Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan

Перевод uzbekistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узбекистан (примеров 3003)
Uzbekistan is a staunch supporter of proclaiming Central Asia a nuclear-free zone. Узбекистан является убежденным сторонником объявления Центральноазиатского региона безъядерной зоной.
Uzbekistan is the world's fourth largest producer of cotton, which accounts for about 40 per cent of its agricultural production. Узбекистан является четвертым по величине в мире производителем хлопка, на который приходится около 40 процентов его сельскохозяйственного производства.
As of August 2004, the Special Representative had sent communications to seven countries (Belarus, Egypt, Georgia, Turkmenistan, the United Republic of Tanzania, Uzbekistan and Zimbabwe) where the legislation in place raises particular concern for the work of human rights defenders. По состоянию на август 2004 года Специальный представитель направила сообщение всем странам (Беларусь, Грузия, Египет, Зимбабве, Объединенная Республика Танзания, Туркменистан и Узбекистан), где воздействие существующего законодательства на работу правозащитников вызывает особенную обеспокоенность.
There are all together 12 land-locked countries in the ESCAP region, namely: Afghanistan, Armenia, Azerbaijan, Bhutan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Nepal, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan. ЗЗ. В регионе ЭСКАТО имеется в общей сложности 12 стран, не имеющих выхода к морю: Афганистан, Армения, Азербайджан, Бутан, Казахстан, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Непал, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
Uzbekistan welcomed the constructive approach displayed by China towards the universal periodic review process, and commended it for the work done and the results achieved in the promotion and protection of human rights, including political, civil, social and cultural rights and the right to development. Узбекистан приветствовал конструктивный подход, продемонстрированный Китаем в процессе универсального периодического обзора, и результаты, достигнутые в области поощрения и защиты прав человека, включая политические, гражданские, социальные и культурные права и право на развитие.
Больше примеров...
Узбекистана (примеров 2163)
Highly enriched uranium fuel has been partially removed from 5 countries - Germany, Poland, Uzbekistan, Kazakhstan and Belarus. Высокообогащенное урановое топливо вывезено частично из 5 стран - Германии, Польши, Узбекистана, Казахстана и Белоруссии.
The Government of Uzbekistan began to undertake important work for the protection of women's rights and the securing of their full-fledged participation in the socio-political, socio-economic and cultural life of the country. Правительством Узбекистана начало проводить значительную работу по защите прав женщин, обеспечению их полноценного участия в общественно-политической, социально-экономической и культурной жизни страны.
In that same year, the non-governmental Centre for the Study of Legal Problems, with the support of the ILO, analyzed prevailing Uzbekistan law and the mechanisms for enforcement of the law in terms of conformance to ILO conventions. В этом же году неправительственным Центром изучения правовых проблем при поддержке МОТ был проведен анализ действующего законодательства и механизмов исполнения законов Узбекистана на предмет из соответствия Конвенциям МОТ.
The Regional Advisor had held talks with officials from Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan on the implementation of Single Windows in their countries to help assess their countries' further capacity-building needs Региональный советник провел переговоры с официальными лицами из Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана по вопросу реализации концепции "одного окна" в этих странах, с тем чтобы содействовать оценке будущих потребностей этих стран в сфере укрепления потенциала
Taking into account that the Kyrgyz authorities had to airlift 450 asylum-seekers from Uzbekistan for resettlement in third countries because they could not guarantee their security on Kyrgyz territory, serious doubts exist as to the capacity of Kyrgyz authorities to guarantee the authors' security on Uzbek territory. Учитывая, что кыргызским властям пришлось перевезти на самолетах 450 просителей убежища из Узбекистана для переселения их в третьи страны, поскольку они не могли гарантировать их безопасность на кыргызской территории, есть серьезные сомнения относительно способности властей Кыргызстана гарантировать безопасность авторов на узбекской территории.
Больше примеров...
Узбекистане (примеров 1817)
According to International Labor Rights Forum, the issue of forced child labour continues to represent one of Uzbekistan's most acute human rights issues. По сообщениям Международного форума по трудовым правам, проблема принудительного детского труда остается одним из наиболее острых вопросов в области прав человека в Узбекистане.
