Английский - русский
Перевод слова Upper

Перевод upper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верхний (примеров 805)
Something tells me the Upper East Side would prefer to pay with their wallets. Что-то мне подсказывает, Верхний Ист-Сайд предпочтет расплатиться своими кошельками.
In Malakal, Upper Nile, a prisoner was executed in October 2010 even though prison authorities had confirmed that he was illiterate and he did not receive legal representation during his trial. В Малакале, штат Верхний Нил, в октябре 2010 года был казнен один из заключенных, несмотря на то, что тюремные власти подтвердили, что он был безграмотным и не был представлен адвокатом во время суда.
Estimates of the recoverable reserves of oil have grown considerably since the end of the Second World War, with several estimates having an upper range of 3,000-5,000 billion barrels. С конца второй мировой войны оценки объема извлекаемых запасов нефти существенно возросли, причем верхний предел некоторых оценок колебался от 3000 до 5000 млрд. баррелей.
This hotel offers comfortable guestrooms, free wireless internet access and a free buffet breakfast in Manhattan's Upper East Side, steps from Central Park and the famous Museum Mile. Этот отель расположен в районе Манхэттена Верхний Истсайд, всего в нескольких шагах от Центрального парка и знаменитого музейного квартала.
Minority languages protected by the Charter in Germany are Danish, Upper and Lower Sorbian, Northern and Sater Friesian, as well as the Romany spoken by the German Sinti and Romanies and Lower German. Языками меньшинств, которые охраняются Германией в соответствии с Хартией, являются датский, верхний и нижний сорбский, северный и сатерский фризский, а также цыганский язык, на котором говорят германские синти и рома, и нижнегерманский язык.
Больше примеров...
Высший (примеров 22)
The upper class prominently displayed their social status in art and literature. Высший класс выражал свой социальный статус в искусстве и литературе.
There was an aristocratic and administrative Persian upper class, but most of the population were Aramaic-speaking peasants and townsfolk. Существовал аристократический и административный персидский высший класс, но большинство населения составляли арамеоязычные крестьяне и горожане.
Since there is no middle class in post-conflict Liberia, there is a huge gap separating the upper class from the rest of Liberian society that constitutes the lower class. Поскольку в постконфликтной Либерии средний класс отсутствует, существует значительный разрыв, отделяющий высший класс от остальной части общества, составляющей низший класс.
Altogether 43 five-dimensional health state descriptions (plus being unconscious and dead) were valued on a 0-100 "feeling thermometer" with the upper end labelled "best imaginable health state" and lower end "worst imaginable health state". Всего были определены 43 пятифакторных состояния здоровья (плюс бессознательное состояние и смерть) по "термометру самочувствия" от 0 до 100, при этом высший показатель был определен как "наилучшее возможное состояние здоровья", а низший показатель - как "наихудшее возможное состояние здоровья".
Both the First-tier Tribunal and Upper Tribunal are divided into chambers grouping together jurisdictions dealing with like subjects or where individual panels need the same types of members. И Трибунал первого уровня, и Высший трибунал разделены на палаты, в которых юрисдикции объединены по тематическому признаку или в составах которых требуются члены одинакового профиля.
Больше примеров...
Старших классах (примеров 112)
Paragraph 85 of the report described the rules concerning religious studies in upper secondary school. В пункте 85 доклада излагаются нормы, касающиеся занятий по религии в старших классах средней школы.
To ensure that pupils make good choices in upper secondary education, the Ministry is introducing recommended competence criteria for school counsellors. Для обеспечения того чтобы в старших классах средней школы школьники могли сделать правильный выбор, Министерство знакомит школьных консультантов с рекомендованными критериями компетентности.
The Committee regrets, in this regard, that human rights is only taught in schools as an optional subject in upper secondary education. В этой связи Комитет выражает сожаление, что права человека преподаются в школах только как факультативный предмет в старших классах средней школы.
National Educational Policy 1986 has the scheme to financing the state/UTs for science kits to upper primary schools. Национальная стратегия в сфере образования, принятая в 1986 году, предполагала выделение финансовых средств штатам и союзным территориям на приобретение наборов материалов и инструментов для научной работы в старших классах начальной школы.
The fifth survey has revealed that the number of languages used as media of instruction is 43 at the primary stage, 31 at the upper primary stage, 22 at the secondary stage, and 20 at the higher secondary stage. Как показали результаты пятого обследования НСИПП, число языков, используемых в качестве средства преподавания, составляет в младших классах 43, в старших классах начальной школы - 31, в младших классах средней школы - 22 и в старших классах средней школы - 20.
Больше примеров...
