Английский - русский
Перевод слова Vacancy

Перевод vacancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакансия (примеров 131)
When a vacancy arises, the head of department or office will be able to select a candidate from the roster for the relevant occupational group. Когда возникает вакансия, глава департамента/управления сможет выбирать того или иного кандидата из реестра по данной профессиональной группе.
As a result, a vacancy will occur and a new member must therefore be elected to fill the unexpired term of office of Portugal for one year, commencing on 1 January 2002. Таким образом, появится вакансия, и для ее заполнения на оставшийся срок полномочий Португалии необходимо избрать одного члена на срок полномочий в один год, начинающийся 1 января 2002 года.
In order to fill a vacancy, the respective Regional Group to which the vacancy belongs, shall appoint a representative from member States of the same Regional Group. Для целей заполнения вакансии соответствующая региональная группа, которой принадлежит вакансия, назначает представителя от государств-членов, входящих в состав той же региональной группы.
Any vacancy which may arise in the Commission for whatever reason shall be filled by the same procedure adopted for the original appointment. Любая вакансия, которая может открыться в Комиссии по любой причине, заполняется с соблюдением той же процедуры, которая принята для первоначальных назначений в состав Комиссии.
If no women are elected to the villagers' committee, a by-election should be held to elect a female committee member when a vacancy occurs on the villagers' committee before the end of the committee's term of office. Если в члены комитета жителей селения не избрана ни одна женщина, в целях избрания членом комитета женщины должны быть проведены дополнительные выборы, когда в комитете открывается вакансия, до истечение срока полномочий этого комитета.
Больше примеров...
Вакантными должностями (примеров 40)
The Committee notes that the productivity indicated in paragraph 5 above occurred despite the current vacancy situation. Комитет отмечает, что уровень производительности, отраженный в пункте 5 выше, был достигнут несмотря на нынешнюю ситуацию с вакантными должностями.
The Committee notes that while this has, as yet, had little effect on the vacancy situation, it has improved planning and enhanced the efficiency of human resources management (see A/56/497, para. 17). Комитет отмечает, что, хотя эта мера пока оказывает незначительное воздействие на положение с вакантными должностями, она позволила улучшить планирование и повысить эффективность управления людскими ресурсами (см. А/56/497, пункт 17).
Despite such limitations, close monitoring of the vacancy situation at duty stations with medium-sized or small language services and a pragmatic, proactive approach have resulted in the significant improvements reported above, particularly in respect of the regional commissions, as reflected in table 1. Несмотря на такие ограничения, внимательное наблюдение за положением с вакантными должностями в местах службы со средними или небольшими языковыми подразделениями и прагматичный упреждающий подход позволили, как отмечалось выше, существенно сократить количество вакансий, особенно в региональных комиссиях, как это видно из таблицы 1.
The approved positions of the Mission, its vacancy situation as at 31 October 2009 and the proposals of the Secretary-General for 2010 are summarized in the following table. Сводная информация об утвержденных должностях Миссии, о положении с вакантными должностями по состоянию на 31 октября 2009 года и о предложениях Генерального секретаря на 2010 год отображена в нижеследующей таблице.
A summary of the posts approved for the biennium 2006-2007, the current vacancy situation, the Secretary-General's proposals regarding posts for the biennium 2008-2009 and the additional posts requested as a result of the strengthening exercise for the biennium 2008-2009 is provided below. Ниже приводится сводная информация о должностях, утвержденных на двухгодичный период 2006-2007 годов, нынешнем положении с вакантными должностями, предлагаемых Генеральным секретарем должностях на двухгодичный период 2008-2009 годов и дополнительных должностях, испрашиваемых в связи с принятием мер по укреплению Департамента на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Больше примеров...
Вакантной должности (примеров 42)
On 19 January the Council adopted, without a vote, resolution 2034 (2012), in which it decided that the election to fill the vacancy shall take place on 27 April 2012. 19 января Совет принял без голосования резолюцию 2034 (2012), в которой постановил, что выборы для заполнения имеющейся вакантной должности будут проведены 27 апреля 2012 года.
For example, 1 vacant post out of an authorized number of 12 in section 8 would generate a vacancy rate of 8 per cent. Например, наличие одной вакантной должности из 12 утвержденных по разделу 8 должностей соответствовало бы 8-процентной доле вакансий.
