| Narrator: that's a positive start for girls versus guys, | Это хороший старт для девушек в соревновании против парней, |
| Big business versus a sick little girl? | Большой бизнес против маленькой больной девочки? |
| Here is the universe that we tell you about, versus the universe that really exists. | Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, против вселенной, которая действительно существует - я вам уже показывал ту картинку. |
| In the matter of the People versus Dylan Oates, on the First Count, Aggravated Arson, the jury finds the defendant guilty. | В деле Штат против Дилана Оатса, по обвинению Поджог при отягчающих обстоятельствах, присяжные считают ответчика виновным. |
| The people of the State of Alabama versus William Robert Gambini and Stanley Marcus Rothenstein, | Штат Алабама против Уильяма Роберта Гамбини... и Стэнли Маркуса Розенстина, |
| The report presents the global and organizational context in which the strategic plan was implemented; and the achieved versus planned results. | В докладе охарактеризована ситуация в мире и в организации, в которой осуществлялся стратегический план, и рассматриваются достигнутые результаты в сопоставлении с плановыми показателями. |
| Water quality in traditional indigenous territories versus international standards (World Health Organization) | Качество воды на традиционных территориях проживания коренных народов в сопоставлении с международными стандартами (Всемирная организация здравоохранения) |
| Systems of price indices, domain of the index depending on its main use: treatment of owner occupied housing and other own production, compensation in kind, individual consumption of NPISH and Government, monetary versus monetary plus non monetary transactions. | Системы индексов цен, область индекса, зависящая от его основного вида использования: учет занимаемого владельцами жилья и прочее производство для собственного потребления, выплаты натурой, индивидуальное потребление НКОДХ и органов управления, денежные операции в сопоставлении с совокупностью денежных и неденежных операций. |
| ANALYSIS OF CURRENT STATUS VERSUS THE JOINT INSPECTION UNIT RESULTS-BASED-MANAGEMENT BENCHMARKING FRAMEWORK | АНАЛИЗ ТЕКУЩЕГО СОСТОЯНИЯ ДЕЛ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПРЕДЛОЖЕННОЙ ОБЪЕДИНЕННОЙ ИНСПЕКЦИОННОЙ ГРУППОЙ СИСТЕМОЙ КОНТРОЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ УПРАВЛЕНИЯ, ОРИЕНТИРОВАННОГО НА КОНКРЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ |
| Reported expenditure versus programme delivery | Расходы в сопоставлении с результатами выполнения программы |
| No, I understand wanting to return to democracy again versus a corporate dictatorship. | Нет, я понимаю желание вернуться к демократии вместо диктатуры Корпораций. |
| Coordination/cooperation (versus piecemeal fragmentation and duplication) to: | Координация/сотрудничество (вместо бессистемного дробления и дублирования) с целью обеспечить: |
| The point was made that the importance of the terminological issue of the use of "validity" versus "permissibility" might have been overstated; the answer might become clear once the overall structure of that part of the draft guidelines was completed. | Указывалось, что важность терминологического вопроса об использовании «действительности» вместо «допустимости», видимо, преувеличивается; ответ может стать ясным после того, как будет составлена общая структура этой части проектов руководящих положений. |
| That's four separate steps versus typing and then touchingand typing and just doing it all in one motion - orone-and-a-half, depending on how you want to count. | А это четыре отдельных действия вместо того, чтобыпечатать, а затем прикоснуться и снова печать и все это лишь однодвижение - ну, или одно с половиной, в зависимости от того, как выхотите считать. |
| Instead, it was my blessing and my curse to literally become the proverbial man in the man versus machine competition that everybody is still talking about. | Вместо этого я оказался одновременно благословлён и проклят, став олицетворением поражения в противоборстве человека и машины, о котором говорят до сих пор. |
| The exponential growth of extrabudgetary (non-core) versus core resources has encouraged supply-driven rather than demand-driven approaches to assistance, undermining the principle of country ownership. | Экспоненциальный рост внебюджетных (неосновных) ресурсов в ущерб основным ресурсам привел к тому, что в деле оказания помощи главную роль играет уже предложение, а не спрос, что подрывает принцип, согласно которому сама страна, получающая помощь, должна быть хозяином положения. |
