Ceremonial prayers were recited by Mayan elders, Virginia Ajxup and Juan Sapil. |
Церемониальные молитвы прочитали старейшины племени майя Вирхиния Ахшуп и Хуан Сапил. |
Two members of the Committee, namely Mr. Eibe Riedel and Ms. Virginia Bonoan-Dandan participated in the meeting. |
В совещании участвовали два члена Комитета, а именно г-н Эйбе Ридель и г-жа Вирхиния Боноан-Дандан. |
The new independent expert, Virginia Dandan, appointed by the Council at its seventeenth session, will present an oral report at the eighteenth session. |
Новый независимый эксперт Вирхиния Дандан, назначенная Советом на его семнадцатой сессии, представит устный доклад на восемнадцатой сессии. |
Virginia Dandan emphasized the need to respect indigenous cultures, while at the same time encouraging all indigenous persons, particularly women and youth, to speak up. |
Вирхиния Дандан подчеркнула необходимость уважения культуры коренных народов и содействия тому, чтобы все лица, принадлежащие к коренным народам, особенно женщины и молодежь, имели возможность высказывать свое мнение. |
Ms. Virginia Dandan introduced her paper also at the first meeting, on 16 February 2000, from the perspective of a member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. |
Также на первом заседании, состоявшемся 16 февраля 2000 года, г-жа Вирхиния Дандан представила свой документ с точки зрения члена Комитета по экономическим, социальным и культурным правам. |
At its sixth meeting, on 18 February 2000, a preliminary summary of recommendations was orally presented by Ms. Virginia Dandan, Chairperson/Rapporteur. |
На своем шестом заседании 18 февраля 2000 года Председатель - докладчик г-жа Вирхиния Дандан в устной форме представила предварительное резюме рекомендаций. |
In her introductory statement, Ms. Virginia Bonoan-Dandan, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, recalled that when the Covenant was being elaborated, UNESCO had drafted articles 13 and 14 concerning the right to education. |
Г-жа Вирхиния Боноан-Дандан, председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, в своем вступительном слове напомнила, что во время разработки Пакта ЮНЕСКО подготовила тексты статей 13 и 14, касающиеся права на образование. |
All five members of the Board - Virginia Herrera Murillo (Costa Rica), Klara Skrivankova (Czech Republic), Prateep Unsongtham Hata (Thailand), Cleophas Kwdjo Mally (Togo) and David Weissbrodt (United States of America) - attended the session. |
На сессии присутствовали все пять членов Совета - Вирхиния Эррера Мурильо (Коста-Рика), Клара Скриванкова (Чешская Республика), Пратип Унсонгтам Хата (Таиланд), Клеофас Квджо Малли (Того) и Дэвид Вайсбродт (Соединенные Штаты). |
At the same meeting, the following panellists addressed the Council: Leilani Farha, Cecilia Rachel Quisumbing, Jeremy Sarkin, Maria Virginia Bras Gomes (also on behalf of Barbara Evelyn Bailey) and Fatima-Binta Victoire Dah. |
На этом же заседании в Совете выступили следующие основные докладчики: Лейлани Фарха, Сесилия Рачел Кисумбинг, Джереми Саркин, Мария Вирхиния Браш Гомеш (также от имени Барбары Эвелин Бэйли) и Фатима-Бинта Виктуар Дах. |
The panellists were Ariranga G. Pillay, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; Virginia Dandan, independent expert on human rights and international solidarity; and Joseph K. Ingram, President/CEO of the North-South Institute, Canada. |
В состав дискуссионной группы вошли Председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам Ариранга Г. Пиллай, независимый эксперт по правам человека и международной солидарности Вирхиния Дандан и Президент Института Север-Юг, Канада, Джозеф К. Инграм. |
That's the painting Virginia never finished. |
Вирхиния не закончила эту картину. |
Mrs. Virginia BONOAN-DANDAN Philippines 1998 |
г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН Филиппины 1998 |
Chairperson: Ms. Virginia BONOAN-DANDAN |
Председатель: г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН |
SECRETARIAT CONTACT Ms. Virginia Cram-Martos |
СОТРУДНИК ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ Г-жа Вирхиния Крам Мартос |
Rapporteur: Ms. Virginia BONOAN-DANDAN |
Докладчик: г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН |
Virginia Dandan (Philippines) |
Вирхиния Дандан (Филиппины) |
The following chairpersons of human rights treaty bodies attended: Ms. Charlotte Abaka, CEDAW), Ms. Virginia Bonoan - Dandan, Mr. Peter T. Burns, Mr. Ion Diaconu), and Mr. Jakob E. Doek. |
На совещании присутствовали следующие председатели договорных органов по правам человека: Шарлотта Абака, Вирхиния Боноан-Дандан, Питер Т. Бёрнс, Йон Дьякону и Джакоб Э. Доэк. |
Altagracia Fuentes, Virginia García de Sánchez and Juan Bautista - general secretary, first officer and driver respectively of the Confederation of Workers of Honduras - were shot and killed as they drove towards the town of El Progreso, Yoro department, in April. |
В апреле были застрелены ехавшие в направлении города Эль-Прогресо (департамент Йоро) Альтаграсия Фуэнтес, Вирхиния Гарсиа де Санчес и Хуан Баутиста - соответственно генеральный секретарь, представитель руководства и водитель из Конфедерации рабочих Гондураса. |
Ms. Virginia Bonoan-Dandan, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in her opening remarks, considered the right to education as being imperative for education for all. |
Председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам г-жа Вирхиния Боноан- Дандан в своих вступительных замечаниях указала, что право на образование является императивом образования для всех. |
During April 1998, a project was launched to give training in ceramics and other handicrafts to over 60 inmates of Buen Pastor women's prison and 20 young persons from the Rosa Virginia hostel. |
В апреле текущего года были организованы курсы профессионально-технической подготовки для более чем 60 заключенных женской тюрьмы "Буэн-Пастор" и 20 несовершеннолетних воспитанниц исправительного учреждения "Огар Роса Вирхиния"; на курсах проводились занятия по изготовлению керамических изделий и по другим видам кустарных ремесел. |
Risto Mejide is a songwriter for the group, The Pinker Tones are the producers and Virginia contributes mainly with her vocals, although she also writes some of the band's songs and lyrics. |
Ристо Мехиде является автором песен, Pinker Tones - продюсеры, Вирхиния - основная вокалистка; также она является автором некоторых песен. |
Virginia didn't use the bed, but Yolanda does. |
"Вирхиния не спала на кровати. |
Virginia is a noble young woman who is in love with Rodrigo's eldest son, Carlos Alberto. |
До его предложения, Вирхиния была влюблена в старшего сына Родриго Карлоса. |