Английский - русский
Перевод слова Violently

Перевод violently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жестоко (примеров 98)
"Every effort should be made to prevent changes in Eastern Europe from influencing China's internal development," party officials concluded in March 1989, and within months they violently crushed democratic protesters. «Необходимо приложить все усилия для того, чтобы изменения, происходящие в Восточной Европе, не повлияли на внутреннее развитие Китая», - был вывод партийных руководителей в марте 1989 г., и в считанные месяцы они жестоко расправились с демократическими протестующими.
The demonstrations were violently suppressed by the police and resulted in between 13 and 21 deaths, numerous injuries and hundreds of arrests, according to a variety of sources. Эти демонстрации, жестоко подавленные полицией, привели, согласно различным источникам, к гибели от 13 до 21 человека, большому числу раненых и аресту сотен лиц.
How can we not be appalled at the tragedy of the school in Beslan where children - the symbol of innocence - were violently massacred? Как можно не ужаснуться трагедии, связанной с захватом школы в Беслане, где жестоко расправились с детьми - самим символом невинности?
2.2 When the author's cousin asked if he could lower his hands, the author was violently kicked by police officer D., presumably because the officers thought that it was the author who had spoken without prior authorization. 2.2 Когда двоюродный брат автора сообщения попросил разрешения опустить руки, сотрудник полиции Д. жестоко ударил автора, предположительно потому, что полицейскому показалось, что это автор начал говорить без предварительного разрешения.
Education in the streets, came violently. Образование на улицах давалось жестоко.
Больше примеров...
Яростно (примеров 35)
Is that why you reacted so violently? Так поэтому вы отреагировали так яростно?
If that woman weren't so violently opposed to marriage, I think I would propose to her. Если бы эта женщина не была так яростно настроена против брака, думаю, я бы сделал ей предложение.
Is that why you reacted so violently? "Violent" is putting it rather strongly. Так поэтому вы отреагировали так яростно? "Яростно" слишком сильное слово
Why, for example, does this caterpillar start violently thrashing about when another insect gets close to it and those white cocoons that it seems to be standing guard over? Например, почему гусеница начинает яростно трястись, когда другое насекомое подбирается к ней или к её белым коконам, которые она, как кажется, охраняет?
And he lashed out violently when he was confronted. И он яростно набросился после того, как ему оказали противодействие.
Больше примеров...
Насильственно (примеров 30)
Associations that pursue the goal of violently overthrowing the lawful State power in any part of the Azerbaijan Republic are prohibited. Запрещаются объединения, преследующие цель насильственно свергнуть законную государственную власть на всей территории Азербайджанской Республики или в какой-либо ее части.
Much later, several companies were suddenly and violently destroyed when bombs, apparently installed in personal computers, went off in inner-city offices. Много позже несколько компаний внезапно и насильственно уничтожились, когда бомбы, видимо установленные на персональных компьютерах, ушли во внутренние офисы.
In the absence of legislation to form trade unions, a spate of strikes by resort workers in November 2008 was violently suppressed by the police. При отсутствии законодательства об образовании профсоюзов многочисленные забастовки работников курортных учреждений в ноябре 2008 года были насильственно подавлены полицией.
She had come to understand the Sahrawis' collective goal of returning to their homeland from which they had been illegally and violently uprooted beginning with Morocco's Green March in 1975. Оратор пришла к пониманию коллективной цели жителей Сахары - возвратиться на свою родину, откуда они были незаконно и насильственно выселены, начиная с "Зеленого марша" в Марокко в 1975 году.
About one million refugees and displaced persons, violently expelled from Armenia and from the occupied Azerbaijani territories, were waiting impatiently the implementation of those resolutions by Armenia. Оратор уточняет, что около миллиона беженцев и перемещенных лиц, насильственно изгнанных из Армении и с оккупированных азербайджанских территорий, с нетерпением ожидают того момента, когда Армения выполнит эти резолюции.
Больше примеров...
