| What she and Mark had was real love, not some spy versus spy espionage game. | У них с Марком была настоящая любовь, не какой-то шпион против шпиона в шпионской игре. |
| Docket 6-2-0-5, State versus Lucas Rykoff. | Досье 6-2-0-5, Штат против Против Лукаса Райкова. |
| Versus the music teacher and rocker, Karina Iglesias. | Против преподавателя музыки и рок-исполнительницы, Карины Иглесиас. |
| (a) Motherhood versus womanhood. | а) Материнство против женственности. |
| Languages. Material versus method. | Языки. Материал против метода. |
| Based on this overview of tools versus criteria, an analysis of potential approaches of an EFV concept was possible. | На основе такого обзора инструментов в сопоставлении с критериями был проведен анализ возможных подходов к разработке концепции ЭТС. |
| During the discussion session, the question of individual choices versus government imposed policy goals was discussed. | В ходе дискуссионного заседания был обсужден вопрос индивидуального выбора в сопоставлении с установленными правительством целями политики. |
| Relative percentage increases in vehicle population versus road length: 1996-2006 | Относительный прирост парка автомобилей в процентном выражении в сопоставлении с протяженностью автомобильных дорог (1996 - 2006 годы) |
| Different strategies for the development of human resources in national statistical offices were considered, as regards general and job-specific capabilities, and formal versus informal learning processes. | В национальных статистических управлениях используются различные стратегии развития людских ресурсов, касающиеся обучения общим и специальным навыкам, а также структурированного или формального обучения в сопоставлении с неструктурированными и неформальными учебными процессами. |
| Systems of price indices, domain of the index depending on its main use: treatment of owner occupied housing and other own production, compensation in kind, individual consumption of NPISH and Government, monetary versus monetary plus non monetary transactions. | Системы индексов цен, область индекса, зависящая от его основного вида использования: учет занимаемого владельцами жилья и прочее производство для собственного потребления, выплаты натурой, индивидуальное потребление НКОДХ и органов управления, денежные операции в сопоставлении с совокупностью денежных и неденежных операций. |
| Oxford spelling is best known for its preference for the suffix -ize in words like organize and recognize, versus the -ise endings that are also commonly used in current British English usage. | Оксфордское правописание лучше всего известно тем, что в нём используется суффикс -ize в таких словах, как organize и recognize вместо окончания -ise, которое также используется в современном английском языке Великобритании. |
| The Property Management Section will provide advice on issues related to the utilization of stock, materials resource planning, consumption rates, stock ratios, cost benefit analysis on United Nations-owned equipment versus outsourcing and the establishment of replacement programmes, among others. | Секция будет предоставлять консультации по вопросам, касающимся утилизации имущества, планирования материальных ресурсов, амортизации, нормативов в отношении запасов материально-технических средств, анализа экономической целесообразности использования имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, вместо арендованного имущества, разработки программ плановой замены имущества и т.д. |
| Maybe it was a career decision. I know the Google geniuses I saw here - I mean, I understand that their decision was to sell their if they made that decision versus to build their own culture? How would the world be different? | Может быть, карьерное решение. Я знаю гениев из Гугла, которых я встретил здесь, и я понимаю, что их первое решение было продать свой проект. Что если бы они приняли это решение вместо решения построить собственную культуру? Как бы изменился мир? |
| The study focuses on size, duration and relinquishments of exploration licences, the use of a grid or block system for licensing, a progressive fee system rather than a relinquishment system and equity-sharing versus production-sharing. | Основное внимание в этом исследовании уделяется охвату разведочных лицензий, продолжительности их действия и отказу от них, использованию сеточной или блоковой системы лицензирования, применению системы прогрессивных сборов вместо системы отказа от участков, а также применению долевого распределения капитала в отличие от раздела продукции. |
| Abby, what's your professional opinion on guessing versus skipping questions you don't know the answers to? | Эбби, что вы, как профессионал, думаете об угадывании вместо пропуска вопроса, ответ на который ты не знаешь? |
