Английский - русский
Перевод слова Waking

Перевод waking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробуждение (примеров 9)
It was like waking from a dream. Это было будто пробуждение ото сна.
Certain scientific efforts to assess the uniquely bizarre nature of dreams experienced while asleep were forced to conclude that waking thought could be just as bizarre, especially in conditions of sensory deprivation. Определенные научные открытия по оценке уникальной природы сновидений, испытываемых во время сна, были вынуждены сделать вывод о том, что пробуждение мысли может быть аномальным, особенно в условиях сенсорной депривации.
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
Waking people up makes it harder to find the source, and... Пробуждение людей затруднит поиск источника, и...
[Schuyler Fisk's Waking Life] Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь)
Больше примеров...
Будить (примеров 22)
DAVID: That would be the person that wakes the person that went round the streets waking people, by bashing their windows with a long stick. Это человек, который будит человека, который идет по улице будить людей, стуча в их окна длинной палкой.
Doctor, can you tell me how long it'll be before you try waking her up? Доктор, скажите мне, когда мы начнём её будить?
What do you mean they're not waking him up? то значит не будить его?
Clayton, if he's unfit you'll take his duties in respect of waking Hornblower. Клейтон, если он не в состоянии, его обязанности будить Хорнблоуэра лягут на тебя.
There is no evidence to show that waking sleepwalkers is harmful or not, though the sleepwalker is likely to be disoriented if awakened because sleepwalking occurs during the deepest stage of sleep. Нет никаких доказательств того, вредно ли будить сомнамбул или нет; хотя лунатик, вероятнее всего, будет дезориентирован, если его разбудить, потому что эпизоды сомнамбулизма происходят во время самой глубокой стадии сна.
Больше примеров...
Разбудила (примеров 14)
His immune system basically rolled out the red carpet for the dormant virus, waking it up and turning it into a present viral infection. Его иммунная система практически расстелила красную ковровую дорожку перед дремлющим вирусом, разбудила его и обратила в настоящую вирусную инфекцию.
That way I don't have to yell at you for breaking protocol and waking me up. Таким образом, я не должен кричать на тебя за нарушение протокола и за то, что разбудила меня.
What are you doing after waking me up? И это после того, как ты меня разбудила?
I hope I'm not waking you? Я вас случайно не разбудила?
For waking me up? За то, что разбудила меня?
Больше примеров...
Бодрствования (примеров 14)
Every waking hour since that day I devoted to the art of combat. С того дня каждый час бодрствования я посвящал воинскому искусству.
We spent every waking hour together. Мы проводили каждый час бодрствования вместе.
Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования.
It emphasizes that people ordinarily live in a state referred to as a semi-hypnotic "waking sleep," while higher levels of consciousness, virtue, unity of will are possible. Он подчёркивает, что люди обычно живут в состоянии полугипнотического «сна во время бодрствования», в то время как возможны более высокие уровни сознания, добродетели, воли.
Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 5)
Tonight's cup of tea should keep him from waking again. после сегодняшней чашки чая он уже не должен проснуться.
there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника.
Maybe the part that knows the waking from the dream maybe it isn't here. Может, ты сможешь проснуться из своего сна...
Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur? Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?
He's waking because it's his time to wake. Он проснулся потому, что пора проснуться.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 31)
Now, they're one step closer to waking her. Теперь они на один шаг ближе к тому, чтобы разбудить ее.
What do you think the chances are of waking him? Как ты думаешь какие шансы его разбудить?
Thing is, you can't try waking her up again until you find a way to soothe her back to sleep. Понимаешь, бабулю нельзя снова разбудить, пока заново не убаюкаешь.
But on this particular morning, there was no waking him up. Но тем утром его разбудить не удалось.
It's like waking a sleepwalker. Это всё равно, что разбудить лунатика.
Больше примеров...
Разбудил (примеров 27)
I remember my grandfather waking me up. Я помню, как мой дедушка меня разбудил.
Thanks for waking me up, Teddy. Спасибо, что разбудил меня, Тедди.
Thank you for waking me up. Спасибо что разбудил меня.
Sorry for waking you. Прости, что разбудил тебя.
Sorry for waking you guys up. Извини, что разбудил вас.
Больше примеров...
Просыпаешься (примеров 6)
I'm told it gives the feeling of great perspective, like waking from a dream. Мне говорили, что появляется чувство великой перспективы, будто просыпаешься.
Waking in a pleasant room, safe. Просыпаешься в уютной комнате, в безопасности.
Waking in a pleasant room. (Ганнибал): Просыпаешься в уютной комнате.
The part that doesn't involve the library or waking with a textbook stuck to your face. Ту часть, которая не включает в себя библиотеку и те дни, когда ты просыпаешься лицом в книге.
You're waking now. Просыпаешься в тихой комнате.
Больше примеров...
Проснувшись (примеров 5)
Upon waking, she is locked in a sanitarium room as its newest patient. Проснувшись, она оказывается запертой в комнате санитарии в качестве новой пациентки.
He often practiced until 4:30 or 5 a.m., waking around 1:30 p.m. Он часто практиковался в игре до 4:30 или 5 утра, проснувшись около 1:30 дня.
Tom cries out in his sleep that he wishes it were true, and waking, finds the machine he has dreamt of. Том кричит во сне, что он хотел бы, чтобы это стало реальностью, и, проснувшись, видит машину, о которой мечтал.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими.
Waking Lazarus from the dead. Проснувшись Лазаря из мертвых.
Больше примеров...
Разбудив (примеров 21)
If you can do it without waking me up. Ну, если ты сможешь сделать это, не разбудив меня.
I ran out without waking anybody, like you said. Я выбежал, никого не разбудив, как ты и сказал.
But then you realized you couldn't control them, and you ran without waking your family. Но ты не смог их контролировать, и ты сбежал, не разбудив семью.
Waking her won't help. Разбудив её, ты не поможешь.
And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его.
Больше примеров...
Проснулась (примеров 2)
Nancy Temple, 39, complaining of nausea and dizziness since waking today. Ненси Темпл, 39, жалуется на тошноту и головокружение с момента, как проснулась сегодня.
One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep. Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне.
Больше примеров...
Просыпаются (примеров 2)
They're waking from their tomb right now. Они сейчас просыпаются в своих могилах.
They're waking from their tomb right now. Они просыпаются в своих гробницах прямо сейчас.
Больше примеров...
Наяву (примеров 20)
They said it was like a waking coma. Врачи сказали, что это было похоже на кому наяву.
Like my waking life is her memories. И моя жизнь наяву - только воспоминания о ней.
The first is used to put you into a waking dream. Первый используется для погружения в "сон наяву".
It's called "a waking dream". Это называется "сном наяву".
Is this real, or has early-onset dementia finally set in, and I'm starting to see you in my waking hours? Это наяву, или меня настигла ранняя стадия слабоумия, и так выглядит моя галлюцинация?
Больше примеров...
Разбудили (примеров 11)
And Lafleur kills us for not waking him. И ЛяФлёр убьет нас за то, что мы его не разбудили.
And thank you, Doctor, for waking me up. И спасибо вам, Доктор, ...что разбудили меня.
I'm sorry for waking you up. Извини, что разбудили.
I've got the twins waking me up at the crack of dawn. Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря
What happened between waking him up and taking him out of the safe house? Что произошло между тем, как вы его разбудили и вывезли из конспиративной квартиры?
Больше примеров...