
| And Lafleur kills us for not waking him. | И ЛяФлёр убьет нас за то, что мы его не разбудили. |
| I'm sorry for waking you up. | Извини, что разбудили. |
| I've got the twins waking me up at the crack of dawn. | Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря |
| Almost had to ask for absolution for waking them up. | Почти пришлось просить прощения за то, что разбудили. |
| What happened between waking him up and taking him out of the safe house? | Что произошло между тем, как вы его разбудили и вывезли из конспиративной квартиры? |