| In other cases, oligopolies may be created by rules requiring specific conditions that companies must meet for eligibility, or may be introduced by rules dictating preferential treatment for some companies (for example, domestic versus foreign). | В других случаях олигополии могут создаваться за счет требований в отношении того, чтобы компании отвечали определенным условиям, или могут насаждаться благодаря правилам, предусматривающим применение преференциального режима в отношении определенных компаний (например, национальных, а не иностранных). |
| And why were you talking about your future versus our future? | И почему ты говорил о своём будущем, а не о нашем? |
| Of course, within the OECD area, governments give different emphasis to employment versus price inflation and there is increasing concern with the sustainability of different growth patterns rather than with the growth of GDP as an end in itself. | Естественно, что в зоне ОЭСР правительства придают различное значение занятости в сравнении с инфляцией цен; все большее значение уделяется устойчивости различных моделей роста, а не росту ВВП в качестве самодостаточной цели. |
| It would seem that the proper ratio for comparison is between Manhattan and metropolitan New York, not Manhattan versus New York City. | Представляется, что сопоставлять следует цены в Манхаттэне и Нью-Йорке с пригородами, а не Манхаттэне и других районах города Нью-Йорк. |
| And you see agenda - this is marketing, this is politics - trying to convince you to have one model versus another, trying to convince you to ignore a model and trust your feelings, marginalizing people with models you don't like. | Видите ли, план - а это и маркетинг, и политика - в том, чтобы убедить вас использовать одну модель, а не другую, в том, чтобы убедить проигнорировать модель и довериться чувствам, очерняя людей с «неудобными» моделями. |
| The Panel Discussion Chair spoke on the question of perturbation versus suppression in statistical disclosure limitation, from a methodology perspective. | Председатель групповой дискуссии поднял вопрос о противопоставлении статистического возмущения опусканию данных в рамках ограничения раскрытия статистической информации с точки зрения методологии. |
| We talk of universal versus local specificity. | Мы ведем речь об универсальности в противопоставлении к местной специфике. |
| A number of delegations suggested it was time to move beyond the core versus non-core resources debate. | Ряд делегаций высказали мнение, что пришло время выйти за рамки дебатов о противопоставлении основных и неосновных ресурсов. |
| The issue therefore is not long leaves versus services, but rather the balance between the two, together with flexibility in the use of leaves. | Таким образом, вопрос заключается не в противопоставлении длительных отпусков и оказываемых услуг, а скорее в нахождении равновесия между ними, а также в гибкости подхода к использованию отпусков. |
| The difference between arts and sciences is also not constructive versus deconstructive, right? | Различие между наукой и искусством также не в противопоставлении конструктивного и деконструктивного. |
| Delegations urged for a more clear demonstration of UNDP contribution to development outcomes versus global ones. | Делегации рекомендовали более четко отражать вклад ПРООН в достижение результатов в области развития по сравнению с показателями глобального характера. |
| We should note that gender is a very aggravating factor for older women, 23,3% versus 18,8% (in 2010) of poverty risk for men. | Мы должны отметить, что гендерный фактор отягчает положение женщин, среди которых доля, живущих на грани бедности в 2010 году составила 23,3% по сравнению с 18,8% среди мужчин. |
| During the fiscal year, the euro weakened 16.3 per cent versus the United States dollar, to $1.32 from $1.58, and the British pound weakened 28.0 per cent against the United States dollar, to $1.43 from $1.98. | В этом финансовом году евро ослабел на 16,3 процента против доллара США до 1,32 долл. США с 1,58 долл. США, а британский фунт ослабел на 28 процентов по сравнению с долларом США до 1,43 с 1,98 долл. США. |
| However the Fund has dedicated greater resources to health (19.1 per cent of the Fund versus 4.8 per cent of the consolidated appeals/flash appeals) and multisectoral activities (13.6 per cent of the Fund versus 9.6 per cent of the consolidated appeals/flash appeals). | Однако Фонд выделял больше ресурсов на цели здравоохранения (19,1 процента в случает Фонда по сравнению с 4,8 процента в случае призывов к совместным действиям/срочных призывов) и межсекторальных мероприятий (13,6 процента в случае Фонда по сравнению с 9,6 процента в случае призывов к совместным действиям/срочных призывов). |