Верховьях (примеров 40)
Argentina agrees with the Minister for Foreign Affairs that the solution to the problem of the Pilcomayo River lies in the upper basin. Аргентина согласна с министром иностранных дел в том, что решение проблемы реки Пилькомайо надо искать в ее верховьях.
He had discovered some gold in the upper reaches of the Strickland River, and in 1936 he resigned from the Papuan public service to lead a private gold prospecting expedition up the river in February 1937, with the backing of investors in Sydney. Он открыл месторождение золота в верховьях реки Стрикленд, а в 1936 году он ушел в отставку с государственной службы, чтобы в феврале 1937 года, при поддержке инвесторов из Сиднея, возглавить частную экспедицию золотодобытчиков.
Geo-spatial data were being used in decision support systems for ground- and surface-water modelling and could be used as an early warning system for floods and soil erosion, as well as for sediment transport in upper catchment areas. Геопространственные данные, которые используются в системах поддержки принятия решений при моделировании подземных и поверхностных вод, могут использоваться также в системах раннего предупреждения о наводнениях и эрозии почвы и о перемещении донных отложений в верховьях бассейнов рек.
The bulk of the arable land is found in the Upper Saint John River Valley, with lesser amounts of farmland found in the southeast of the province. Значительная часть пахотной земли расположена в верховьях реки Сент-Джон, на юго-востоке земли, пригодной для обработки, встречается меньше.
A WFP barge convoy along the Nile River corridor was stopped at gunpoint by SPLA-Torit soldiers in the Jonglei area of Upper Nile on 6 June and about 2,000 tons of food and non-food relief supplies were looted. 6 июня в верховьях Нила в районе Джонглей солдаты НОАС-Торит, угрожая оружием, остановили баржу МПП с гуманитарными грузами, следовавшую по Нильскому коридору; они захватили 2000 тонн продовольствия и непродовольственных товаров.
Больше примеров...
Средних (примеров 167)
Remedial teaching is offered in upper secondary school to students who are in need of extra help. Для учащихся полных средних школ, не справляющихся с требованиями учебной программы и нуждающихся в помощи, организуются дополнительные курсы.
In the beginning of the academic year 2002/2003, female - students represented 57 per cent of the total number of students in the university education system and upper secondary education. В начале 2002/03 учебного года учащиеся-девушки составляли 57 процентов от общего числа учащихся высших учебных заведений и средних учебных заведений.
The number of state-owned upper secondary schools increased from 241 in the 2004/05 school year to 315 in the 2007/08 school year. Число государственных средних школ возросло с 241 в 2004/05 учебном году до 315 в 2007/08 учебном году.
(c) More people are now entering secondary education, and the rate at which populations complete upper secondary education is rising steeply with each successive age group. с) в настоящее время увеличивается число людей, продолжающих образование в средних школах, при этом в каждой последующей возрастной группе резко возрастает число людей, получающих законченное среднее образование.
The post-secondary sector for the graduates of upper secondary schools, particularly of secondary academic schools, also provides access to colleges where vocational training for qualifications in certain fields of specialization is offered in four semesters. Выпускники средних школ, и в частности средних академических школ, также могут обучаться в профессионально-технических училищах, в которых срок обучения по определенным специальностям рассчитан на четыре семестра.
Больше примеров...
Сверху (примеров 38)
According to Grover's algorithm, finding a preimage collision on a single invocation of an ideal hash function is upper bound on O(2n/2) operations under a quantum computing model. Используя алгоритм Гровера, восстановление прообраза значения идеальной хеш-функции ограничено сверху O(2n/2) операциями в квантовой вычислительной модели.
The drop weight is released from its upper position in accordance with paragraph 7.4.2.2.5. Груз сбрасывается сверху в соответствии с положениями пункта 7.4.2.2.5.
Children who cut their upper teeth first are also deemed to be witches. Дети, у которых первые зубы вырастают не снизу, а сверху, также считаются "ведьмиными".
The upper section is wide then they taper down towards the ankles - a shape that suits tall, slim women! Довольно широкие сверху, с зауженными книзу штанинами, они особенно идут высоким стройным женщинам.
E Australian experience with upper tether straps 9. CLEPA 2. Опыт Австралии в области использования фаловых ремней с креплением сверху
Больше примеров...
Максимальный (примеров 16)
The upper limit of the penalty of imprisonment has been increased to 20 years. Максимальный срок наказания в виде лишения свободы был увеличен до 20 лет.
Its upper limit is twice the amount set in this fashion. Максимальный размер пособия не может превышать эту сумму более чем в два раза.
The cancer LOC is when the estimated upper bound cancer risk exceeds one in one million. КУ для канцерогенных факторов соответствует уровню, при котором максимальный прогнозируемый риск возникновения раковых заболеваний превышает один случай на миллион.
