| It was like waking from a dream. | Это было будто пробуждение ото сна. |
| If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. | Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон. |
| [Schuyler Fisk's Waking Life] There's an anchor that's pulling on my heart and it's deep in the water | Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) Словно якорь в моём сердце тянет в глубину океана |
| For hotel guests is available room service which can provide for example telephone waking and taking food and drinks to their rooms. | Гостям во время проживания предоставляются бесплатные гостиничные услуги, в число которых входят, например, утреннее пробуждение, а также доставка блюд и напитков в номер. |
| 'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams. | 'Я ненавижу пробуждение, когда тёмные мысли вторгаются в мои мечты. |
| Because he had the bad habit of waking people at 2 a.m., as he was an insomniac, to discuss the next day's work schedule. | Потому что у него была дурная привычка будить людей в два часа ночи, сам он страдал бессонницей и хотел обсудить съемочный график следующего дня. |
| Okay, so we double up and start waking the town? | Значит, делимся на пары и начинаем будить город? |
| Doctor, can you tell me how long it'll be before you try waking her up? | Доктор, скажите мне, когда мы начнём её будить? |
| We were told Mr. Cissé is having a siesta at the hotel, so we avoided waking him. | Да мы узнали, что мсье Сиссе в отеле отдыхает, вот и побоялись его будить. |
| It was written by two lawyers who had to keep waking the other one up. | Оно было написано двумя юристами, которые были вынуждены поочередно будить друг друга. |
| His immune system basically rolled out the red carpet for the dormant virus, waking it up and turning it into a present viral infection. | Его иммунная система практически расстелила красную ковровую дорожку перед дремлющим вирусом, разбудила его и обратила в настоящую вирусную инфекцию. |
| That way I don't have to yell at you for breaking protocol and waking me up. | Таким образом, я не должен кричать на тебя за нарушение протокола и за то, что разбудила меня. |
| I like what I'm waking to. | Мне нравится, что я разбудила. |
| EARPIECE BEEPS LAUGHTER It's waking me up as well, what's the point of that? I can hear him now. | Эта штука и меня разбудила, в чём смысл? - Теперь мне придётся его слушать. |
| For waking me up? | За то, что разбудила меня? |
| You tried every single waking moment until the very end. | Ты пыталась каждую минуту бодрствования до самого конца. |
| I devoted every waking minute to answering the fundamental questions of science. | Я посвятил каждую минуту бодрствования поиску ответов на фундаментальные вопросы науки. |
| The second is an alternation between sleeping and waking. | Вторая - чередование сна и бодрствования. |
| I was very nervous because in his waking never remembered anything from his trance I wondered if there could be some way... of locking these two things together. | Я очень нервничала, потому что во время бодрствования... он никогда не помнил ничего из своего состояния транса... и я задавалась вопросом, был ли какой-нибудь способ... соединить то и другое вместе. |
| Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. | Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. |
| Tonight's cup of tea should keep him from waking again. | после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться. |
| there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. | Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника. |
| Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. | Может, ты сможешь проснуться из своего сна... |
| Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? | Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром? |
| He's waking because it's his time to wake. | Он проснулся потому, что пора проснуться. |
| I walked softly for fear of waking the baby. | Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка. |
| Sleep, and know that as you do, I draw close to waking you. | Спи и знай, я рядом и приду, чтобы разбудить тебя. |
| Do I want to know how you managed to do this without waking me up? | Я вообще хочу знать, как тебе удалось не разбудить меня? |
| You're waking his father. | Ты собираешься разбудить его отца. |
| Thing is, you can't try waking her up again until you find a way to soothe her back to sleep. | Понимаешь, бабулю нельзя снова разбудить, пока заново не убаюкаешь. |
| You should thank me for waking you. | Вы должны сказать спасибо, что я вас разбудил. |
| Forgive me for waking you, sir. | Простите, что разбудил, сэр. |
| Why are you waking me up so early? | Почему ты разбудил меня так рано? |
| Sorry about waking you up. | Извините, что разбудил. |
| Sorry for waking you guys up. | Извини, что разбудил вас. |
| I'm told it gives the feeling of great perspective, like waking from a dream. | Мне говорили, что появляется чувство великой перспективы, будто просыпаешься. |
| Waking in a pleasant room, safe. | Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности. |
| Waking in a pleasant room. | (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате. |
| The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. | Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге. |
| You're waking now. | Просыпаешься в тихой комнате. |
| Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. | Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки. |
| He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. | Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня. |
| Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. | Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал. |
| Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... | Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими. |
| Waking Lazarus from the dead. | Проснувшись Лазаря из мертвых. |
| I can't get her out of the car without waking her up. | Не представляю, как достать её из машины не разбудив. |
| She left this morning without waking me. | Она ушла утром, не разбудив меня. |
| I'm practicing crossing the apartment getting in and out of your room without waking you up. | Я тренируюсь ходить по квартире,... входить и выходить из твоей спальни, не разбудив тебя. |
| While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. | Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту. |
| Waking her won't help. | Разбудив её, ты не поможешь. |
| Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. | Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня. |
| One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. | Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне. |
| They're waking from their tomb right now. | Они сейчас просыпаются в своих могилах. |
| They're waking from their tomb right now. | Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас. |
| It's like a waking dream. | Это, как сон наяву. |
| So if the world is not as it seems and we see things as we are, then what we call reality is a kind of hallucination happening inside here. It's a waking dream, | Так если мир не таков, каким кажется, и мы видим вещи через призму собственных представлений о них тогда то, что мы называем реальностью - разновидность галлюцинаций, которые происходят здесь внутри. Это сон наяву. |
| Dreams and waking dreams can be powerful tools to help us remember. | Сны и сны наяву помогают нам вспомнить. |
| Is this real, or has early-onset dementia finally set in, and I'm starting to see you in my waking hours? | Это наяву, или меня настигла ранняя стадия слабоумия, и так выглядит моя галлюцинация? |
| But tonight, the dead will have their day, and your day will become a waking nightmare. | Но сегодня день мертвых, а ваш день превратится в кошмар наяву. |
| Thanks for waking us up, officer. | Спасибо, что разбудили нас, офицер. |
| I'm sorry for waking you up. | Извини, что разбудили. |
| When you screamed at us for waking you up. | Когда ты накричала на нас за то, что мы тебя разбудили. |
| Almost had to ask for absolution for waking them up. | Почти пришлось просить прощения за то, что разбудили. |
| About changing course or waking me up? | Насчет смены курса или того, что разбудили меня? |