Consequently, UNHCR no longer has a country office in Uzbekistan, which has led to a weakened protection of human rights of refugees in the country. В результате УВКБ не имеет более странового представительства в Узбекистане, что привело к ослаблению защиты прав человека беженцев в этой стране.
Furthermore, editions adapted for children were published by the information centres at Bucharest, Lima and Rabat and the United Nations offices in Belarus and Uzbekistan. Кроме того, информационные центры в Бухаресте, Лиме и Рабате и отделения Организации Объединенных Наций в Беларуси и Узбекистане опубликовали издания, адаптированные для детей.
The funds for the regional programme to develop small and medium enterprises in Azerbaijan, Kyrgyzstan and Uzbekistan had been transferred to the Industrial Development Fund at the beginning of 2002. В начале 2002 года в Фонд промышленного развития поступили средства для региональной программы развития малых и средних предприятий в Азербайджане, Кыргызстане и Узбекистане.
OSCE has reported abolition of the death penalty for 3 crimes in Kyrgyzstan in 2004; for 10 crimes in Tajikistan and for 6 crimes in Uzbekistan leaving the death penalty available for only 2 crimes. ОБСЕ сообщила об отмене смертной казни за З вида преступлений в Кыргызстане в 2004 году, за 10 - в Таджикистане и за 6 преступлений в Узбекистане при сохранении возможности вынесения смертного приговора только за 2 вида преступлений.
Больше примеров...
Узбекистаном (примеров 249)
Along with Uzbekistan, my country calls for establishing Central Asia as a nuclear-weapon-free zone. Совместно с Узбекистаном моя страна выступает за утверждение Центральной Азии как безъядерной зоны.
The independent path to development followed by Uzbekistan, based on its rich history and national values, is deserving of international recognition and will earn it a prominent place in the international community. Пройденный Узбекистаном независимый путь развития, основанный на богатой истории и национальных ценностях, заслуживает международного признания и содействует обретению им достойного места в мировом сообществе.
Cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community [item proposed by Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan (A/62/195)]. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Евразийским Экономическим Сообществом [пункт, предложенный Беларусью, Казахстаном, Кыргызстаном, Российской Федерацией, Таджикистаном и Узбекистаном (А/62/195)].
It has signed security cooperation agreements with the Russian Federation, Macedonia, Turkmenistan, Poland, Kazakstan, Uzbekistan, Argentina, Bulgaria, the Czech Republic, the Sudan, Jordan and Azerbaijan. Она подписала соглашения о сотрудничестве в области безопасности с Российской Федерацией, Македонией, Туркменистаном, Польшей, Казахстаном, Узбекистаном, Аргентиной, Болгарией, Чешской Республикой, Суданом, Иорданией и Азербайджаном.
Problems with Uzbekistan were overlooked - until it fell out of favor with the US. На проблемы с Узбекистаном не обращали внимания - до тех пор, пока он не попал в немилость к США.
Больше примеров...
Узбекистану (примеров 213)
Among developing countries, only Argentina, Chile, China, Costa Rica, and Uzbekistan were able to demonstrate sustained reductions in maternal mortality over the past decade. Среди развивающихся стран только Аргентине, Чили, Китаю, Коста-Рике и Узбекистану удалось добиться устойчивого снижения материнской смертности за последнее десятилетие.
Reviews have been carried out for Egypt, Uganda and Uzbekistan, and are under way for Ecuador and Peru. Обзоры были проведены по Египту, Уганде и Узбекистану, и в настоящее время они ведутся по Эквадору и Перу.
Close monitoring by security agents and the police and surveillance by plainclothes policemen were included in the stakeholder information on Bahrain, Colombia, India, Indonesia, Tunisia and Uzbekistan. Слежка за правозащитниками со стороны служб безопасности и полиции и осуществление наблюдения за ними переодетыми полицейскими были упомянуты в информационных материалах заинтересованных сторон по Бахрейну, Индии, Индонезии, Колумбии, Тунису и Узбекистану.
