Английский - русский
Перевод слова Vacancy

Перевод vacancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакансия (примеров 131)
There'll be a vacancy for Head of Chambers. Так что будет вакансия главы конторы.
However the vacancy was not filled until June 2006. Однако эта вакансия не была заполнена до июня 2006 года.
What this means is that there is a vacancy at a management position in this region of the world. Я к тому, что появилась вакансия на должность руководителя в этой части мира.
For this purpose, any vacancy in the tribunal shall be filled in the manner provided for in the original appointments of the members of the tribunal. В этих целях любая вакансия в составе суда заполняется по процедуре, предусмотренной в отношении первоначальных назначений членов суда.
In September, - there'll be a sailor's vacancy on the cargo ship Andromeda - that sails as far as Australia. В сентябре откроется вакансия на грузовом корабле "Андромеда", который плавает до самой Австралии.
Больше примеров...
Вакантными должностями (примеров 40)
Savings resulted from the overall vacancy situation in the Mission area during the period under review. Экономия объясняется общим положением с вакантными должностями в районе действия Миссии в рассматриваемый период.
UNFPA is taking the lead role in the implementation of Atlas eRecruit - an online application and recruitment system - that will streamline vacancy management and facilitate the maintenance of talent rosters. ЮНФПА возглавляет работу по внедрению онлайновой системы расстановки и набора кадров "Atlas eRecruit", которая призвана обеспечить эффективное управление вакантными должностями и облегчить работу по составлению списков способных кандидатов.
A vacancy management module has been introduced in the Nucleus system to record local staff recruitment and facilitate the timely selection by field missions and to monitor timelines for the selection of locally recruited staff members. В систему «Нуклеус» был встроен модуль управления вакантными должностями для учета найма местного персонала и содействия своевременному отбору сотрудников полевыми миссиями и контроля за сроками отбора сотрудников, набираемых на местной основе.
(c) Improve the vacancy management system in respect of assignment, placement and promotion of Field Service personnel to avoid the assignment of personnel to higher-level posts. с) усовершенствовал систему управления вакантными должностями в том, что касается назначения и повышения в должности сотрудников категории полевой службы, с тем чтобы избежать назначения сотрудников на должности более высокого класса, чем те, которые они занимают.
The system will incorporate industry best practices for all stages of the employee life-cycle, including vacancy management, rostering, mobility, career development, workforce planning, external sourcing, automated on-boarding, succession planning and performance management. Она вберет в себя передовую практику всех этапов трудового стажа сотрудника, включая управление вакантными должностями, составление реестра кандидатов, мобильность, развитие карьеры, кадровое планирование, внешние источники, автоматизированную систему оформления на работу, планирование кадровой преемственности и организацию служебной деятельности.
Больше примеров...
Вакантной должности (примеров 42)
Field mission Personnel Sections, which have electronic access to the rosters, compile a short list of candidates for a specific mission vacancy. Кадровые секции полевых миссий, имеющие электронный доступ к реестрам, составляют сокращенный список кандидатов на замещение конкретной вакантной должности в миссии.
Generally speaking, vacancy announcements refer to two categories of language: languages of which a perfect command is expressly required and languages of which knowledge constitutes an advantage. Обычно в объявлении о вакантной должности говорится о двух категориях языков: тех, свободное владение которыми требуется официально, и тех, владение которыми является преимуществом, независимо от того, идет ли речь о других рабочих языках, других официальных языках организации или неофициальных языках.
A related issue which affected promotions was the mandatory qualification requirements identified in vacancy notices for both internal and external recruitment. Одним из связанных с этим вопросов, который имеет последствия для развития карьеры, является вопрос о квалификации, необходимой для замещения вакантной должности в равной степени как внутренним, так и внешним кандидатам.
On 19 January the Council adopted, without a vote, resolution 2034 (2012), in which it decided that the election to fill the vacancy shall take place on 27 April 2012. 19 января Совет принял без голосования резолюцию 2034 (2012), в которой постановил, что выборы для заполнения имеющейся вакантной должности будут проведены 27 апреля 2012 года.
For example, 1 vacant post out of an authorized number of 12 in section 8 would generate a vacancy rate of 8 per cent. Например, наличие одной вакантной должности из 12 утвержденных по разделу 8 должностей соответствовало бы 8-процентной доле вакансий.
Больше примеров...
Вакантную должность (примеров 26)
The Commission will approve the nomination of one candidate to fill the pending vacancy on the Bureau. Комиссия утвердит назначение одного кандидата на имеющуюся вакантную должность в Бюро.
The Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States has now informed me that the Group has endorsed the candidature of Saint Vincent and the Grenadines for the vacancy. З. К настоящему моменту я получил от Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна сообщение о том, что Группа утвердила на вакантную должность кандидатуру государства Сент-Винсент и Гренадины.
There was no effective filtering mechanism to sort or search the large volume of applications in order to narrow down the number of candidates to those who met the broad requirements of the advertised vacancy. Не было эффективного механизма сортировки или просмотра большого числа заявлений для сокращения числа кандидатов, отвечающих общим требованиям, предъявляемым к кандидатам на объявленную вакантную должность.
One staff member was temporarily assigned to the Security Council Affairs Division in 2007 and again in 2008, and another staff member filled a vacancy in the Decolonization Unit. Один сотрудник в 2007 году и вновь в 2008 году был временно командирован в Отдел по делам Совета Безопасности, а еще один сотрудник был оформлен на вакантную должность в Группе по деколонизации.
Recruitment and Selections as well as promotion in the Tanzania public service The public service policy and regulations provides for in the recruitment and selection that when a man and woman applicants have similar qualifications and are contesting for one vacancy, a woman applicant should be chosen. В соответствии с действующей политикой и положениями при назначении и отборе на государственную службу, если на одну вакантную должность претендуют мужчина и женщина, имеющие одинаковую квалификацию, предпочтение отдается женщине.
Больше примеров...
Вакантное место (примеров 21)
There are two candidates for one vacancy from among the Eastern European States. На одно вакантное место, отведенное для восточноевропейских государств, претендуют два кандидата.
In December 2005, the unemployment load, represented by those seeking jobs through the State unemployment service, measured on average between four and five applicants per job vacancy in the country as a whole. Нагрузка незанятого населения, которое обратилось за помощью о трудоустройстве в Службу занятости, на одно вакантное место в целом по стране за декабрь 2005 года выросло с 4 до 5 человек.
There's a vacancy for a director where I work. У нас появилось вакантное место коммерческого директора.
As a result, a vacancy will occur and a new member must be elected to fill the unexpired term of office of Belarus, commencing on 1 January 2010 and expiring on 31 December 2011. В результате появится вакантное место и необходимо избрать нового члена Совета для его заполнения на оставшийся срок полномочий Беларуси, начинающийся 1 января 2010 года и заканчивающийся 31 декабря 2011 года.
The casting is over and the guitar vacancy in the band MORRAH has been filled. Закончился кастинг на вакантное место гитариста группы MORRAH.
Больше примеров...
Наличии вакансий (примеров 13)
It was important that vacancy announcements should be transparent. Важно, чтобы объявления о наличии вакансий были гласными.
In human resources, there have been some efficiency gains in establishing joint rosters for consultants and using joint selection panels and common vacancy bulletins. В области людских ресурсов был достигнут некоторый выигрыш в эффективности в составлении совместных реестров консультантов и использовании совместных групп по отбору кандидатов и общих объявлений о наличии вакансий.
With regard to recruitment, it appeared that vacancy announcements were generally issued pro forma and that posts were often given to individuals already on board or known to a department. Что касается набора персонала, то, как представляется, объявления о наличии вакансий обычно публикуются для проформы и на должности часто назначаются лица, которые уже работают в том или ином департаменте или известны его сотрудникам.
Indeed, the reference to Geneva, Switzerland, as the official station of all headquarters posts is routinely included on all vacancy notices. Более того, ссылка на Женеву, Швейцария, в качестве официального места службы применительно ко всем должностям в штаб-квартире постоянно включается во все объявления о наличии вакансий.
While it was not true that vacancy announcements did not reflect real vacancies, there was a tendency for programme managers to make use of temporary staff pending recruitment. Хотя тот факт, что объявления о наличии вакансий не отражают их реального числа, не соответствует действительно, имеется тенденция к использованию руководителями программ временных сотрудников до набора соответствующего персонала.
Больше примеров...
Вакантные должности (примеров 35)
(e) Any vacancy shall be filled in the manner described for the initial appointment; е) вакантные должности заполняются в том же порядке, который установлен для первоначальных назначений;
With regard to the vacancy situation, on enquiry, the Advisory Committee was informed that the vacant posts shown in table 3 of the report included the additional posts now being requested in the revised estimates. Что касается положения с вакансиями, то по запросу Консультативный комитет был информирован о том, что указанные в таблице 3 доклада вакантные должности включают дополнительные должности, создание которых в настоящее время испрашивается в пересмотренной смете.