| The MICS survey showed that 18.6% of the women without schooling is informed, versus 39% of the women with primary school education, and 70.3% of the women with at least a junior secondary school education. | По данным MICS, соответствующей информацией обладают 39 процентов женщин с образованием в объеме начальной школы и 70,3 процента женщин, имеющих образование в объеме, по крайней мере, младшей ступени средней школы, по сравнению с 18,6 процента женщин, никогда не обучавшихся в школе. |
| It is important to highlight the role of grants versus the role of loans for community-based water, sanitation and clean energy, and for adaptation measures more broadly. | Важно уделять особое внимание роли субсидий в сравнении с ролью кредитов в деле обеспечения общинного водоснабжения, санитарии и чистой энергетики и осуществления мер по адаптации в более широком плане. |
| The final day of the course consisted of breakout sessions to explore the important aspects of beacon registration and the options for establishing national databases versus using the International Beacon Registration Database. | В последний день работы курсов были проведены секционные заседания, посвященные рассмотрению важных аспектов регистрации радиобуев и вариантов создания национальных баз данных в сравнении с использованием Международной регистрационной базы данных радиобуев. |
| One of the problems faced is that the CPI product specification does not meet the ICP requirement for details reflecting the challenges when making spatial comparisons of prices versus comparisons in time. | Одна из возникающих проблем связана с тем, что спецификация продуктов для ИПЦ не отвечает требованию ПМС об указании подробной информации о трудностях, которые возникают при проведении пространственных сопоставлений цен в сравнении с сопоставлениями во времени. |
| The latest report addressed the concerns raised by the Committee during previous sessions, namely, the low response rate, potential double counting, and reporting of commitments versus disbursements of funds in support of statistical development. | В этом последнем докладе были рассмотрены вопросы, поднятые Комитетом в ходе предыдущих сессий, а именно: низкий коэффициент реагирования, потенциальный двойной учет и представление информации об обязательствах в сравнении с выделением средств в поддержку развития статистики. |
| The CSC enjoined government agencies to report regularly on the number of women nominated to third level positions, total number of positions held by women and total number of women appointees versus men appointees. | КГС предписала государственным учреждениям регулярно докладывать о количестве женщин, назначенных на должности третьего уровня, общем количестве должностей, занимаемых женщинами, и об общем количестве назначенных женщин в сравнении с количеством назначенных мужчин. |
| Grassi versus Ross Contributions to Science Some places and memories related to Giovanni Battista Grassi | Grassi versus Ross Вклад в науку Памятные места, связанные с именем Грасси |
| From 1997 to 1999, Kevin and Justin released two Techno Animal compilations, Versus Reality and Radio Hades, a split album with Porter Ricks. | С 1997 по 1999 годы Кевин и Джастин выпустил два сборника Techno Animal: Versus Reality и Radio Hades, а также сплит альбом с Porter Ricks. |
| Bond Versus: A lone Bond plays against six other members of the 'Organization'. | Режимы игры: Бонд против всех (англ. Bond Versus): Бонд сражается против 6 членов «Организации». |
| The game consists of three different modes: a single-player "Grand Prix Mode", a "Time Trial Mode", and a multiplayer "Versus Mode". | Игра состоит из трех различных режимов: Один игрок - «Grand Prix Mode», «Time Trial Mode» и мультиплеер «Versus Mode». |
| Warhammer Online: Age of Reckoning was a Realm versus Realm (RvR) game with two factions: Order and Destruction. | Warhammer Online: Age of Reckoning - это игра «государство на государство» (англ. Realm versus Realm), включающая в себя две различные фракции: Порядок (англ. Order) и Разрушение (англ. Destruction). |
| Indeed, nearly all Governments agreed that they should maintain a neutral policy with regard to paper contracts versus electronic messages. | По существу, почти все правительства согласны с тем, что им следует сохранять нейтральную политику в отношении письменных контрактов по сравнению с электронными сообщениями. |
| According to the General Population and Housing Census conducted in 1998, life expectancy is 62.3 years for women versus 58.9 years for men. | Средняя продолжительность жизни у женщин составляет 62,3 года по сравнению с 58,9 лет у мужчин, как о том свидетельствуют данные всеобщей переписи населения и жилого фонда 1998 года. |
| I need those charts on everything we gave tech versus light industry in this trade round. | Мне нужны эти схемы по всему, что мы сделали технологическим по сравнению с лёгкой промышленностью в этом раунде переговоров. |