In its opinion, it justified the change of criteria in the re-advertisement of the vacancy and emphasized that the selection process had been careful. По мнению Совета, он оправдал изменение критериев в новом объявлении о вакантной должности и подчеркнул тот факт, что процессу отбора кандидатов было уделено надлежащее внимание.
(b) Before posting a post approved at the P-2 level as an FS-5 vacancy, confirmation would be obtained from the Office of Human Resources Management that the functions to be advertised could be appropriately placed in the Field Service category and the Professional category. Ь) перед объявлением в качестве вакантной должности ПС-5 должности, утвержденной на уровне С-2, от Управления людских ресурсов будет получаться подтверждение того, что объявленные функции могут соответствующим образом выполняться сотрудниками как категории полевой службы, так и категории специалистов.
The Council provides below its views in respect of the candidates it recommends as suitable for appointment to the three vacancies on the Appeals Tribunal, as well as both the full-time vacancy and the half-time vacancy on the Dispute Tribunal. Ниже представлены мнения Совета в отношении кандидатов, рекомендованных им для заполнения трех вакантных должностей в Апелляционный трибунал, а также одной вакантной должности для работы в полном режиме и одной вакантной должности для работы в неполном режиме в Трибунале по спорам.
Больше примеров...
Вакантную должность (примеров 26)
This factor exacerbates the urban unemployment picture, since it means that 61 out of every 100 job applicants do not match the vacancy profiles. Эта ситуация осложняет общую картину занятости в городах, свидетельствуя о наличии на 100 кандидатов на вакантную должность 61 человека, не отвечающих требованиям, которые предъявляются для такой работы.
In selecting a candidate for a particular vacancy, the head of department, office or field mission would have to take into account the targets in the human resources action plan in order to ensure compliance with the mandates of the General Assembly. При назначении кандидата на конкретную вакантную должность руководитель департамента, управления или полевой миссии должен будет учитывать целевые показатели, содержащиеся в плане действий в области людских ресурсов, на предмет обеспечения соблюдения мандатов, принятых Генеральной Ассамблеей.
Finally, the Conference may wish to comment on the work which would be done in economic statistics if and when the Statistical Division is permitted to fill the Regional Adviser vacancy. Наконец, Конференция, возможно, пожелает высказать замечания по работе, которая может быть проведена в области экономической статистики в том случае, если Отделу статистики позволят заполнить вакантную должность Регионального советника.
On 13 December, the Council elected Julia Sebutinde of Uganda to fill the final vacancy on the International Court of Justice. 13 декабря Совет избрал Джулию Себутинде, Уганда, на последнюю вакантную должность в Международном Суде.
At the 82nd meeting, on 5 August 2002, Mr. Michael Wood was elected to fill the vacancy on the Finance Committee left by the resignation of Mr. Paul McKell. На 82-м заседании 5 августа 2002 года на вакантную должность в Финансовом комитете, образовавшуюся в результате выхода в отставку г-на Пола Макелла, был избран г-н Майкл Вуд.
Больше примеров...
Вакантное место (примеров 21)
Argentina considers that the Slovak Republic should succeed to the vacancy left by Czechoslovakia. Аргентина считает, что Словацкая Республика должна занять вакантное место, освобожденное Чехословакией.
For the one vacancy from among the Western European and other States, the Group has endorsed the United States of America to propose a candidate. Группа западноевропейских и других государств предложила Соединенным Штатам Америки выдвинуть кандидатуру на одно вакантное место для этой Группы.
And now there's a vacancy. И появилось вакантное место.
In December 2005, the unemployment load, represented by those seeking jobs through the State unemployment service, measured on average between four and five applicants per job vacancy in the country as a whole. Нагрузка незанятого населения, которое обратилось за помощью о трудоустройстве в Службу занятости, на одно вакантное место в целом по стране за декабрь 2005 года выросло с 4 до 5 человек.
There's a vacancy for a director where I work. У нас появилось вакантное место коммерческого директора.
Больше примеров...
Наличии вакансий (примеров 13)
It was important that vacancy announcements should be transparent. Важно, чтобы объявления о наличии вакансий были гласными.
Pending the availability of comprehensive monthly vacancy reports, departments and offices are being strongly encouraged to extend the appointments of their staff members well in advance of the expiration date. До введения всеобъем-лющих ежемесячных докла-дов о наличии вакансий департаментам и управ-лениям настоятельно советуют продлевать назначения своих со-трудников задолго до истечения срока действия контрактов.
