| Participants concluded that ICES compiles, archives and makes available to the public a vast amount of information. | Участники семинара отметили, что ИКЕС собирает, хранит и размещает в общем доступе большой объем информации. |
| There was vast information available and it may be difficult to select the relevant ones for inclusion. | По этим вопросам имеется большой объем информации, и может быть сложно отобрать наиболее подходящую для включения. |
| Namibia is a vast, sparsely populated country situated along the south Atlantic coast of Africa. | Намибия является большой слабонаселенной страной, простирающейся вдоль атлантического побережья в южной части Африки. |
| The aim of this option is to facilitate the smooth and efficient administration of a country as vast as the Sudan. | Цель этого выбора заключается в том, чтобы облегчить ровное и эффективное управление такой большой страной, как Судан. |
| No ethnic group lived separately in Laos - its vast territory was a patchwork of different ethnic groups. | Никакая этническая группа не проживает отдельно в Лаосе на большой территории, и страна представляет собой настоящую мозаику различных этносов. |
| There is always a vast divide between declarations and deeds. | Всегда существует большой разрыв между высокопарными заявлениями и практическими делами. |
| He has vast super strength, durability, high speed swimming ability, flight, and water manipulation. | Он обладает большой силой и прочностью, плавает на высокой скорости, умеет летать и манипулировать водой. |
| Furthermore, our firm has vast expertise in shareholders' disputes and company law litigation. | Более того, мы имеем большой опыт в разрешении споров между акционерами и в сопровождении судебных процессов. |
| It's all a vast right-wing conspiracy. | Всё это один большой заговор правого крыла. |
| To ordinary Russians he appears as modest, principled, and honest - a vast contrast with the tainted politicians of the Yeltsin years. | Обычные россияне воспринимают его как скромного, принципиального и честного - большой контраст с порочными политиками периода Ельцина. |
| Its vast bill means it has trouble balancing. | Его большой клюв мешает сохранять равновесие. |
| India is a vast and varied country; indeed, it is a subcontinent in itself. | Индия является большой и разнообразной страной; она и вправду сама по себе является субконтинентом. |
| Information received indicates vast differences in the rate of return of the displaced. | Полученная информация свидетельствует о том, что существует большой разрыв в уровнях возвращения перемещенных лиц. |
| Furthermore, they were committed throughout a vast area encompassing the entire territory of Bosnia and Herzegovina and a large part of Croatia. | Более того, они совершались на большой территории, охватывающей всю территорию Боснии и Герцеговины и значительную часть Хорватии. |
| Given the vast size of the wetland, the proposed 50 sampling locations would provide a very limited basis for extrapolation. | С учетом ее большой площади предлагаемые 50 участков для выборочного обследования являются недостаточно представительной основой для экстраполяции. |
| During the past 50 years the Organization has acquired vast practical experience in this field. | За прошедшее полстолетия Организация накопила большой практический опыт в этой области. |
| The damage inflicted by the flood is vast and deep. | Наводнение причинило очень большой и серьезный ущерб. |
| The amount of out-of-court work generated at trial by such motions is vast. | Такие ходатайства в ходе судебных разбирательств требуют большой внесудебной работы. |
| The United Nations regularly receives reports and specific allegations that Hizbullah maintains a vast arsenal and a significant military capacity. | Организация Объединенных Наций регулярно получает сообщения и конкретные утверждения о том, что «Хизбалла» сохраняет большой арсенал средств и значительный военный потенциал. |
| It is a vast country fragmented along ethnic lines and plagued by numerous armed groups fighting with different agendas. | В этой большой стране, раздробленной в результате этнических разногласий, действуют многочисленные вооруженные группы, преследующие различные цели. |
| It had been prepared on the basis of extensive consultations and contained a vast amount of information from State stakeholders and external parties. | Он был подготовлен на основе широких консультаций и содержит большой объем информации от государственных ведомств и внешних сторон. |
| In a vast and underdeveloped country, small contributions to physical infrastructure and building local capacity can make a great difference to the lives of local people. | В условиях большой и слаборазвитой страны даже небольшие вложения средств в физическую инфраструктуру и укрепление местного потенциала могут радикальным образом изменить жизнь местного населения. |
| They imagine the world as a vast and charming garden of desires and all members of the household are waiting for Asya's birthday. | В их образах мир большой и чарующий «Сад желаний», все домочадцы ждут дня рождения Аси. |
| The Deliblato Sands is the largest sandy terrain in Europe, once part of a vast prehistoric desert, having originated from the withdrawal of the Pannonian Sea. | Делиблатские пески являются крупнейшим песчаным ландшафтом в Европе, это часть большой доисторической пустыни, возникшей на месте Паннонского моря. |
| There is a swimming pool with heated sea water and 2 Jacuzzis, a relax zone, diverse saunas and a vast wellness centre. | Также в отеле имеется бассейн с подогреваемой морской водой и 2 джакузи, зона отдыха, разнообразные сауны и большой оздоровительный центр. |