Lao People's Democratic Republic: Males over 15; upper limits unknown (FWCC). Лаосская Народно-Демократическая Республика: лица мужского пола старше 15 лет, максимальный возраст призыва на военную службу неизвестен (ВККД).
Upper boundary 70 Ma. Максимальный угол возвышения +70º.
Больше примеров...
Верховья (примеров 20)
The island is named for cartographer Joseph Nicollet, who mapped the Upper Mississippi in the 1830s. Назван в честь картографа Джозефа Николлета, исследовавшего верховья Миссисипи в 1830-х годах.
Or I will be next weekend, when we go to the Upper Potomac together. Или стану им в следующие выходные, когда мы поедем вместе в верховья Потомака.
To what extent had the discovery of oil in the Upper Nile Zone escalated the conflict? Насколько обострился конфликт после обнаружения нефти в зоне верховья Нила?
The majority of the HALO Trust deminers are now working in the Sukhumi district and along the upper Gumista River, with personnel who were redeployed from operations in the lower Kodori Valley in the light of recent events. Большинство саперов из организации «ХАЛО Траст» в настоящее время работает в Сухумском районе, а также вдоль верховья реки Гумиста, поскольку вследствие недавних событий сюда были переведены саперы, которые ранее работали в нижней части Кодорского ущелья.
According to historians, Bolokhov was located in the upper reaches of the Southern Bug, in the basins of the Horyn River with the Sluch tributary and the Teteriv River. Болохов, по предположениям историков, находился в землях верховья Южного Буга, в бассейнах реки Горынь с притоком Случь и реки Тетерев.
Больше примеров...
Северной (примеров 94)
The CIS peacekeeping force began its withdrawal from the upper valley on the same day and completed it on 14 April. Миротворческие силы СНГ начали свой вывод из северной части ущелья в тот же день и завершили его 14 апреля.
The patrols met Georgian border guards at several locations in the upper Valley, as well as members of the National Guard reserve (consisting of local residents). Участвовавшие в патрулировании наблюдатели встретились с грузинскими пограничниками в ряде пунктов северной части ущелья, а также с военнослужащими из резерва национальной гвардии (состоящими из местных жителей).
A larger proportion of Northern Ireland women first degree graduates achieved upper second class honours degrees than their male counterparts. Из общего числа бакалавров с отличием первого класса в Северной Ирландии дипломы с отличием второго класса получили 52 процента женщин и 40 процентов мужчин.
Of these, 93 allegedly took place in Northern Kivu, 29 in Southern Kivu and 2 in Upper Zaire. Девяносто три из этих имевших, по утверждениям, место случаев массовой расправы произошли в Северной Киву, 29 - в Южной Киву и 2 - в Верхнем Заире.
Around 8,000 of them came back to settle in the western and upper southern border areas of Thailand (Tak, Prachuap Khiri Khan, Chumphon, Ranong). Около 8000 из них расселились в западных и северной части южных приграничных территорий Таиланда (Так, Прачуапкхирикхан, Чумпхон, Ранонг).
Больше примеров...
Втором (примеров 27)
In upper secondary school as well, students can opt for certain subjects based on their interests and personal preferences. На втором цикле среднего образования учащиеся также могут с учетом своих интересов и личных предпочтений выбрать различные предметы.
At the upper floor, books about Ankara and works of authors from Ankara are offered. На втором этаже представлены книги об Анкаре, а также труды авторов, связанных с этим городом.
The gross enrolment rate for upper secondary education over the same period increased from 5 per cent to 23 per cent. На втором цикле обучения БКО возрос за тот же период с 5% до 23%.
It consists of four rooms, one hall and a kitchen in the lower floor and three rooms and one salon in the upper floor. Он состоит из четырёх комнат, одного зала и кухни на первом этаже и трёх комнат с гостиной на втором этаже.
Czech Montreal defenseman, Jaroslav Špaček, did not finish the match with Buffalo; he left in the second period due to an upper body injury. Защитник команды Монреаль чех Ярослав Шпачек не завершил матч с Буффало; он покинул игру во втором периоде из-за травмы верхней части тела.
Больше примеров...
Upper (примеров 40)
The family lived in a flat at 102 Upper Stanhope Street. Семья жила в квартире на 102 Upper Street Stanhope.
He attended and graduated from Upper Canada College and Highfield School in Hamilton in 1906, and then went to the Royal Military College of Canada, in Kingston, Ontario. Закончил Upper Canada College и школу Хайфилд в Гамильтоне в 1906 году, затем поступил в Королевский военный колледж Канады в Кингстоне, закончив его в 1910 году.