| In addition, there have been no periodic reviews performed on the actual output versus planned output, or reassessments of the planning basis used. | Кроме того, не проводится периодический анализ фактической выработки по сравнению с планируемой или переоценка используемых исходных параметров планирования ресурсов. |
| This number represents about 11.5 per cent of the French population, versus higher comparable figures for the United States (26 per cent), and the U.K. (22 per cent). | Доля индивидуальных акционеров в общей численности населения Франции составляет около 11,5%, т.е. является менее значительной по сравнению с Соединенными Штатами (26%) и Соединенным Королевством (22%). |
| (b) Generic services versus end user products | Ь) Общие по родовому признаку услуги в сравнении с изделиями для конечных пользователей |
| For example, given the limited resources that will be available, the programme should identify what services are best suited for the technology available in the developed versus the developing world. | Например, с учетом ограниченности имеющихся ресурсов в этой программе следует выделить те услуги, которые наилучшим образом отвечают имеющейся технологии в развитых странах в сравнении с развивающимися. |
| Many other questions still have to be discussed, however, including issues of intrusion, protection of privacy and other rights, as well as the cost of new technologies versus their purported benefits. | Предстоит обсудить, однако, и многие другие вопросы, в том числе вопросы неправомерного вмешательства, защиты права на личную жизнь и других прав, а также стоимость новых технологий в сравнении с их предполагаемыми преимуществами. |
| (a) There are clear and often dramatic differences in the costs of different equipment types within the broad United Nations major equipment categories, for example, engineering vehicles, and small versus large generators; | а) имеют место явные и порой существенные различия в стоимости различных видов имущества в рамках широких категорий основного имущества Организации Объединенных Наций, например инженерные транспортные средства и генераторы малой мощности в сравнении с генераторами большой мощности; |
| Well, my mum sent me an article about a study on arranged marriages versus "love" marriages and they found that fewer arranged marriages end in divorce than real ones. | Моя мама присылала мне статью о исследовании браков по расчету в сравнении с браками по любви, и выяснилось, что намного меньше браков по расчету заканчиваются разводом. |
| Our policy on projections versus forecasting is more straightforward: Statistics Canada does not carry out forecasting as such, but it is definitely engaged in projections. | Наша политика в области проектирования, в отличие от прогнозирования, формулируется более однозначно: Статистическое управление Канады не занимается прогнозированием как таковым, тогда как проектирование совершенно определенно значится в числе стоящих перед ним задач. |
| The realized return in 2004 was 1.64 per cent versus the 0.91 per cent average market return for 42 benchmark funds. | Реальная доходность в 2004 году составила 1,64 процента в отличие от среднерыночной доходности по 42 базовым фондам в 0,91 процента. |
| c) Codification versus progressive development | с) Кодификация в отличие от прогрессивного развития |
| While and some other cases of this extra vowel have been observed in the Geordie dialect, school in that variant is versus Mak'em's (and or in most other dialects). | Когда как и другие случаи возникновения дополнительного гласного присутствуют и в диалекте Джорди, school в нём звучит как, в отличие от макемского (и или других диалектов). |
| I never looked at it as an investment, but I always looked it as versus some of the other guys who may be, like, taking a big pile of money and parking it in the bank. | Я никогда не рассматривал эти полотна, как инвестиции, но в отличие от парней, у которых куры не клюют, я бы не стал класть эти деньги в банк, я бы просто купил картины и повесил бы их на стену в своем доме. |
| Sustainability (biodiversity) versus productivity (monoculture) | Устойчивость (биологическое разнообразие) в противовес производительности (монокультуре) |
| We also commend the indications from the Panel that the definition of "hard" versus "soft" threats is no longer relevant. | Мы также высоко оцениваем соображения этой Группы о неактуальности прежнего разделения на «жесткие» угрозы в противовес «мягким» угрозам. |
| The UNA Conference concluded as follows: Criteria for self-determination - stability and integrity of States versus rights of independence or secession - should be explored more fully by Governments (through relevant United Nation bodies), academic institutions and NGOs. | Участники Конференции ЕАСООН сделали следующий вывод: Правительствам (через соответствующие органы Организации Объединенных Наций), научным учреждениям и НПО следует более подробно изучить критерии для достижения самоопределения - стабильность и целостность государств в противовес правам на независимость и отделение. |