Силой (примеров 23)
In March and April, the Taliban issued a number of statements declaring its intent to violently disrupt the electoral process and threatening participants. В марте и апреле «Талибан» сделал ряд заявлений, объявив о своем намерении силой сорвать избирательный процесс и угрожая его участникам.
Aristide's opponents know that US right-wingers will stand with them to bring them violently to power. Оппоненты Аристида знают, что консерваторы в США поддержат их и силой приведут к власти.
In March 2005, the police violently disrupted a demonstration to celebrate International Women's Day. В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
It was reported that on 14 July 1994, security forces violently broke up what was described by eye-witnesses as a largely peaceful demonstration at the University of East Timor (UNTIM) campus. Сообщалось, что 14 июля 1994 года сотрудники сил безопасности силой разогнали, как утверждают очевидцы, в основном мирную демонстрацию, проходившую на территории университета Восточного Тимора.
In late 1994 the former Rwandan government forces and militia, having been violently expelled from Rwanda by the victorious RPF, were in serious disarray, and stood revealed as the perpetrators of a terrible genocide against unarmed civilians. В конце 1994 года бывшие руандийские правительственные силы и ополчение, которые силой были выбиты из Руанды победоносным РПФ, оказались полностью дезорганизованными и были разоблачены как виновники ужасных актов геноцида против безоружных мирных жителей.
Больше примеров...
Насильно (примеров 17)
Widows are often violently evicted from their homes and land by clan members or husband's relatives. Вдов часто насильно изгоняют из их домов и с их земель члены родовой общины или родственники мужа.
It violently detonated any vibranium it found, from mineral deposits to components of ships or equipment. Он насильно взрывал любую найденную им вибрацию, от месторождений полезных ископаемых до компонентов кораблей или оборудования.
Ms. Rasheed (Observer for Palestine) said that Israel had violated, trampled on and violently withheld the inherent right to self-determination of the Palestinian people, which it held captive in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Г-жа Рашид (наблюдатель от Палестины) говорит, что Израиль нарушил, растоптал и насильно ликвидировал неотъемлемое право на самоопределение палестинского народа, который он держит в плену на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
On his last breakout, he violently kidnaps his ex-girlfriend and her children, and then he just sets them free in an act of mercy, you know. В свой последний побег он насильно удерживал свою бывшую подругу и ее детей, а потом просто отпустил их, в качестве этакого акта милосердия.
According to reports, he denied the police's allegations but the officers dragged him violently out of his flat and down the stairs. Он отверг утверждения полиции, однако, как сообщается, полицейские насильно вывели его из квартиры и протащили по лестничным ступенькам.
Больше примеров...
Насильственной смертью (примеров 11)
It's been sold loads of times and every owner died violently. Он продавался множество раз, и каждый владелец умирал насильственной смертью.
According to Luka's dad, one of these contains a spell that'll let me harness the energy that's left behind when a witch dies violently. По словам отца Луки, Один из них содержит заклинание которое позволит мне использовать энергию, которая остается, когда ведьма умирает насильственной смертью.
Dolores, I died a year ago and became a grim reaper and someone at the Woodside Mall is going to die in about 20 minutes, probably violently. Долорес. год назад я умерла и стала жнецом душ, примерно через 20 минут в Вудсайд Молле кто-то умрет... скорее всего насильственной смертью.
When a witch dies violently, they release a mystical energy making the place of their death with power. Когда ведьмы умирают насильственной смертью, они высвобождают мистическую энергию которая наделяет место их смерти силой
As members know, Lebanon has also just violently lost former Prime Minister Rafik Hariri. Насколько известно членам Ассамблеи, Ливан также лишился своего бывшего премьер-министра Рафика Харири, погибшего насильственной смертью.
Больше примеров...
Насильственным образом (примеров 7)
There are obvious limitations to the capacity of humanitarian organizations to assist people whose usual means of coping has been violently disrupted or destroyed. Существуют явные ограничения в отношении потенциала гуманитарных организаций по оказанию помощи людям, чьи обычные средства существования были насильственным образом подорваны или разрушены.