2.1 On 23 June 1997, the Supreme Council of Judicature invited applications from qualified advocates for two vacancies of the post of District Judge and one vacancy of the post of Judge of the Industrial Disputes Tribunal. The author applied for both posts on 30 July 1997. 2.1 23 июня 1997 года Верховный судебный совет предложил имеющим соответствующую квалификацию адвокатам направить свои заявления на две вакантные должности окружного судьи и одну вакантную должность судьи трибунала по промышленным спорам. 30 июля 1997 года автор сообщения подал заявления на обе должности.
UNFPA had an overall vacancy rate as at 31 December 2009 of 17 per cent, while there were some instances where vacant positions were not filled in a timely manner. На 31 декабря 2009 года общая доля вакансий в ЮНФПА составляла 17 процентов, и имел место ряд случаев, когда вакантные должности заполнялись несвоевременно.
The lack of sufficient funding also hampered the office's ability to fill its vacant posts quickly, and difficulties in obtaining visas for selected candidates exacerbated the vacancy situation. Недостаточное финансирование также не позволяет отделению быстро заполнять вакантные должности, а проблемы с получением виз для отобранных кандидатов усугубляют эту ситуацию.
Больше примеров...
Объявления (примеров 266)
A range of potential positions was advertised through vacancy announcements and nearly 250 applications were received from both external and internal sources. Были размещены объявления о вакансиях для заполнения должностей, которые могут быть созданы, и было получено почти 250 заявлений как из внешних, так и внутренних источников.
The practice of communicating vacancy notices to Member States through regular channels should be continued, taking into account the forwarding time, since all States were not yet equipped to receive them by electronic means. Необходимо продолжать направлять государствам-членам объявления о вакантных должностях обычным путем и учитывать возникающие при этом задержки, поскольку не все еще могут получать такую информацию по каналам электронной связи.
a The General Assembly mandates 60-day posting for all external vacancy announcements while internal vacancy announcements are posted for 21 days. а Генеральная Ассамблея требует, чтобы все объявления о внешних вакансиях размещались на 60 дней, а о внутренних вакансиях - на 21 день.
Vacancy announcements are posted on bulletin boards, displayed on e-mail bulletin boards and on the Internet web site and mailed to over 1,200 locations worldwide. Объявления о вакантных должностях размещаются на досках объявлений, в разделе объявлений на странице электронной почты и на веб-сайте в Интернете, а также направляются почтой более чем в 1200 точек во всем мире.
Vacancy announcements will have the possibility of not having a closing date, so as to ensure the continuous ability to replenish rosters. Предусматривается возможность того, что будут вывешиваться объявления о вакансиях без ограничения срока подачи заявлений, чтобы иметь возможность постоянно пополнять реестры.
Больше примеров...
Свободное место (примеров 7)
According to the recommendation of the EU, there should be one vacancy in a shelter home per 10000 inhabitants. В соответствии с рекомендацией Европейского союза на каждые 10000 жителей должно быть одно свободное место в приюте.
So if we want to add another electron to the atom, it has to check for a vacancy in the top floor. Поэтому если мы хотим добавить к атому ещё один электрон, следует проверить, есть ли на верхнем этаже свободное место.
There is a vacancy, in history. В истории есть свободное место.
Then there would have been a vacancy. Тогда было бы свободное место.
When there's a vacancy. Когда появилось свободное место.
Больше примеров...
Вакантная должность (примеров 15)
The third vacancy would be filled from the roster of successful candidates. Третья вакантная должность будет заполнена за счет отобранных кандидатов.
OIOS has subsequently informed the Board that only two Professional posts were vacant as at 30 June 2012: one relates to a position in Syria which is frozen until the current security situation is resolved and recruitment action to fill the second vacancy is nearing completion. Впоследствии УСВН информировало Комиссию о том, что по состоянию на 30 июня 2012 года лишь две должности сотрудников категории специалистов оставались вакантными: одна должность в Сирии, которая была заморожена до урегулирования нынешней ситуации в плане безопасности, и вторая вакантная должность, процесс заполнения которой завершается.
However, it is hoped the vacancy will be filled before the end of 1998, with a specialist in outlook studies, and most of the work on TBFRA will be completed by spring 1999. Однако ожидается, что эта вакантная должность сотрудника по перспективным исследованиям будет заполнена к концу 1998 года, а работа над ОЛРУБЗ будет в основном завершена к весне 1999 года.