In this regard, the Advisory Committee was further informed during its hearings that a total of 115 vacancy announcements had been circulated to date. З. В этом отношении Консультативному комитету в ходе его слушаний далее было сообщено, что до сих пор распространено 115 объявлений о наличии вакансий.
Also requests the Secretary-General to take effective measures to prevent the placement of staff members against higher-level unencumbered posts for periods longer than three months, and further requests the Secretary-General to issue vacancy announcements within a three-month period; просит также Генерального секретаря принять действенные меры по недопущению назначения сотрудников на вакантные должности более высокого уровня на периоды продолжительностью более трех месяцев и просит далее Генерального секретаря объявлять о наличии вакансий в течение трехмесячного периода;
In that connection, the timely communication of vacancy announcements to Member States was important. В этой связи важное значение приобретает своевременное уведом-ление государств - членов о наличии вакансий.
Больше примеров...
Вакантные должности (примеров 35)
A post or vacancy represented a function and failure to fill that vacancy should not be used as an excuse for refusing new posts for different functions. Заполненные или вакантные должности предназначаются для выполнения определенных функций, и невозможность заполнить такие вакантные должности не должна служить причиной для отказа в новых должностях для выполнения различных функций.
It appeared that the qualitative and less accurate descriptors in vacancy announcements would go hand in hand with the new classification system, and that would create particularly great risks for staff in organizations where posts are advertised externally. Как представляется, качественные по характеру и менее точные дескрипторы, используемые в объявлениях о вакансиях, будут применяться наряду с новой системой классификации, что подвергнет особенно высокому риску сотрудников, работающих в организациях, где вакантные должности объявляются и для внешних кандидатов.
The lack of sufficient funding also hampered the office's ability to fill its vacant posts quickly, and difficulties in obtaining visas for selected candidates exacerbated the vacancy situation. Недостаточное финансирование также не позволяет отделению быстро заполнять вакантные должности, а проблемы с получением виз для отобранных кандидатов усугубляют эту ситуацию.
Management of vacancy rate for all regular budget posts Все вакантные должности, финансируемые из регулярного бюджета
Management of vacancy rate for regular budget posts in the Professional and higher categories Вакантные должности, финансируемые из регулярного бюджета, в категории специалистов и выше
Больше примеров...
Объявления (примеров 266)
Under the proposed system, recruitment would be done largely on the basis of rosters rather than vacancy announcements for specific posts. В рамках предлагаемой системы набор персонала будет осуществляться главным образом на основе реестров, а не путем объявления конкретных вакансий.
Central review bodies assess evaluation criteria by comparing them to original vacancy announcements, which are based on generic job profiles approved by the Office of Human Resources Management. Центральные наблюдательные органы изучают критерии оценки, сравнивая их с исходным вариантом объявления о вакансии, которое основывается на общих описаниях должностей, утвержденных Управлением людских ресурсов.
a The General Assembly mandates 60-day posting for all external vacancy announcements while internal vacancy announcements are posted for 21 days. а Генеральная Ассамблея требует, чтобы все объявления о внешних вакансиях размещались на 60 дней, а о внутренних вакансиях - на 21 день.
UNFPA stated that its average recruitment time was 4.2 months (from the time vacancy closes to the time the initial offer was made), and the target recruitment time was 4 months. ЮНФПА заявил, что в среднем сроки набора кадров в Фонде составляют 4,2 месяца (от момента первоначального объявления вакансии до момента ее закрытия), в то время как планируемый срок набора кадров составляет 4 месяца.
Implementation of the talent management system began 1 March 2010 with the deployment of functionality to build job openings (currently known as vacancy announcements) and to create applicant profiles (which will be used in applying for jobs). Применение системы обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников началось 1 марта 2010 года с внедрением новых механизмов объявления вакансий и создания файлов кандидатов (которые будут использоваться при подаче заявлений на вакантные должности).
Больше примеров...
Свободное место (примеров 7)
According to the recommendation of the EU, there should be one vacancy in a shelter home per 10000 inhabitants. В соответствии с рекомендацией Европейского союза на каждые 10000 жителей должно быть одно свободное место в приюте.
So if we want to add another electron to the atom, it has to check for a vacancy in the top floor. Поэтому если мы хотим добавить к атому ещё один электрон, следует проверить, есть ли на верхнем этаже свободное место.
There is a vacancy, in history. В истории есть свободное место.