It recommended that Uzbekistan adopt a law on equal rights and equal opportunities to protect the vulnerable, namely children, women and people with disabilities. Она рекомендовала Узбекистану принять закон о равных правах и равных возможностях для обеспечения защиты уязвимых групп населения, а именно детей, женщин и инвалидов.
Data availability for Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan was between 0 per cent and 5 per cent. Были получены данные в объеме 0-5% по Кыргызстану, Туркменистану, Узбекистану и Украине.
Больше примеров...
Республике (примеров 329)
Uzbekistan devotes special attention to the training of judges, procurators and lawyers on questions relating to the treatment of persons remanded in custody. В Республике Узбекистан особое внимание уделяется подготовке судей, прокуроров, адвокатов по вопросам обращения с лицами, содержащимися под стражей.
The information regarding malnutrition in Uzbekistan has not been corroborated. Данные о недоедании в Республике Узбекистан не нашли подтверждения.
In Uzbekistan there are 887 periodicals, including 676 newspapers, 189 magazines, 1 journal and 1 bulletin, published in 6 different languages. В Республике Узбекистан осуществляют деятельность 887 периодических изданий, в том числе 676 газет и 189 журналов, 1 ведомостей и бюллетеней, на шести различных языках.
Significant achievements were demonstrated in this area by nine countries: Azerbaijan, Belarus, Georgia, Montenegro, Russian Federation, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Uzbekistan. Существенных позитивных результатов в этой области удалось добиться 9 странам: Азербайджану, Беларуси, бывшей югославской Республике Македония, Грузии, Российской Федерации, Сербии, Узбекистану, Украине и Черногории.
As part of the overall reform of the judicial and legal system and the liberalization of criminal legislation, and considering that the right to life is an inalienable human right, the application of such forms of punishment as the death penalty is becoming increasingly infrequent in Uzbekistan. В связи с реформой судебно-правовой системы в целом, либерализацией уголовного законодательства, и с учетом того, что право на жизнь есть неотъемлемое право человека, в Республике Узбекистан идет последовательный процесс к сокращению применения такого вида наказания как смертная казнь.
Больше примеров...
Республики (примеров 710)
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that the Government could not solve the issue of adequate drinking water in the Republic of Karakalpakstan unilaterally; other neighbouring countries in the Central Asia region must agree to a sustainable distribution and use of shared water resources. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что правительство не может решить проблему адекватного снабжения питьевой водой Республики Каракалпакстан в одностороннем порядке; другие соседние государства в регионе Центральной Азии должны согласиться на рациональное распределение и использование общих водных ресурсов.
Uzbekistan's efforts to eliminate all forms of racial discrimination are based on the following: Правовыми основами деятельности Республики Узбекистан в области ликвидации всех форм расовой дискриминации являются:
In accordance with article 93, paragraph 19, of the Constitution of Uzbekistan, it is the President of the Republic who settles questions relating to citizenship and the granting of political asylum. Согласно пункту 19 статьи 93 Конституции Узбекистана «Президент Республики Узбекистан решает вопросы гражданства Республики Узбекистан и предоставления политического убежища».
We are proud that, despite the difficulties of transition, Uzbekistan has been able to preserve political stability, peace and ethnic accord. Мы гордимся тем, что, несмотря на трудности, которые переживают сегодня все республики бывшего Союза, в Узбекистане сохраняются политическая стабильность, мир и межнациональное согласие.
Pursuant to the provisions of article 235 of the penal code of Uzbekistan, two internal affairs operatives were sentenced to prison for unlawful actions in 2004 and 2005. За рассматриваемый вид дисциплинарного проступка за 2004 - 2005 годы к уголовной ответственности по статье 235 УК Республики Узбекистан были привлечены два сотрудника органов внутренних дел.
Больше примеров...
Стране (примеров 182)
Uzbekistan is currently making great efforts to provide women with information about legal matters. В настоящее время в стране ведется большая работа по правовому просвещению женщин.