The concept of user rights has also been recognised by courts, including the Canadian Supreme Court in CCH Canadian Ltd v. Law Society of Upper Canada (2004 SCC 13), which classed "fair dealing" as such a user right. Тем не менее понятие прав пользователя было признано рядом судов, в том числе Верховным судом Канады во время процесса ССН Canadian Ltd. против Law Society of Upper Canada, где принцип честного использования был признан в качестве права пользователя.
Brown snakeskin upper with light brown leather applications. Der Upper im braunen Snakeskindesign kommt mit hellbraunen Glattlederapplikationen.
This was made possible by making a stretched upper deck (SUD), previously an option on the 747-200, a standard feature. Этого удалось добиться за счёт удлинённой верхней палубы (англ. stretched upper deck, SUD), предлагавшейся по заказу для Boeing 747-200 и ставшей стандартным решением в новой модели.
Больше примеров...
Аппер (примеров 14)
The park borders the central business district and the neighbourhood Upper Hill. Он граничит с центральным деловым районом и Аппер Хилл.
Her address is Upper Lighthazels Farm. Thornton Clough Lane, Soyland. Ее адрес: ферма Аппер Лайтхейзел, Торнтон Клаф Лэйн, Сойланд.
Within the colorful tempo of New York City's Upper West Side, the Hotel Beacon welcomes visitors to this unique neighborhood. Отель Beacon расположен в уникальном и красочном районе Нью-Йорка - Аппер Уэст Сайд.
Adams moved to Upper Street, Islington, in 1981 and to Duncan Terrace, a few minutes' walk away, in the late 1980s. В 1981 году Адамс переехал в Излингтон, где жил сначала на Аппер Стрит, а в конце 1980-х годов - на Дункан Террас.
And then... somebody might need to pop round to her house on Upper Brunswick Street and have a quiet word with her about taking the high road back to Linlithgow. Потом? Кому-то придется подкараулить её у дома на Аппер Брансвик стрит, чтобы убедить побыстрее уехать обратно в свою Шотландию.
Больше примеров...
Выше (примеров 139)
The rest belong mostly to the upper middle income group. Остальные страны принадлежат в основном к группе стран с доходом выше среднего.
Portugal observed that the dropout rate in upper secondary schools in Norway was higher among immigrant students. Португалия отметила, что в Норвегии процент учащихся из числа иммигрантов, бросающих учебу в старших классах средней школы, выше, чем в среднем по стране.
It is to be noted that the above-mentioned minimum wage, even though common for the occupations covered, has two levels: a lower level, for new recruits, and an upper level, applicable to workers who have completed six months with their employer. Следует отметить, что, хотя упомянутая выше минимальная заработная плата является одинаковой для рассматриваемых профессий, она имеет два уровня: низший уровень - для вновь зачисленных на работу лиц и высший уровень, применимый к тем работникам, которые проработали свыше шести месяцев.
Besides the percentage of vacancies held for disabled people, the aforesaid laws also establish for this group of people the age of 45 as the upper age limit for employment, which is much higher than the ordinary one of 35 years of age. Помимо квоты вакансий, предназначенных для инвалидов, вышеуказанные законы также устанавливают для этой группы населения 45-летний возраст в качестве предельного возраста для трудоустройства, что гораздо выше обычного уровня, составляющего 35 лет.
Restaurants within the terminal building are located on the upper (3rd) level above the departures level, which includes what is purported to be the largest Spur restaurant on the African continent, at 1,080 m2 (11,600 sq ft). Розничная продажа в центральном здании терминала расположена на верхнем уровне выше исходного уровня, который включает самый большой ресторан на африканском континенте, площадь которого составляет 1080 m2 (11600 кв. футов) под названием Spur Steak Ranches.
Больше примеров...
Среднего (примеров 309)
Pupils who need special education are entitled to 5 years of upper secondary education. Учащиеся, нуждающиеся в специальном образовании, имеют право на пятилетний срок обучения в системе полного среднего образования.
The training course was designed for teachers and other teaching staff in pre-school, compulsory school and upper secondary school. Данный учебный курс был предназначен для учителей и других педагогических работников в системе дошкольного, обязательного школьного и полного среднего школьного образования.
About 2,500 adults attend evening classes for upper secondary schooling. Примерно 2500 взрослых посещали вечерние занятия для получения полного среднего образования.
Private developers have focused on housing for upper middle income and high-income groups. Частные застройщики ориентируются на строительство жилья для групп населения с уровнем доходов выше среднего и высоким уровнем доходов.
In the 20012002 academic year, more than 95% of all 16 year-olds and 82% of all 18 year-olds were in upper secondary education. В 2001/02 учебном году обучение для получения полного среднего образования проходило более 95% среди всех 16-летних и 82% среди всех 18-летних.
Больше примеров...