Английский - русский
Перевод слова Vault

Перевод vault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранилище (примеров 617)
It's a high security vault, and we are talking a considerable amount of money. А супер-надежное хранилище, а речь идет о значительной сумме денег.
You were supposed to crack the vault, but you had to step away. Ты должен был хранилище взломать, но ты отступил.
Lounge, casino floor, vault, loading dock. Right? Холл, этаж с казино, хранилище, погрузочная зона.
So the goat, her glock, and myself, the monkey, will head straight back to the vault. Итак, коза, ее пушка, и я, обезьяна, мы сразу же идем в хранилище.
Yes, in the actual vault. Да, вышли на хранилище.
Больше примеров...
Сейф (примеров 93)
The branch manager found her a few minutes after 9:00 when he arrived to open the vault. Менеджер обнаружил ее чуть позже девяти, когда пришел открыть сейф.
The job of the government is to make sure there's somebody there to make sure the vault is closed and very few people have the combination. В задачу правительства входит обеспечить, чтобы кто-то убедился, что сейф закрыт и очень немногие люди знают комбинацию.
I.E., the fast-drop slot in a time delay vault. А точнее, бросить в сейф с замком с задержкой при открывании.
It's a vault! Всё, сейф закрыт!
Did you find a solution for the vault hallway? Нашёл способ проникнуть в сейф?
Больше примеров...
Подвал (примеров 24)
I think I can use them to explain what the magnet that Greg found was doing at the classic car vault. Думаю, на их примере я смогу объяснить, как найденный Грэгом магнит попал в подвал с классическими автомобилями.
Ava knew how to get into the vault. Эва знала, как попасть в подвал.
There's a door to enter the vault... which can be opened by a password. Далее по проходу дверь, ведущая в подвал... которую можно открыть только при помощи пароля.
What's the dark vault? Что за Тёмный Подвал?
Take her to the vault. Отведите её в подвал.
Больше примеров...
Склеп (примеров 25)
You didn't tell Regina about our little visit to the vault. Ты не рассказала Реджине о нашем маленьком визите в склеп.
Four years ago, Virginia forced Lucy to seal a vault in the Armory with magic. Четыре года спустя, Вирджиния заставила Люси запечатать склеп в Арсенале магией.
I saw her laid low in her kindred's vault. Я видел сам, как в склеп ее несли.
Forty days after her entombment, he entered her vault, cut off a lock of her hair, kissed her on the forehead and lips, and wept for several hours, staying by her side until a friend found him 30 hours later. На сороковой день после её похорон Гризвольд открыл её склеп, срезал локон её волос, целовал её в лоб и губы и рыдал у её тела несколько часов, пока не был обнаружен другом 30 часов спустя.
That is the vault. Это "склеп".
Больше примеров...
Убежище (примеров 19)
I'm in the vault with CIA Director Lockhart. Я в убежище с директором ЦРУ Локхартом.
They knew about the tunnels and the vault. Они знали о туннели и убежище.
Boss, come on, let's get you to the vault. Босс, пошли, надо двигать в убежище.
There's half a billion dollars worth of Tunt sitting in that vault! У нас полмиллиарда долларов сидит в этом убежище!
I worked the door at the Vault back in the days. Я в своё время работал на фейс-контроле в клубе "Убежище".
Больше примеров...
Опорном прыжке (примеров 18)
A year later, at the Junior European Championships in Birmingham, with a score of 15,462, Davtyan became champion in the vault. Спустя год на юношеском чемпионате Европы в Бирмингеме, Давтян с результатом 15.462 стал чемпионом в опорном прыжке.
In the vault, showing the best result of the disciplines in which he participated, Davtyan gaining 15.450 points and won second place. В опорном прыжке, показав лучший результат из дисциплин, в которых он участвовал, Давтян набрал 15.450 очка и занял 6-ое место.
He won gold medals with the Italian team at the 1963 and 1967 Mediterranean Games, as well as four individual medals in 1967: two silvers, on the parallel bars and vault, and two bronze medals, all-around and on the horizontal bar. Завоевал золотые медали в составе сборной Италии в 1963 и 1967 годах на Средиземноморских играх, а также четыре индивидуальные медали в 1967 году: две "серебряные" - на брусьях и в опорном прыжке и две бронзовые медали - в многоборье и на перекладине.