OIOS is extremely concerned that the D-2 vacancy in the Investigations Division remains unfilled. УСВН крайне обеспокоено тем, что вакантная должность уровня Д-2 в Отделе расследований остается незаполненной.
When serving staff (who may hold either permanent or fixed-term contracts) are selected, they transfer permanently to the new department/office in which the support account post vacancy is located. Когда выбор падает на работающего сотрудника (у которого может быть либо постоянное, либо срочное назначение), такой сотрудник на постоянной основе переводится в новый департамент/управление, в котором имеется вакантная должность, финансируемая по линии вспомогательного счета.
Больше примеров...
Заполнением вакансий (примеров 5)
The Committee trusts that efforts to increase recruitment and improve the vacancy situation will continue. Комитет надеется, что усилия по увеличению набора и улучшению положения с заполнением вакансий будут продолжаться.
The overall vacancy situation at all duty stations, however, still needs improvement. Однако общее положение с заполнением вакансий во всех местах службы по-прежнему нуждается в улучшении.
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. Кроме того, Комитет отмечает, что при должном планировании и упорядочении кадровой тактики и процедур положение с заполнением вакансий можно улучшить.
In examining the request for posts for the Registry, the Advisory Committee has taken into account the justifications offered, as well as the current vacancy situation in the Registry. При рассмотрении просьбы относительно должностей для Секретариата Консультативный комитет учитывал соответствующие обоснования, а также нынешнее состояние дел в Секретариате с заполнением вакансий.
This is largely due to the fact that most of the post reductions for the current period were made in the local category, combined with the fact that the vacancy situation has improved considerably for the Mission. Это в значительной степени объясняется тем фактом, что большинство сокращений должностей в течение текущего периода относятся к местной категории, а также тем фактом, что ситуация с заполнением вакансий Миссии значительно улучшилась.
Больше примеров...
Доли вакантных должностей (примеров 426)
On the subject of the vacancy rate, by the end of 2000 the vacancy rate for translators was expected to decline to 2.2 per cent, but little change was expected in the situation regarding interpreters. Что касается показателя доли вакантных должностей к концу 2000 года, то по письменным переводчикам он должен снизиться до 2,2 процента, а в положении с устными переводчиками серьезных изменений не предвидится.
The Commission held the view that proposals to streamline the recruitment processes were also essential in order to reduce the vacancy rate and to allow freedom of movement from one field mission to another. По мнению Комиссии, предложения по упорядочению процедур найма также имеют важное значение для сокращения показателя доли вакантных должностей и обеспечения определенной свободы перехода из одной миссии на местах в другую.
Savings of $84,100 were due to the 7 per cent vacancy rate for international staff and the application of the lower rate of mission subsistence allowance, as indicated in paragraph 2 above. Экономия в размере 84100 долл. США обусловлена наличием 7-процентной доли вакантных должностей международного персонала и применением более низкой ставки суточных участников миссии, как указывалось в пункте 2 выше.
The delayed recruitment of international personnel resulted in an actual average vacancy rate of 23 per cent, as opposed to the anticipated vacancy rate of 10 per cent for the period as well as the recruitment of staff below the approved grade levels. В результате задержек в развертывании международного персонала фактический показатель средней доли вакантных должностей составил 23 процента по сравнению с запланированным на данный период показателем доли вакантных должностей в 10 процентов, и наем сотрудников осуществлялся на должности ниже утвержденного уровня.
In addition, cost estimates are inclusive of a vacancy rate of 20 per cent, as compared with the zero per cent rate used in 2006/07. Кроме того, смета составлена с учетом 20-процентной доли вакантных должностей, тогда как в 2006/07 году смета была составлена с учетом отсутствия вакантных должностей.
Больше примеров...
Доли вакансий (примеров 122)
He asked whether those posts had been budgeted at a 50-per-cent vacancy rate or 50 per cent of the total cost. Оратор интересуется, исчислялись ли бюджетные ассигнования на эти должности исходя из 50-процентной доли вакансий или исходя из 50 процентов от общих расходов.
The cost estimates for international staff take into account a 35 per cent vacancy rate as well as the non-entitlement to post adjustment of 65 per cent of the staff in the Professional and Field Service categories who are mission appointees. Смета расходов на международных сотрудников составлена исходя из 35-процентной доли вакансий, а также с учетом отсутствия права на получение корректива по месту службы у 65 процентов сотрудников категории специалистов и полевой службы, которые являются сотрудниками, назначаемыми в миссию.
