Английский - русский
Перевод слова Waking

Перевод waking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробуждение (примеров 9)
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
Waking people up makes it harder to find the source, and... Пробуждение людей затруднит поиск источника, и...
[Schuyler Fisk's Waking Life] Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь)
[Schuyler Fisk's Waking Life] There's an anchor that's pulling on my heart and it's deep in the water Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) Словно якорь в моём сердце тянет в глубину океана
'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams. 'Я ненавижу пробуждение, когда тёмные мысли вторгаются в мои мечты.
Больше примеров...
Будить (примеров 22)
Maybe susan wanted to read without waking him. Может Сьюзан хотела почитать, чтобы не будить его
Listen, your father told me not to bother waking you guys but... I don't know. Слушай, твой отец сказал мне не будить вас, ребята, но... я не знаю.
DAVID: That would be the person that wakes the person that went round the streets waking people, by bashing their windows with a long stick. Это человек, который будит человека, который идет по улице будить людей, стуча в их окна длинной палкой.
You're not waking Kyle. Ты не собираешься будить Кайла.
Clayton, if he's unfit you'll take his duties in respect of waking Hornblower. Клейтон, если он не в состоянии, его обязанности будить Хорнблоуэра лягут на тебя.
Больше примеров...
Разбудила (примеров 14)
I like what I'm waking to. Мне нравится, что я разбудила.
She was assigned the internship because she overslept on intern sign-up date, which she blamed on her sister Natalie for not waking her up. Она была назначена стажером, потому что проспала вступительные экзамены, в чем винила свою сестру Натали, так как та не разбудила её.
What are you doing after waking me up? И это после того, как ты меня разбудила?
So you should thank me for waking you. Значит, вы должны поблагодарить меня за то, что я вас разбудила.
For waking me up? За то, что разбудила меня?
Больше примеров...
Бодрствования (примеров 14)
We spent every waking hour together. Мы проводили каждый час бодрствования вместе.
Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования.
I got to account for every waking minute? Я должна отчитываться перед тобой за каждую минуту бодрствования?
It emphasizes that people ordinarily live in a state referred to as a semi-hypnotic "waking sleep," while higher levels of consciousness, virtue, unity of will are possible. Он подчёркивает, что люди обычно живут в состоянии полугипнотического «сна во время бодрствования», в то время как возможны более высокие уровни сознания, добродетели, воли.
One of its activities includes teaching various techniques, based on audio-guidance processes, in order to expand consciousness and explore areas of consciousness not normally available in the waking state. Деятельность института основана на различных методах обучения, базирующихся на Hemi-Sync, в целях расширения сознания и изучения областей сознания, которые обычно не доступны в состоянии бодрствования.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 5)
Tonight's cup of tea should keep him from waking again. после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться.
there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника.
Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. Может, ты сможешь проснуться из своего сна...
Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?
He's waking because it's his time to wake. Он проснулся потому, что пора проснуться.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 31)
I walked softly for fear of waking the baby. Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка.
We were just thinking of waking you up. Мы даже думали, не разбудить ли вас.
We are so close to waking her up. Мы так близки к тому, чтобы разбудить ее.
Yes, she tiptoes around herself like she's afraid of waking someone up. Да. Она ходит на цыпочках, будто боится кого-то разбудить.
But on this particular morning, there was no waking him up. Но тем утром его разбудить не удалось.
Больше примеров...
Разбудил (примеров 27)
I understand the hotel had some trouble waking you. Я понимаю, что отель были некоторые проблемы разбудил.
Why are you waking me up so early? Почему ты разбудил меня так рано?
The man who did the waking buys the man who was sleeping a drink. Тот, кто разбудил человека, должен его угостить.
Sorry for waking you guys up. Извини, что разбудил вас.
you're waking everybody in the building up. Всех в доме разбудил.
Больше примеров...
Просыпаешься (примеров 6)
Waking in a pleasant room, safe. Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности.
Waking in a pleasant room. (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате.
Waking in a pleasant room. Просыпаешься в уютной комнате.
The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге.
You're waking now. Просыпаешься в тихой комнате.
Больше примеров...
Проснувшись (примеров 5)
Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки.
He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня.
Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими.
Waking Lazarus from the dead. Проснувшись Лазаря из мертвых.
Больше примеров...
Разбудив (примеров 21)
The girls cry out, waking frank, who runs to their room. Девочки кричали, разбудив Фрэнка, он побежал в их комнату.
If you can do it without waking me up. Ну, если ты сможешь сделать это, не разбудив меня.
She left this morning without waking me. Она ушла утром, не разбудив меня.
While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту.
And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его.
Больше примеров...
Проснулась (примеров 2)
Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня.
One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне.
Больше примеров...
Просыпаются (примеров 2)
They're waking from their tomb right now. Они сейчас просыпаются в своих могилах.
They're waking from their tomb right now. Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас.
Больше примеров...
Наяву (примеров 20)
They said it was like a waking coma. Врачи сказали, что это было похоже на кому наяву.
Like my waking life is her memories. И моя жизнь наяву - только воспоминания о ней.
I prayed for His guidance, and He spoke to me in a glorious waking dream. Я молился для его руководства, и Он говорил со мной в славном сне наяву.
Half-starved, sick with fever, trapped in the darkness, it was a waking nightmare. Полуголодная, больная, в кромешной тьме. это был кошмар наяву.
It's like a waking dream. Это, как сон наяву.
Больше примеров...
Разбудили (примеров 11)
Thanks for waking us up, officer. Спасибо, что разбудили нас, офицер.
I've got the twins waking me up at the crack of dawn. Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря
Waking me up out of a deep sleep. Разбудили меня посреди ночи.
When you screamed at us for waking you up. Когда ты накричала на нас за то, что мы тебя разбудили.
What happened between waking him up and taking him out of the safe house? Что произошло между тем, как вы его разбудили и вывезли из конспиративной квартиры?
Больше примеров...