Her international debut came that winter, at the Gymnasiade in Brazil, where she won team gold, floor exercise bronze, and placed fourth on beam, fifth in the all-around and on vault, and eighth on bars. Её дебют на международной арене состоялся зимой того же года на всемирной гимназиаде в Бразилии, где она выиграла командное золото, бронзу в вольных упражнениях, заняла четвёртое место на бревне, пятое в многоборье и опорном прыжке, стала восьмой на брусьях.
In March 2012, the third phase of the Artistic Gymnastics World Cup in Doha, Arthur Davtyan, with the result of 15,725, was second in the vault, with a score of 14,575, and the fourth in the exercises on the pommel horse. В марте 2012 года на третьем этапе Кубка мира в Дохе Артур Давтян с результатом 15.725 стал вторым в опорном прыжке и с результатом 14.575 четвёртым в упражнениях на коне.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 20)
Now, the next event... in our living room Olympics - the controversial couch vault. Следующее по программе в олимпиаде - прыжок на диване.
Two events from the game - skeet shooting and vault - featured on the BBC television programme "First Class". Два состязания из игры (стендовая стрельба и прыжок с шестом) попали в программу ВВС «First Class».
Next stop is the pole vault, and they have a strict "no prudes" policy. Следующая остановка - прыжок с шестом, и там действует строгая политика "никаких ханжей".
Pole vault, they've got to get that pole and throw it over the bar. Прыжок с шестом, они должны взять шест и бросить его через бар.
On vault, from the United States of America, Опорный прыжок для США,
Больше примеров...
Сводом (примеров 10)
The larger pool is lined in beautiful mosaic tiles under a glass vault. Большой бассейн, выложенный чудесной мозаикой, находится под стеклянным сводом.
Of the areas between these square spaces, barrel vaults cover three of the sides whilst the fourth area, facing the qibla wall, is covered by a fourth vault that has three bays and is flanked on both sides by two aisles. Из площадей между этими квадратными пространствами створки ствола покрывают три стороны, а четвёртая область, обращенная к стене Кибла, покрыта четвёртым сводом, имеющим три арки, и с обеих сторон окружена двумя проходами.
The edifice has a rectangular plan and is covered by a barrel vault - decorated in 1874 - and has three naves. Здание имеет прямоугольную структуру и покрыто сводом, украшенным в 1874 году и имеющем три нефа.
The upper register occupies the lunettes beneath the vault and depicts the story of Creation. Верхний ярус размещается в люнетах под сводом и изображает историю Сотворения мира.
A very uncommon curiosity is a five-storied bell-tower just above the vault. Незаурядной подробностью является четырехэтажная колокольня, помещенная над сводом.
Больше примеров...
Опорный прыжок (примеров 7)
Absolutely the best vault in the meet. Несомненно, это лучший опорный прыжок на этих соревнованиях.
Jordan, we'd like to see your vault. Джордан, мы бы хотели увидеть твой опорный прыжок.
Let me show you my vault and beam. Позволь показать мне мой опорный прыжок и бревно.
On vault, from United States of America, Payson Keeler. Опорный прыжок, Пейсон Килер, Соединеые Штаты Америки.
Since she's so awesome Why doesn't she vault up there? Если она такая замечательная, почему бы ей не сделать опорный прыжок?
Больше примеров...
Подземелье (примеров 4)
Everyone else said he had a secret vault in his office. Все остальные считали, что в его кабинете было секретное подземелье.
Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount. Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.
He actually copied the dark vault. Он скопировал Темное Подземелье.
Back to the vault stores, then. Тогда вернемся назад в подземелье.
Больше примеров...
Vault (примеров 22)
The play was also staged at the Vault Festival in January 2015. Пьеса была также представлена на Vault Festival в январе 2015 года.
Major attempts to increase endpoint security have been to isolate key generation, storage and cryptographic operations to a smart card such as Google's Project Vault. Основными попытками повысить безопасность конечных точек были выделение ключевых операций генерации, хранения и криптографии на смарт-карту, например, в Project Vault Google.
Emil Pagliarulo of The Adrenaline Vault questioned why certain features seemed to be missing from the multiplayer mode that were present in the single-player mode. Эмиль Пальяруло из The Adrenaline Vault задался вопросом, почему в многопользовательском режиме отсутствовали определенные функции, которые присутствовали в однопользовательском режиме.