At the same time, the Uzbekistan delegation had candidly stated that, because of the activities of armed Islamic groups in late 2000, security in the country had grown worse. В то же время узбекская делегация откровенно заявила о том, что по причине деятельности вооруженных исламистских групп в конце 2000 года в стране ухудшилось положение в области безопасности.
Mr. SILVA HENRIQUES GASPAR (Alternate Country Rapporteur), thanking the delegation of Uzbekistan for its very complete report, said that his remarks would focus on articles 10 to 16 of the Convention. Г-н СИЛВА ЭНРИКИШ ГАШПАР (заместитель Докладчика по стране), поблагодарив делегацию Узбекистана за весьма полный доклад, говорит, что его замечания будут касаться статей 10-16 Конвенции.
Currently, in Uzbekistan state farms do not exist, that by itself exclude a "forced labor in agricultural sector." В настоящее время в стране государственных сельхозпредприятий не существует, что само собой исключает какое-либо «принуждение к сельхозработам».
The prison occupancy level in Uzbekistan is 80 per cent on average; in some institutions it is no more than 30 per cent, and in the country's only young offenders' institution, it is less than 10 per cent. Наполняемость пенитенциарных учреждений Узбекистана составляет в среднем 80%, в некоторых учреждениях не превышает 30%, а в единственной в стране воспитательной колонии для несовершеннолетних не составляет и 10%.
Больше примеров...
Узбекской (примеров 39)
From 1926 to 1936 was carried out as the «Championship of the cities of Uzbekistan SSR», and only in 1937 as the «Championship of the Uzbek SSR». С 1926 года по 1936 год проводился как «Чемпионат городов Узбекской ССР», и лишь с 1937 года как «Чемпионат Узбекской ССР».
From 1958 the Literature Museum was sent under the Language and Literature Institute, of Academy of Sciences of Uzbekistan. В 1958 году музей был передан под руководство Институту языка и литературы Академии наук Узбекской ССР.
Korean partners have expressed their interest in studying the construction market in Uzbekistan. Korean partners, on the other hand, provided information about the development of construction sector in the Republic of Korea and showed members of Uzbek delegation, several construction projects in Seoul city. Корейские партнёры проявили заинтересованность в строительстве в Узбекистане, предоставив в свою очередь информацию о разв итии строительного сектора Республики Корея и продемонстрировав членам узбекской делегации некоторые строящиеся объекты в г. Сеул.
The winners of the Uzbekistan SSR Championship was qualified in the Second League B, and the team took the last place was eliminated in the regional, district or city Championships of the Uzbekistan SSR. Победители чемпионата Узбекской ССР получали путёвку во Вторую низшую лигу СССР, а команды занявшие последние места выбывали в областные, районные или городские чемпионаты республики.
1.1 The author of the communication is Mukhammed Salikh, an Uzbek national born in 1949, leader of the opposition 'Erk' party of Uzbekistan, who was granted refugee status in Norway. 1.1 Автором сообщения является Мухаммед Салих, гражданин Узбекистана 1949 года рождения, лидер оппозиционной узбекской партии "Эрк", получивший статус беженца в Норвегии.
Больше примеров...
Ру (примеров 3)
About 30 foreign mass media are accredited at the Ministry of Foreign Affairs of Uzbekistan. При МИД РУ аккредитовано около 30 зарубежных СМИ.
Some non-governmental organizations were closed by decision of the court for failure to keep to their statutory purposes and tasks and for breaching the current law of Uzbekistan. Некоторые НПО были закрыты по решению суда за нарушение уставных целей и задач, а также положений действующего законодательства РУ.
The document would allow extending opportunities for realization by both women and men in Uzbekistan of the whole complex of their rights and freedoms envisaged by the Constitution and norms of international law. Закон позволит расширить возможности для реализации в Узбекистане как женщинами, так и мужчинами, всей совокупности их прав и свобод, которая предусмотрена Конституцией РУ и нормами международного права.
Больше примеров...