The 2014/15 budget provides for a reduction in the average number of staff from 60 to 45, an increase in the vacancy rate, and alterations to the pay scale, partially offset by an increase in requirements for danger pay for international staff. В бюджете на 2014/15 год предусматривается сокращение среднего числа сотрудников с 60 до 45, увеличение доли вакансий и изменение шкалы окладов, что частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на выплату за работу в опасных условиях для международного персонала.
For staff in the Professional and higher categories, the average vacancy rate as at 30 June 2012 was 24.7 per cent, while the highest rate was 43.9 per cent (UNISFA). По должностям сотрудников категории специалистов и выше средний показатель доли вакансий на 30 июня 2012 года составил 24,7 процента, причем наиболее высокий уровень этого показателя был зафиксирован в ЮНИСФА, где он составил 43,9 процента.
The Tribunal explained that as trial-related posts are released by the Trial Division following the completion of trials and become vacant they are reassigned to the Appeals Division; hence the vacancy rate in this Division. Трибунал разъяснил, что по мере высвобождения в Судебном отделе должностей сотрудников, занимающихся судебными процессами в первой инстанции, после завершения этих процессов они передаются в Апелляционный отдел; этим объясняется величина доли вакансий в этом отделе.
Больше примеров...
Вакантных должностях (примеров 92)
Recent data on numbers of applicants to vacancy announcements illustrate the need to widen the methods of outreach for recruitment. Полученные в последнее время данные о числе лиц, подавших заявления в связи с объявлениями о вакантных должностях, свидетельствуют о необходимости расширения методов подбора кадров в целях найма.
As of 2010, all vacancy announcements relating to the Division of Regional Operations request two official languages as a requirement for specialized posts. Начиная с 2010 года во всех объявлениях о вакантных должностях в Отделе региональных операций в качестве требования в отношении специализированных должностей предусмотрено знание двух официальных языков.
As a positive step, the Office has provided guidelines to departments and offices on how to promote understanding and application of the competencies, including incorporation in their vacancy announcements and performance appraisals. Позитивным шагом является то, что Управление направило департаментам и управлениям руководящие указания в отношении того, как следует толковать и применять квалификационные требования, включая отражение этих требований в их объявлениях о вакантных должностях и в служебных аттестациях.
However, since a vast majority of vacancy announcements relating to posts in the Department had already been issued prior to 1 May 2002, the Galaxy system processes had to be re-engineered to comply with the requirements of the prevailing appointment and promotion procedure. Однако, поскольку огромное большинство объявлений о вакантных должностях в Департаменте было опубликовано до 1 мая 2002 года, технологические процессы, предусмотренные системой «Гэлакси», необходимо было модифицировать, с тем чтобы они соответствовали требованиям действующей процедуры назначений и повышения в должности.
Since January 2002, some 1,500 vacancy announcements at the Professional level and some 350 at the Field Service and support levels have been issued on the Department of Peacekeeping Operations web site. С января 2002 года на веб-сайте Департамента операций по поддержанию мира было размещено порядка 1500 объявлений о вакантных должностях категории специалистов и порядка 350 объявлений о вакантных должностях категории полевой службы и вспомогательных должностях.
Больше примеров...
Заполнения вакансий (примеров 57)
The strategy calls for managing maximum transparency in vacancy management and selection. Эта стратегия предусматривает обеспечение максимальной транспарентности в вопросах заполнения вакансий и выборе подходящих для их заполнения сотрудников.
There will be a by-election to fill that vacancy. Для заполнения вакансий будут проведены дополнительные выборы.
Each central review body meets on a weekly basis, or as needed, to review submissions of evaluation criteria and recommendations for the filling of a vacancy. Каждый центральный контрольный орган проводит заседания еженедельно или по мере необходимости для проверки представляемых критериев оценки и рекомендаций в отношении заполнения вакансий.
In the area of recruitment, AS continued its efforts to ensure swift processing of vacancy announcements in order to fill vacant posts as quickly as possible. В области набора персонала программа АС продолжала свои усилия по обеспечению быстрой обработки объявлений о вакантных должностях в целях скорейшего заполнения вакансий.
In addition, the status of vacancies, including the stage of the process that the vacancy is at, will continue to be circulated to all programme managers and senior management on a regular basis. Кроме того, будет продолжена практика распространения на регулярной основе среди всех руководителей программ и старшего руководства информации о ходе заполнения вакансий, в том числе о стадии процесса найма кандидатов на ту или иную вакантную должность.
Больше примеров...