Then there would have been a vacancy. Тогда было бы свободное место.
When there's a vacancy. Когда появилось свободное место.
Больше примеров...
Вакантная должность (примеров 15)
The third vacancy would be filled from the roster of successful candidates. Третья вакантная должность будет заполнена за счет отобранных кандидатов.
Full-time vacancy, New York: Вакантная должность для работы в полном режиме, Нью-Йорк
One vacancy resulted from the resignation of the incumbent during 2003 and was filled in April 2004. Одна вакантная должность образовалась в результате ухода сотрудника в отставку в 2003 году, и она была заполнена в апреле 2004 года.
The Committee may wish to note, regretfully, that work on improving the ETTS system has been suspended pending full staffing of the Geneva team, but that this work will be taken up as soon as the vacancy is filled. Комитет, возможно, пожелает с сожалением отметить, что работа по улучшению системы ТПЛЕ была временно отложена до полного укомплектования штата сотрудников в Женеве, но будет возобновлена, как только будет заполнена имеющаяся вакантная должность.
As at 30 June 2001, there were 2,461 vacant posts Secretariat-wide, both under the regular budget and extrabudgetary, representing a vacancy rate of 14 per cent based on the total number of allotted posts. По состоянию на 30 июня 2001 года в рамках всего Секретариата насчитывалась 2461 вакантная должность, финансируемая как из регулярного бюджета, так и за счет внебюджетных ресурсов, что соответствует доле вакантных должностей в размере 14 процентов от общего числа утвержденных должностей.
Больше примеров...
Заполнением вакансий (примеров 5)
The Committee trusts that efforts to increase recruitment and improve the vacancy situation will continue. Комитет надеется, что усилия по увеличению набора и улучшению положения с заполнением вакансий будут продолжаться.
The overall vacancy situation at all duty stations, however, still needs improvement. Однако общее положение с заполнением вакансий во всех местах службы по-прежнему нуждается в улучшении.
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. Кроме того, Комитет отмечает, что при должном планировании и упорядочении кадровой тактики и процедур положение с заполнением вакансий можно улучшить.
In examining the request for posts for the Registry, the Advisory Committee has taken into account the justifications offered, as well as the current vacancy situation in the Registry. При рассмотрении просьбы относительно должностей для Секретариата Консультативный комитет учитывал соответствующие обоснования, а также нынешнее состояние дел в Секретариате с заполнением вакансий.
This is largely due to the fact that most of the post reductions for the current period were made in the local category, combined with the fact that the vacancy situation has improved considerably for the Mission. Это в значительной степени объясняется тем фактом, что большинство сокращений должностей в течение текущего периода относятся к местной категории, а также тем фактом, что ситуация с заполнением вакансий Миссии значительно улучшилась.
Больше примеров...
Доли вакантных должностей (примеров 426)
The Committee notes that the high rates of staff turnover and vacancy at UNMIS hinders the effective functioning of the Mission and may also have significant financial ramifications. Комитет отмечает, что высокие показатели текучести кадров и доли вакантных должностей в МООНВС препятствуют эффективному функционированию Миссии и могут также иметь серьезные финансовые последствия.
It was important that the vacancy rate should not be used as a means of making economies and reducing the expenditure of the Organization. Bahrain had always paid its contributions to the budget of the Organization in full and on time. Важно не допустить, чтобы показатель доли вакантных должностей использовался как средство экономии средств и сокращения расходов Организации. Бахрейн всегда выплачивал свой взнос в бюджет Организации полностью и своевременно.
In the latter case, higher-than-budgeted vacancy levels have been experienced in a variety of sections, which may be categorized as follows: В последнем случае показатели доли вакантных должностей, превышающие предусмотренные в бюджете уровни, отмечались по целому ряду разделов, которые могут быть отнесены к следующим категориям:
As at 31 May 2013,205 of the 235 regular budget posts in the Professional and higher categories were encumbered, reflecting an effective vacancy rate of 14.9 per cent. По состоянию на 31 мая 2013 года было заполнено 205 из 235 должностей категории специалистов и выше, финансируемых из регулярного бюджета, в результате чего реальный показатель доли вакантных должностей составил 14,9 процента.