| The Monitoring Group notes a clear parallel in direct State support for TNG versus SRRC at that time and the current TFG versus the opposition. | Группа контроля усматривает явную параллель между прямой государственной поддержкой бывшего переходного национального правительства в противовес ССПВ и нынешнего переходного федерального правительства в противовес оппозиции. |
| The debate around the interpretation of the current Indigenous Peoples Policy standard of free, prior and informed consultation resulting in broad community support versus free, prior and informed consent has, to a large degree, focused on the differences in these standards. | Дискуссии относительно толкования нынешней нормы политики в области коренных народов, касающейся проведения свободных, предварительных и основанных на информировании консультаций, результатом которых должна быть широкая поддержка общины, в противовес получению свободного, предварительного и осознанного согласия в значительной степени были посвящены различиям между этими нормами. |
| Total material requirement (versus GDP) | Общая потребность в материалах (по отношению к ВВП) |
| Several elements can explain these differences, including whether the economy has mature services sectors or a significant manufacturing sector; the importance of importing versus exporting; the overall quality of infrastructure; and a number of geographic, demographic and political factors. | Такое различие может объясняться несколькими причинами, в том числе тем, имеются ли в экономике зрелые сектора услуг или крупный обрабатывающий сектор, удельным весом импорта по отношению к экспорту, общим качеством инфраструктуры и рядом географических, демографических и политических факторов. |
| Rate of overall expenditure versus the rate of progress in delivering the programme of work; | с) общие темпы расходов по отношению к темпам достижения прогресса в осуществлении программы работы; |
| The application of such measures may be linked to economic indicators such as the food-import capacity, the agricultural production trend versus population growth, and the share of the domestic production of basic foodstuffs in the total domestic demand. | Применение таких мер может быть связано с такими экономическими показателями, как возможности импорта продовольствия, динамика сельскохозяйственного производства по отношению к тенденции роста численности населения и доля произведенных в стране основных продуктов питания в совокупном объеме внутреннего спроса21. · Модификация лимита dе minimis. |
| If boost control is supplied, state the characteristic fuel delivery and boost pressure versus engine speed. | подачи топлива и давление наддува по отношению к числу оборотов |
| Another issue was Newport interests versus Providence interests. | Ещё одной проблемой стало противопоставление интересов Провиденса интересам Ньюпорта. |
| Rand indicated that the primary theme of The Fountainhead was "individualism versus collectivism, not in politics but within a man's soul". | Айн Рэнд отмечала, что основной темой «Источника» является «противопоставление индивидуализма коллективизму не в политике, а в человеческой душе». |
| In this regard, the World Energy Assessment, being mindful of the fact that the sustainable energy debate was not about renewables versus conventional energy technologies, gives a balanced treatment thereof. | В этой связи в докладе об оценке энергетических запасов в мире было учтено, что обсуждение проблематики устойчивого энергообеспечения нацелено не на противопоставление возобновляемых источников энергии обычным энергетическим технологиям, а на их сбалансированное рассмотрение. |
| Roberto Bissio, Social Watch, speaking on the future of the multilateral aid system and debt relief, explored - on the basis of available data - the differences in development, understood as economic growth versus social development. | Роберто Биссио, организация "Соушэл уотч", говоря о многосторонней системе помощи и списании задолженности, на основании имеющейся информации пояснил то разногласие в процессе развития, под которыми понимают противопоставление экономического роста социальному развитию. |
| The level of assurance about the physical existence of certain tonnages of given grades can be expressed in more subtle gradations than simply "discovered" versus "undiscovered". | Степень достоверности оценок в отношении физического присутствия конкретных объемов пород тех или иных сортов можно выразить градациями более тонкими, чем простое противопоставление "разведанных" и "неразведанных" ресурсов. |