(e) All the inhabitants who were violently displaced belong to the Romani ethnic group, which is known to be especially vulnerable in many parts of Europe. е) все жители поселка, перемещенные насильственным образом, принадлежат к этническим рома, чья уязвимость особенно хорошо известна во многих странах Европы.
I am talking about the same rights that the Syrian people have also been demanding for months, the rights that their own leadership is at present violently denying them. Я говорю о тех же самых правах, которые на протяжении многих месяцев требует также сирийский народ, правах, в предоставлении которых в настоящее время насильственным образом отказывает им его руководство.
You recognize it in the similarities and surviving traditions between our brothers and sisters on the African continent and their violently uprooted kin. Это можно увидеть в сохраняющихся традициях и общих чертах между нашими братьями и сестрами на африканском континенте и их родственниками, насильственным образом вывезенными из родных мест.
JS2 noted that spontaneous protests to denounce the official result of the 2009 election had been violently repressed and thousands arbitrarily arrested, including reformers, students, journalists and human rights defenders. В СП 2 отмечалось, что стихийные протесты с осуждением официальных результатов выборов 2009 года были подавлены насильственным образом и что тысячи людей, включая сторонников реформ, студентов, журналистов и правозащитников, подверглись произвольным арестам.
Больше примеров...
Насильственным путем (примеров 5)
The Special Rapporteur is concerned by the fact that all four tenants were evicted violently and without due process. Специальный докладчик обеспокоен тем, что все четыре квартиросъемщика были выселены насильственным путем и без надлежащего судебного разбирательства.
And sometimes they are released violently. А иногда они решаются насильственным путем.
This has provided an opportunity to certain forces to violently alter the values of faith and to substitute them with messages of hate and division. Подобные действия дали определенным силам возможность насильственным путем исказить религиозные ценности и подменить их идеями ненависти и раскола.
The United Kingdom maintains its view that that individuals have the right to express such views so long as they are not expressed violently or do not incite violence or hatred against others. Соединенное Королевство придерживается своей точки зрения о том, что конкретные лица имеют право выражать подобные мнения, если только они не выражаются насильственным путем и не подстрекают к насилию или ненависти в отношении других лиц.
During the presidential elections of 2003 and the legislative elections of 2005, serious violations had been committed against journalists and human rights defenders, while demonstrations had been violently repressed by the police. В ходе президентских выборов 2003 года и законодательных выборов 2005 года были совершены грубые нарушения в отношении журналистов и правозащитников, а демонстрации были подавлены насильственным путем полицейскими силами.
Больше примеров...
Бурно (примеров 10)
In their efforts to restrict him and take him to the police station he reacted violently and resisted. Автор бурно реагировал и сопротивлялся, когда полицейские пытались сдержать его и доставить в полицейский участок.
Evidence suggests that these unique ecosystems exist in a realm with naturally occurring, violently disruptive events that can threaten the existence of the existing communities at any given time. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что эти уникальные экосистемы существуют в условиях естественно происходящих и бурно протекающих событий, которые могут угрожать существованию сообществ в тот или иной момент времени.
Violently is an understatement. Бурно - это еще слабо сказано.
Liquid oxygen can spontaneously and violently react with organic chemicals, including petroleum products like asphalt. В свою очередь, жидкий кислород способен спонтанно и довольно бурно реагировать с органическими химическими веществами, включая такие нефтепродукты как асфальт.
And before Macpherson was incarcerated, he was permanently injected with a substance that reacts violently when in proximity of this painite. Макферсону перед заключением ввели вещество, которое бурно реагирует в непосредственной близости к пейнайту.
Больше примеров...
Грубо (примеров 7)
He spoke to her so violently, so wickedly. Он говорил с ней так грубо, так злобно.
The balance of power has violently been tilted and nuclear asymmetries exacerbated. Был грубо нарушен баланс сил, усугубилась ядерная асимметрия.