The increase is attributable to increased requirements under salaries owing to the lower than budgeted vacancy rate realized for the biennium 2006-2007, partly offset by decreased requirements under common staff costs arising from lower than budgeted actual rates of common staff costs. Увеличение расходов по этой статье связано с увеличением потребностей на выплату окладов, в результате чего фактический показатель доли вакантных должностей был равен 1,2 процента для должностей категории специалистов и 4,2 процента для должностей категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Доли вакансий (примеров 122)
While the Advisory Committee is not fully convinced by the rationale provided for the proposal to apply a uniform vacancy rate for continuing and new posts, it does not object to its application on a trial basis for the 2014-2015 proposed programme budget. Хотя Консультативный комитет не находит доводы в пользу введения единой доли вакансий для сохраняющихся и новых должностей вполне убедительными, он не возражает против ее применения в порядке эксперимента в предлагаемом бюджете по программам на 2014 - 2015 годы.
His delegation welcomed the reduction in the vacancy rate within OIOS and the appointment of division heads in particular. Делегация его страны приветствует снижение доли вакансий в УСВН и, в частности, назначение руководителей отделов.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.
The application of the realized vacancy rate to the full biennium 2014-2015 would result in an increase of $9.6 million. Применение фактических показателей доли вакансий в течение всего двухгодичного периода 2014 - 2015 годов приведет к увеличению расходов на 9,6 млн. долл. США.
The 2014/15 budget provides for a reduction in the average number of staff from 60 to 45, an increase in the vacancy rate, and alterations to the pay scale, partially offset by an increase in requirements for danger pay for international staff. В бюджете на 2014/15 год предусматривается сокращение среднего числа сотрудников с 60 до 45, увеличение доли вакансий и изменение шкалы окладов, что частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на выплату за работу в опасных условиях для международного персонала.
Больше примеров...
Вакантных должностях (примеров 92)
In the reporting period, 35 vacancy announcements were issued, out of which 20 had been filled by 30 June. За отчетный период были опубликованы 35 объявлений о вакантных должностях, 20 из которых были заполнены до 30 июня.
The Focal Point for Women has established a growing network of women both inside and outside the Organization for the purposes of communication and circulation of vacancy announcements. Координатор по делам женщин создала постоянно расширяющуюся сеть женщин внутри и за пределами Организации с целью доведения до их сведения и распространения среди них объявлений о вакантных должностях.
The Office, the International Computing Centre and the Office of Human Resources Management provided basic system support for Galaxy, the recruitment system for the field, which will continue to support vacancy announcements until June 2012 Управление, Международный вычислительный центр и Управление людских ресурсов предоставили базовую системную поддержку для «Гэлакси» - систему набора кадров для полевых операций, в которой будут публиковаться объявления о вакантных должностях до июня 2012 года
In that connection, she wished to point out that that problem did not exist for online vacancy announcements: nationals of 171 Member States had already submitted applications through the Galaxy system. В этой связи она уточняет, что данная проблема не возникает в том, что касается использования системы передачи информации о вакантных должностях в режиме "онлайн" и что через систему "Гэлакси" свои кандидатуры подали уже граждане 171 государства-члена.
The various combinations of qualifications and experience indicated in the matrix are generally consistent with the criteria indicated in the Office's vacancy announcements for posts at comparable levels. Различные сочетания показателей уровня квалификации и опыта, приводимые в этой матричной таблице, как правило соответствуют критериям, указанным в объявлениях Управления о вакантных должностях сравнимого уровня.
Больше примеров...
Заполнения вакансий (примеров 57)
Audit of vacancy management in MONUSCO. Ревизия процесса заполнения вакансий в МООНСДРК.
Joint review by DPKO/DFS/DPA of existing vacancy management and succession planning for senior appointments Совместный обзор ДОПМ/ДПП/ДПВ существующих процедур учета и заполнения вакансий и планирования замещения кадров в связи с назначениями на должности старших руководителей
Succession planning is done as part of vacancy management, and in most cases it does not go beyond filling vacancies. Планирование кадровой преемственности применяется как элемент управления заполнением вакантных должностей, и в большинстве случаев эта работа не выходит за рамки заполнения вакансий.
Each central review body meets on a weekly basis, or as needed, to review submissions of evaluation criteria and recommendations for the filling of a vacancy. Каждый центральный контрольный орган проводит заседания еженедельно или по мере необходимости для проверки представляемых критериев оценки и рекомендаций в отношении заполнения вакансий.
Overall average time to fill a mission vacancy in 2004 was 58 days В 2004 году для заполнения вакансий в миссиях в среднем требовалось 58 дней
Больше примеров...