| Universal social protection in the form of health care, education and jobs was not a utopian dream. | Всеобщая социальная защита в виде здравоохранения, образования и занятости - это не утопия. |
| But your idea of the underwater republic is an utopian dream. | Но ваша идея о подводной республике - утопия. |
| For the moment, all this is still utopian. | В настоящий момент все это - лишь утопия. |
| It was not a utopian dream; similar schemes had already been implemented, notably in Madagascar. | Это не утопия: подобные программы уже осуществляются, в частности на Мадагаскаре. |
| Our decision is neither utopian nor romantic, although we are such stuff as dreams are made on, as Shakespeare says. | Наше решение - это не утопия и не романтические мечты, хотя, говоря словами Шекспира, мы сотканы из той материи, что грезы. |
| A serious study of these two notions must be undertaken, for without them the legal reality of economic, social and cultural rights is utopian. | Налицо необходимость серьезного осмысления этих двух понятий, без которых юридическая реальность экономических, социальных и культурных прав есть утопия. |
| Wanting the developed countries to recognize the right to human development of small countries is not utopian. | Стремление к тому, чтобы развитые страны признали право на развитие человеческого потенциала малых стран, - это не утопия. |
| These problems do not, however, mean that all hopes for harmonious globalization are purely utopian: they merely represent obstacles to an evolution which we know is unavoidable. | Однако наличие этих проблем не означает, что все надежды на гармоничную глобализацию - чистая утопия, они являются лишь препятствиями на пути достижения прогресса, который, как мы знаем, неизбежен. |
| Rather than being utopian, these goals are entirely achievable, but trends in military spending must be reversed before they can be realized. | И это вовсе не утопия - эти цели вполне достижимы, но, прежде чем их удастся реализовать, надо переломить тенденции в сфере военных расходов. |
| Where is that utopian wunderland she promised us? | Где та утопия, которую она обещала? |
| Here we go. "utopian" - that's seven letters. | Итак. "Утопия" - 6 букв. |
| It may be a utopian vision at this point, but with our combined efforts it is a goal that may be within our reach. | Возможно, на современном этапе это утопия, но, приложив совместные усилия, эта наша цель может быть достигнута. |
| It was become a utopian place where all scopavano you and there were events improvised where groups played stranissimi in places come on the scales of corridor of a building or somehow alley. | Этакая причудливая утопия все друг друга тискают все танцуют выступают в каких-то диких местах на крыше, на лестнице в коридоре. |