| Rather, as the Austrian economist Ludwig von Mises emphasized, they are a reflection of people's aggregate time preference - or desire for present versus future satisfaction - not a determinant of it. | Скорее, как это подчеркнул австрийский экономист Людвиг фон Мизес, они отражают совокупные временные предпочтения народа - или желание получения удовлетворения сейчас, а не в будущем - а не определяют их. |
| I wish you could have used the lights in the piece versus, like, weaved in and draped around it. | Только лучше б гирлянды были пришиты, а не намотаны, как на забор. |
| So again, radical versus conservative. | Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной. |
| But the beauty and power associated with these supercharged carbon recyclers lies in the fact that they can actually produce in a matter of hours versus months. | Красота и мощь этих сверхактивных переработчиков углерода заключается в том, что они делают это за считанные часы, а не месяцы. |
| Mr. Uzelac said that he was not convinced that the issue was entirely one of common law versus civil law. | Г-н Узелау заявляет, что он не уверен, что этот вопрос находится полностью в сфере общего права в противопоставлении гражданскому праву. |
| Whether this trend continues remains to be seen, but for us the issue is not peacekeeping operation versus multinational force, so much as a perceived or real unevenness in the international effort in responding to humanitarian and security crises. | Будущее покажет, сохранится ли эта тенденция, но для нас проблема заключается не столько в противопоставлении миротворческих операций многонациональным силам, сколько в представляемой или реальной неравномерности распределения международных усилий, прилагаемых в целях урегулирования гуманитарного кризиса или кризиса в области безопасности. |
| It's a nature versus nurture discussion we just don't have time for. | Это вопрос о противопоставлении природы и культуры, на который у нас сейчас нет времени. |
| The monitoring technique proposed follows a conceptual approach to tenure as opposed to the conventional approach based on the concept of duality: owner versus renter; formal versus informal land tenure; and de facto (non-registered or/and recorded) versus registered rights. | Предлагаемый метод наблюдения опирается на концептуальный подход к имущественным правам в противоположность традиционному подходу, основанному на дуалистическом противопоставлении собственника арендатору, формальных имущественных прав на землю неформальным и фактических (незарегистрированных и/или неоформленных) прав зарегистрированным. |
| The difference between arts and sciences is also not constructive versus deconstructive, right? | Различие между наукой и искусством также не в противопоставлении конструктивного и деконструктивного. |
| Males were more likely than females to have work-related disabilities (15 per cent versus 6 per cent). | Для мужчин вероятность получить инвалидность в связи с производственными травмами выше, чем для женщин (15 процентов по сравнению с 6 процентами). |
| Nevertheless, expenditures under salaries and common staff costs were slightly higher than budgeted owing to actual salary costs of post incumbency versus the standard costs applied. | Тем не менее расходы по разделу «Оклады и общие расходы по персоналу» несколько превышали запланированный в бюджете объем ввиду фактического уровня расходов на выплату окладов назначенным сотрудникам по сравнению с применявшимся стандартным уровнем расходов. |
| The difficult resource mobilization environment is demonstrated by the decline in other resources on hand, currently at $1.76 million versus $3.2 million at the start of the 2010-2011 biennium. | Свидетельством трудностей в вопросе мобилизации ресурсов является снижение объема прочих ресурсов, который в настоящее время составляет 1,76 млн. долл. США по сравнению с суммой в размере 3,2 млн. долл. США по состоянию на начало двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
| HCFCs accounted for 214 ppt, or 6%, of total tropospheric chlorine in 2004 versus 180 ppt (5%) of total chlorine in 2000. | В 2004 году на ГХФУ приходилось 214 ч/тр или 6 процентов общего количества хлора в атмосфере по сравнению с 180 ч/тр (5 процентов) общего количества хлора в 2000 году. |
| Given the various national policy tools available to attract FDI, what are the advantages and disadvantages of using BITs versus other national policy instruments in order to influence investment decisions by transnational corporations? | З. С учетом существования различных национальных политических инструментов для привлечения ПИИ каковы преимущества и недостатки использования ДИД по сравнению с другими орудиями национальной политики для оказания влияния на инвестиционные решения транснациональных корпораций? |