There was no evidence to support the allegation by the representative of Austria, speaking on behalf of the European Union, that peaceful demonstrations in Belarus had been violently suppressed. Нет никаких доказательств, подкрепляющих утверждение представителя Австрии, выступавшего от имени Европейского союза, что мирные выступления в Беларуси были грубо подавлены.
Mr. Abul Hawa saw a Border Police officer violently grab a young boy. Г-н Абул Хава видел, как один из полицейских грубо тащил мальчика.
Violently, from side to side. Да, очень грубо, из стороны в сторону.
Больше примеров...
Применением насилия (примеров 19)
Some persons were reportedly arrested violently. Некоторые лица, как сообщается, были арестованы с применением насилия.
Following a call from the opposition for a general strike, thousands of Lebanese from opposing political factions faced each other, often violently, on the streets. По призыву оппозиции начать всеобщую забастовку тысячи ливанцев из противоборствующих политических группировок вышли на улицы, где между ними возникли столкновения, зачастую с применением насилия.
There is also expected to be considerable risk that groups not party to the Comprehensive Peace Agreement may seek to violently disrupt the implementation of the Ceasefire Agreement in addition to criminal elements who may seek to target the United Nations for theft or other destabilizing activity. Возможен значительный риск того, что группы, не участвующие во Всеобъемлющем мирном соглашении, могут попытаться подорвать осуществление Соглашения о прекращении огня с применением насилия; кроме того, преступные элементы могут представлять угрозу для сотрудников Организации Объединенных Наций в плане кражи имущества или осуществления другой дестабилизирующей деятельности.
According to reports of that incident, the demonstrators were violently dispersed by Indonesian police forces, resulting in several wounded, dozens of detentions and, according to some reports, possibly the death of four demonstrators. Согласно сообщениям об этом инциденте, демонстранты были разогнаны индонезийской полицией с применением насилия, в результате чего несколько человек были ранены, десятки арестованы и, согласно некоторым сообщениям, возможно, погибли четыре участника демонстрации.
The country team noted that, in many cases, opposition demonstrations had been violently dispersed and that security forces had used live ammunition against demonstrators, as well as other forms of violence that had resulted in deaths and injuries. Страновая группа отметила, что во многих случаях оппозиционные митинги разгоняются с применением насилия, и что органы охраны правопорядка применяют в отношении участников митингов настоящее оружие и другие формы насилия, убивая их и причиняя им увечья.
Больше примеров...
Агрессивно (примеров 7)
It explains why he reacted so violently when Dr. Keppler called him names. Это объясняет почему он вёл так агрессивно, когда докто Кепплер обзывал его разными словами.
Thirdly, farmers with no access to sustainable development tend to stick to illicit crops, and sometimes act violently against more fortunate farmers benefiting from legal income opportunities. В-третьих, фермеры, у которых нет доступа к программам альтернативного развития, как правило, занимаются культивированием запрещенных к возделыванию растений и иногда ведут себя агрессивно по отношению к более удачливым фермерам, которые имеют возможность зарабатывать себе на жизнь законным путем.
Mr. Raker... in your capacity as a left-winger, did your coach ever ask you to violently respond to a dirty play? Мистер Рейкер... в качестве левого нападающего, просил ли вас тренер когда-либо агрессивно отвечать на грязную игру?
Her husband, called by the director, came to the kindergarten and yelled at her, threatened and behaved violently towards her and the representative of the Centre, and hit both of them. Ее муж, которому позвонил директор, подъехал к детскому саду и стал кричать на нее, угрожать и вести себя агрессивно по отношению к ней и представителю Центра и ударил их обеих.
Only a handful of women work as taxi drivers in the capital, Dili; however, these workers have reported harassment and assault by male taxi drivers and local youths who have openly and quite violently expressed their view that a woman's place should be at home. Лишь несколько женщин работают водителями такси в столице страны Дили; однако они сообщают о домогательствах и нападениях со стороны мужчин - водителей такси и местной молодежи, которые открыто и весьма агрессивно выражают свое мнение о том, что место женщины - дома.
Больше примеров...