Launched in 2007, RightsFlow now claims over 16,000 clients, including YouTube, Muzak, Wolfgang's Vault, and Rhapsody, as well as CDBaby, Disc Makers, We Print Discs and Zynga. Созданная в 2007 году, компания RightsFlow окучивает своей деятельностью более 16000 клиентов, включая компании Muzak, YouTube, Wolfgang's Vault, Rhapsody, известную как CDBaby, Disc Makers, We Print Discs and Zynga.
Swire relocated to the United Kingdom the following year, along with the other members of the band, and the band soon gained widespread underground recognition for their tracks "Vault" and "Trail of Sevens". На следующий год Свайр переселился в Великобританию вместе с другими участниками группы, и довольно скоро группа получила относительную известность за треки «Vault» и «Trail of Sevens».
Больше примеров...
Схроне (примеров 7)
We found it in the dark vault, where Alice's mirror used to be. Мы нашли это в Тёмном Схроне, на месте зеркала Алисы.
Aah! No, we - we locked this in the Dark Vault years ago. Нет, мы... мы заперли его в Темном Схроне годы назад.
Claudia, however, found something in the Dark Vault that might tell us how the mirror got out. Тем не менее, Клаудия обнаружила кое-что в Темном Схроне, что поможет выяснить, как зеркало выбралось наружу.
It's in the Dark Vault. Она в Темном Схроне.
But she has no corporeal form, so the next best thing is back into the Dark Vault. Но у нее нет телесной формы, так что мы можем лишь запереть ее в Темном Схроне.
Больше примеров...
Свод (примеров 33)
If I can do this, I can build a stone vault. Раз мне удалось сделать модель, я смогу возвести и каменный свод.
For example, one of the spans may be replaced with a monolithic vault (as in the Moskovskaya station of the Samara Metro or Sibirskaya of the Novosibirsk Metro). В них, например, один из пролётов перекрытия может быть заменён на монолитный свод («Московская» в Самаре, «Сибирская» в Новосибирске).
The Vault of Heaven isn't a metaphor. Небесный свод - это не метафора.
The Vault of Heaven, which, presumably, contains the Book of Leaves. Небесный Свод, который, вероятно, включает в себя "Книга Жизни".
A stone vault is too heavy. Каменный свод слишком тяжел.
Больше примеров...
Свода (примеров 9)
I have a cranial vault reconstruction tomorrow. У меня завтра реконструкция свода черепа.
The ribs meet in a rosette in the middle of the stellar vault. Рёбра сходятся в розетке в центре звёздчатого свода.
In 1284, only twelve years after completion, part of the choir vault collapsed, along with a few flying buttresses. В 1284 году, всего через двенадцать лет после завершения, часть свода хоров рухнула вместе с несколькими аркбутанами.
Descending into an underground pump room reveals an unusual wedge-shaped stone vault, while a walk through a 100 m long sewer highlights the ingeniously designed infrastructure of a Roman town. Спуск в подземный источник дает нам возможность увидеть необычную кладку свода из клинчатых камней, а прогулка по стометровому коллектору сточных вод наглядно демонстрирует гениальную концепцию инфраструктуры римского города.
The vault is about 20 meters thick and the precipice below it is 45 meters deep.The bridge is 45 meters wide. Своей внушительностью горный мост изумляет туристов. Толщина свода около 20 метров, а глубина пропасти под ним 45 метров.
Больше примеров...
Эшера (примеров 12)
Well, access to the Escher vault is not the issue. Ну, войти в хранилище Эшера не проблема.
I found this in the Escher Vault. Я обнаружила это в Хранилище Эшера.
What did you steal from the Escher Vault? Что ты украла из склада Эшера?
The accumulation of energy within the Warehouse combined with - see if we have this - combined with MacPherson's psychic residue may have triggered an artifact in the vicinity of the Escher Vault that projected an apparition. Накопленная энергия внутри хранилища объединенная с... посмотри у нас это есть объединенная с психическим остатком Макферсона могла активировать артефакт около склада Эшера, который спроецировал проявление.
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому, что хранилище Эшера - это головоломка из лестниц и галерей, которые быстро и непрерывно движутся.
Больше примеров...