Узбекская сторона (примеров 14)
Uzbekistan has made no attempt to prevent Uzbek citizens who are not linked to criminal acts carried out on the territory of the Republic from travelling to third countries. Узбекская сторона не возражала по поводу выезда в третью страну граждан Узбекистана, не имевших отношение к уголовным преступлениям на территории Республики.
The Uzbek authorities raised no objection to the departure to third countries of Uzbek citizens who had no association with criminal offences committed on the territory of Uzbekistan. Узбекская сторона не возражала по поводу выезда в третью страну граждан Узбекистана, не имевших отношение к уголовным преступлениям на территории Республики.
Expressing its willingness to cooperate with the special procedures, in accordance with their constituent instruments, Uzbekistan regularly provides exhaustive information on the human rights situation in Uzbekistan and responds to all communications that it receives from the special procedures. Выражая добрую волю к взаимодействию со специальными процедурами в соответствии с их учредительными документами, узбекская сторона на регулярной основе предоставляет исчерпывающую информацию о ситуации в области прав человека в Узбекистане и ответы на все поступающие от спецпроцедур обращения.
The remaining 451.6 tons was also passed on to Kyrgyzstan by Uzbekistan. Оставшиеся 451,6 тонны узбекская сторона также передала Кыргызстану.
In Uzbekistan's view, the "concerns" expressed by OHCHR and UNHCR about the allegedly increasing number of Uzbek asylum-seekers and refugees are unfounded. 20 и 21. Узбекская сторона считает беспочвенной «обеспокоенность» УВКПЧ и УВКБ о якобы растущем числе узбекских граждан, ищущих статус беженца и убежище.
Больше примеров...
Узбекское (примеров 15)
The repatriation processed referred to had, in all cases, been performed with the consent of the persons involved, and the Uzbekistan Government had not exerted any pressure to coerce refugees to return to their homeland. Упоминавшиеся процессы репатриации во всех случаях проводились с согласия заинтересованных лиц, и узбекское правительство не осуществляло никакого давления с целью понуждения беженцев к возвращению к себе на родину.
With regard to the procedure for granting citizenship, he pointed out that the 1992 Law on Citizenship specified that Uzbekistan citizenship would be granted to persons who were permanently living in the Republic when the law went into force. З. По поводу процедуры предоставления гражданства г-н Закиров указывает, что Закон "О гражданстве", принятый в 1992 году, предусматривает, что узбекское гражданство предоставляется лицам, которые к моменту вступления в силу этого закона постоянно проживали на территории Республики.
Uzbek society was one of the most tolerant in the world, and many persecuted individuals had found refuge in Uzbekistan. Узбекское общество принадлежит к числу наиболее терпимых обществ в мире; в стране нашли убежище многие люди, спасающиеся от преследований.
Were children born in Uzbekistan to an Uzbek father or mother automatically granted Uzbek nationality? Предоставляется ли автоматически узбекское гражданство детям, которые родились в Узбекистане и один из родителей которых является гражданином Узбекистана?
The Uzbek population in Pakistan consist of Uzbek immigrants from Uzbekistan and Afghanistan (around 7.3% of Afghans in Pakistan are Uzbeks). Узбекское население в Пакистане сформировалось из иммигрантов из Узбекистана и Афганистана (около 7,3 % афганцев в Пакистане составляют узбеки)...
Больше примеров...
Uzbekistan (примеров 15)
ITE Uzbekistan implements about 20 exhibition projects in leading industries annually. Ежегодно ITE Uzbekistan реализовывает около 20 выставочных проектов в ведущих отраслях экономики.
The foreign trade of Uzbekistan is carried out with more than 140 world countries. Благодаря выставке «Stomatology Uzbekistan», специалисты в этой области имеют возможность получить достоверную информацию о производителях, сравнить качество выпускаемой продукции и т.д.
The WorldFood Uzbekistan exhibition, which is being held annually since 2001, is the largest international food show in Uzbekistan. WorldFood Uzbekistan является крупнейшей в Узбекистане международной продовольственной выставкой, проводится ежегодно с 2001 года.