| The delegation noted that the issue of decentralization versus the aggregation of common performance measures should be examined more closely. | Делегация отметила, что вопрос децентрализации в сравнении с агрегированием общих индикаторов работы должен подлежать более скрупулезной оценке. |
| Reservation versus "opt in" approach | Оговорка в сравнении с подходом, позволяющим "прибегать" к тексту главы |
| And you do that by measuring the relative activation of the left prefrontal cortex in the fMRI, versus the right prefrontal cortex. | И это делается посредством измерения относительной активации левой префронтальной коры на снимке МРТ, в сравнении с активацией правой префронтальной коры. |
| In a survey conducted by the LEG of the LDC Parties, use of local/national experts versus international consultants during the design and implementation of projects was identified as a best practice. | В рамках проведенного ГЭН обследования Сторон, являющихся НРС, было установлено, что использование местных/национальных экспертов в сравнении с международными экспертами на этапе разработки и осуществления проектов является наилучшей практикой. |
| It's May versus Schwarzenegger! | Это Мэй в сравнении с Шварценеггером! |
| Grassi versus Ross Contributions to Science Some places and memories related to Giovanni Battista Grassi | Grassi versus Ross Вклад в науку Памятные места, связанные с именем Грасси |
| It was also nominated for the award for "Tape and Film Editing - Entertainment and Situation Comedy" led by film editor Nigel Williams, but lost to Pete versus Life. | Сериал так же был номинирован на награду за «Режиссуру фильмов - Развлечения и Ситуационная Комедия» под руководством редактора Найджела Вильямса, но в итоге проиграла сериалу Pete versus Life. |
| A carriage dispute between the Comcast Corporation and its Versus channel, and DirecTV that had been in place since August was resolved on March 15, 2010. | 15 марта разрешился конфликт между Comcast Corporation (а значит телеканалом Versus), и DirecTV имевший место с прошлого августа. |
| They were a part of the Take Action Tour with Attack Attack! that went to New Zealand and Australia, and also played on the Versus Tour in Japan with Confide. | Они приняли участие в Такё Action Tour с Attack Attack!, потом отправились в Новую Зеландию и Австралию, так же они играли на the Versus Tour в Японии с Confide. |
| Versus Ops are multiplayer matches played over special versions of certain maps. | Versus Ops - соревнования между несколькими игроками, проходящие на специальных картах. |
| However, the Committee felt that "there are certain elements which need further elaboration such as criteria for establishment of fees and treatment of internal versus external customers, including possible service charges to staff". | Однако Комитет счел, что "имеют место определенные элементы, которые необходимо дополнительно проработать, в частности критерии установления размера сборов и подход к внутренним клиентам по сравнению с внешними, включая возможные сборы за обслуживание с персонала". |
| In 1970, the percentage had decreased to 25.74% for the global population, but the gender gap remained (31,04 for women versus 19,69 for men) (Chart 53). | В 1970 году процентная доля неграмотных снизилась до 25,74% от общей численности населения, однако разрыв между мужчинами и женщинами сохранился (31,04% по женщинам по сравнению с 19,69% по мужчинам) (таблица 53). |
| This reflects the importance of the Office as a filter in the system, as staff members seek professional and independent legal advice from the Office with respect to the merits of their cases and the benefits and risks of settlement versus litigation. | Это свидетельствует о том, что Отдел играет важную роль «фильтра» в существующей системе, оказывая сотрудникам профессиональную и беспристрастную консультационную помощь в связи с конкретными обстоятельствами дел, а также преимуществами урегулирования в досудебном порядке по сравнению с судебным разбирательством и соответствующими факторами риска. |
| HCFCs accounted for 214 ppt, or 6%, of total tropospheric chlorine in 2004 versus 180 ppt (5%) of total chlorine in 2000. | В 2004 году на ГХФУ приходилось 214 ч/тр или 6 процентов общего количества хлора в атмосфере по сравнению с 180 ч/тр (5 процентов) общего количества хлора в 2000 году. |
| In addition, there was no one-size-fits-all approach, as there were differences across countries concerning technology, social objectives and regarding the role of commercial banks versus other financial actors. | Кроме того, существование между странами различий в технологиях, социальных целях и роли коммерческих банков по сравнению с другими финансовыми структурами делает невозможным выработку какого-либо единого, универсально применимого подхода. |