WorldFood Uzbekistan is the country's premier food industry event and providing efficient environment for suppliers to meet and do business with many professionals of Uzbekistan's food and drink sector. Выставка WorldFood Uzbekistan - оптимальное место деловой встречи серьезных игроков - поставщиков, производителей, дилеров и влиятельных профессионалов в секторе продовольственного рынка Узбекистана.
MiningWorld Uzbekistan 2010 is the most important event in Uzbekistan, gathering professionals of mining industry and representing full spectrum of production and services for mining industry. MiningWorld Uzbekistan 2010 - самое важное событие в Узбекистане, объединяющее профессионалов горной промышленности и представляющее полный спектр продукции и услуг горнодобывающего комплекса!
Больше примеров...
Страны (примеров 332)
Mr. Pirimkulov (Uzbekistan) said that his delegation found the substitution of the universal periodic review process to be unacceptable. Г-н Пиримкулов (Узбекистан) говорит, что делегация его страны считает недопустимой подмену процесса универсального периодического обзора.
Three countries (Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan) had not provided any data on indicator A3. Три страны (Таджикистан, Узбекистан и Украина) не представили никакой информации по показателю АЗ.
The victims were provided with the necessary assistance by the Government of Uzbekistan, companies and institutions, voluntary organizations and the public. Пострадавшим была оказана необходимая помощь со стороны правительства Узбекистана, предприятий и учреждений, общественных организаций и населения страны.
Three countries (Bosnia and Herzegovina, Tajikistan and Uzbekistan) had not provided the necessary data; those countries were requested to clarify the availability of the necessary data. Три страны (Босния и Герцеговина, Таджикистан и Узбекистан) не представили необходимых данных; этим странам было предложено уточнить наличие необходимых данных.
In addition to doctors from the Central Penal Correction Department, 36 forensic experts from all regions of Uzbekistan were training at the seminar; of that number, 14 were prepared to be local trainers for each of the Uzbek regions. На данном семинаре-тренинге наряду с врачами ГУИН Министерства внутренних дел Республики Узбекистан прошли подготовку 36 судебно-медицинских экспертов со всех регионов страны, из числа которых подготовлены 14 местных тренеров для всех регионов страны.
Больше примеров...
Узбекского (примеров 35)
The promotion of children's sport in particular will guarantee future victories for Uzbekistan's sports establishment and promote its visibility in the international arena. Именно развитие детского спорта является гарантией будущих побед узбекского спорта, основой приумножения его славы на международной арене.
Mr. Akhmedov (Uzbekistan) said that the right to Uzbek nationality was accorded to all persons permanently residing in the country, regardless of their racial or ethnic origin (Nationality Act, art. 4). Г-н Ахмедов (Узбекистан) сообщает, что правом на приобретение узбекского гражданства обладает любое лицо, постоянно проживающее на территории государства, независимо от его расовой или этнической принадлежности (ст. 4 закона о гражданстве).
Uzbek-katagans of southern Uzbekistan speak kipchak and karluk-chigil dialects of uzbek language, which is evidenced by ethno linguistic research. Узбеки-катаганы юга Узбекистана говорят на кипчакском и карлук-чигильском диалектах узбекского языка, о чем свидетельствует ряд этнолингвистических исследований.
From 2013 to the present, the main home stadium of the Uzbekistan national team is the Milliy Stadium (until 2018 was named Bunyodkor Stadium), built in 2008-2012 and accommodating 34,000 spectators. С 2013 года по настоящее время, основным домашним стадионом сборной Узбекистана является стадион «Милли́й» (Национальный в переводе с узбекского языка), построенный в 2008-2012 годах и вмещающий 34000 зрителей.
On May 30, 2002 Aripov was appointed as Deputy Prime Minister of Uzbekistan - Head of Complex on Information and Telecommunications Technologies Issues - Director-General of Communications and Information Agency of Uzbekistan. 30 мая 2002 года назначен заместителем премьер-министра Республики Узбекистан - руководителем Комплекса по вопросам связи и информационно - телекоммуникационных технологий - Генеральным директором Узбекского агентства связи и информатизации.
Больше примеров...