| Tracks actuals and provides regular reports to managers on actuals versus forecasts. | отслеживает фактические результаты и представляет руководителям регулярные доклады с информацией о фактической отдаче в сравнении с прогнозами; |
| The delegation noted that the issue of decentralization versus the aggregation of common performance measures should be examined more closely. | Делегация отметила, что вопрос децентрализации в сравнении с агрегированием общих индикаторов работы должен подлежать более скрупулезной оценке. |
| Given that this is the largest single expenditure in the Department of Public Information, United Nations information centres should operate at the highest levels of efficiency, especially taking into account the different information environments in the developing versus the developed world. | Поскольку расходы на информационные центры Организации Объединенных Наций представляют собой самую крупную статью расходов Департамента общественной информации, они должны работать с максимальной эффективностью, особенно учитывая иную информационную обстановку в развивающемся мире в сравнении с развитым миром. |
| Many other questions still have to be discussed, however, including issues of intrusion, protection of privacy and other rights, as well as the cost of new technologies versus their purported benefits. | Предстоит обсудить, однако, и многие другие вопросы, в том числе вопросы неправомерного вмешательства, защиты права на личную жизнь и других прав, а также стоимость новых технологий в сравнении с их предполагаемыми преимуществами. |
| The CSC enjoined government agencies to report regularly on the number of women nominated to third level positions, total number of positions held by women and total number of women appointees versus men appointees. | КГС предписала государственным учреждениям регулярно докладывать о количестве женщин, назначенных на должности третьего уровня, общем количестве должностей, занимаемых женщинами, и об общем количестве назначенных женщин в сравнении с количеством назначенных мужчин. |
| On the targeted versus holistic debate, the evaluation confirmed that the UNDP comparative strength was its multidimensional, integrated approach to poverty reduction. | В вопросе проведения дебатов по широкому кругу вопросов в отличие от целенаправленной дискуссии оценка подтвердила, что сравнительное преимущество ПРООН состоит в ее многоплановом комплексном подходе к борьбе с нищетой. |
| Alternating therapy is a proposed method in which two or three antibiotics are taken in a rotation versus taking just one antibiotic such that bacteria resistant to one antibiotic are killed when the next antibiotic is taken. | Альтернирующая терапия Альтернирующая терапия - предлагаемый метод, при котором два или три антибиотика принимаются последовательно в отличие от приема только одного антибиотика, с тем чтобы бактерии, устойчивые к одному антибиотику, погибали во время приема следующего антибиотика. |
| The rigidity imposed by the regime in the pursuit of social proscriptions versus individual self-expression is seen at its extreme in the ban on the wearing of jeans. | О строгости правил, навязываемых режимом в его стремлении обеспечить соблюдение общественных запретов, в отличие от индивидуальной свободы самовыражения, можно судить по их крайнему проявлению, нашедшему свое отражение в запрете носить джинсы. |
| Three other non-necessary dimensions related to capacity building also emerged: individual versus institutional capacity; long-term versus short-term orientation; and the nature of the technical assistance activities being undertaken. | Были установлены также три других необязательных параметра, имеющих отношение к укреплению потенциала: индивидуальный потенциал в противовес институциональному; долгосрочная ориентация в отличие от краткосрочной ориентации и характер осуществляемой деятельности по оказанию технической помощи. |
| While African American women and men reported that they had experienced almost identical levels of discrimination according to the poll, a large discrepancy existed between the perceptions of discrimination of White women versus White men. | В отличие от афроамериканских женщин и мужчин, среди которых доля лиц, сталкивавшихся с проявлениями дискриминации, была примерно одинаковой, белые женщины и мужчины в ходе опроса сильно различались в своих оценках масштабов дискриминации. |
| This would enhance accountability by assessing the resource factor in the performance of a programme, versus other administration or management factors. | Это позволит поднять уровень подотчетности благодаря оценке веса ресурсного фактора в уровне результативности той или иной программы в противовес другим административным или управленческим факторам. |
| We also commend the indications from the Panel that the definition of "hard" versus "soft" threats is no longer relevant. | Мы также высоко оцениваем соображения этой Группы о неактуальности прежнего разделения на «жесткие» угрозы в противовес «мягким» угрозам. |
| And it turns out that that's so distinctive that you can actually look at this tree, and you can actually use it to determine that this is a technological system versus a biological system. | И оказывается, что это настолько серьёзное отличие, что вы можете фактически взглянуть на это дерево, и вы можете фактически используя его понять, что это технологическая система в противовес биологической системе. |
| Growth in African oil versus non-oil economies, 2006-2008 (percentage) | Темпы роста в Африке, страны-производители нефти в противовес странам, не являющимся производителями нефти, 2006 - 2008 годы (в процентах) |
| H. Mobility policy versus the need to preserve institutional memory | Н. Политика в области мобильности в противовес необходимости |
| It is a dispute arising from the question of the fiduciary responsibility of a strong conquering nation versus a weaker, smaller island nation. | Это спор, вытекающий из вопроса об опекунской ответственности сильной победившей нации по отношению к более слабой и малой островной стране. |
| These reports, which will contain a dashboard of key indicators covering cash, accounts payable and receivable, inventory, PPE, implementing partners, and expenditure level versus budget, will assist the representatives with their management responsibilities. | Эти доклады, которые будут содержать контрольные перечни основных показателей, включая состояние ликвидности и дебиторской и кредиторской задолженности, товарных запасов, основных фондов, расчетов с партнерами-исполнителями и расходов по отношению к бюджету, помогут представителям в осуществлении своих управленческих функций. |
| The load time history is counted in a range-pair diagram of load amplitude versus number of repetitions. | Картина изменения нагрузки во времени определяется на парном амплитудном графике с изображением амплитуды нагрузки по отношению к числу повторений. |
| It would also be useful to obtain information on the administrative policies of the organizations and of selected national civil services with respect to career versus time-limited appointments. | Было бы также полезно получить информацию об административной политике организаций и отдельных национальных гражданских служб по отношению к постоянным назначениям в сравнении с назначениями на ограниченный срок. |
| Micro versus macro approach on agricultural income measurements for rural households in Italian official statistics: an application for Albania, paper by Domenico Ciacci and others | «Преимущества микро и макроподходов при определении сельскохозяйственных доходов сельских фермерских хозяйств в итальянской официальной статистике: возможность их применения по отношению к Албании» - авторы: Доменико Кьяччи и др. |
| I think this is sort of simple more versus less. | То есть это простое противопоставление больше-меньше. |
| Rand indicated that the primary theme of The Fountainhead was "individualism versus collectivism, not in politics but within a man's soul". | Айн Рэнд отмечала, что основной темой «Источника» является «противопоставление индивидуализма коллективизму не в политике, а в человеческой душе». |
| Roberto Bissio, Social Watch, speaking on the future of the multilateral aid system and debt relief, explored - on the basis of available data - the differences in development, understood as economic growth versus social development. | Роберто Биссио, организация "Соушэл уотч", говоря о многосторонней системе помощи и списании задолженности, на основании имеющейся информации пояснил то разногласие в процессе развития, под которыми понимают противопоставление экономического роста социальному развитию. |
| In many cases, the debate is explicitly cast in a trade versus environment framework. | Во многих случаях в ходе дискуссий имеет место явное противопоставление проблем торговли и окружающей среды. |
| The level of assurance about the physical existence of certain tonnages of given grades can be expressed in more subtle gradations than simply "discovered" versus "undiscovered". | Степень достоверности оценок в отношении физического присутствия конкретных объемов пород тех или иных сортов можно выразить градациями более тонкими, чем простое противопоставление "разведанных" и "неразведанных" ресурсов. |