The Australian consumer price index accelerated to a 7-year high of 4.2 per cent from a year earlier in the first calendar quarter of 2008, uncomfortably above the 3.0 per cent upper limit of the central bank target. | Австралийский индекс потребительских цен в первом квартале 2008 календарного года вырос на 4,2 процента по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, таким образом превысив верхний предел ориентировочного показателя, установленного центральным банком, в размере 3 процентов. |
In November, the Upper Nile State Cabinet intervened to reverse the decision of the former Governor of Upper Nile State to ban all river and road traffic into the State. | В ноябре кабинет штата Верхний Нил вмешался, с тем чтобы отменить решение бывшего губернатора штата Верхний Нил, касающееся запрета на все транспортные перевозки по дорогам и рекам в штате. |
The part of the river that flows from the southern end of the lake to the Salmon Weir is known as the Upper Corrib. | Часть реки, протекающей от южного берега озера до Лососёвой дамбы (англ. Salmon Weir), известна как Верхний Корриб (англ. Upper Corrib). |
UNMISS provides force protection for the delivery of humanitarian assistance through riverine access and for humanitarian aircraft at key airstrips, notably Bentiu (Unity State) and Malakal (Upper Nile State). | МООНЮС предоставляет силовую защиту в процессе оказания гуманитарной помощи посредством обеспечения доступа к речным берегам и функционирования летательных аппаратов с грузами гуманитарной помощи на основных взлетно-посадочных полосах, в частности в Бентиу (штат Вахди) и Малакале (штат Верхний Нил). |
In 2002, in the historical region of Upper Abov, located in both Hungary and Slovakia, the civic association Water Partners International, started the Hornad River Coalition between 14 villages in Slovakia and 19 villages in Hungary. | В 2002 году гражданская ассоциация Уотер партнерз интернэшнл, действующая в исторически известном регионе Верхний Абов, расположенном на территории Венгрии и Словакии, организовала Коалицию за развитие бассейна реки Хернад, в которую вошло 14 деревень в Словакии и 19 деревень в Венгрии. |
The upper class prominently displayed their social status in art and literature. | Высший класс выражал свой социальный статус в искусстве и литературе. |
I think they've infiltrated the upper Vs. | Я думаю, что они проникли в высший ранг. |
It is to be noted that the above-mentioned minimum wage, even though common for the occupations covered, has two levels: a lower level, for new recruits, and an upper level, applicable to workers who have completed six months with their employer. | Следует отметить, что, хотя упомянутая выше минимальная заработная плата является одинаковой для рассматриваемых профессий, она имеет два уровня: низший уровень - для вновь зачисленных на работу лиц и высший уровень, применимый к тем работникам, которые проработали свыше шести месяцев. |
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. | Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля. |
The new system created two tiers (layers) of Tribunal; a First-tier Tribunal and an Upper Tribunal. | В рамках новой системы создана двухуровневая структура: Трибунал первого уровня и Высший трибунал. |
Students of immigrant origin in upper secondary and higher education | Учащиеся иммигрантского происхождения в старших классах средней школы и высших учебных заведениях |
Population Education Curriculum, including HIV/AIDS topics, is being taught in upper primary grades in some of the provinces. | В старших классах начальной школы некоторых провинций преподают курс по демографии, который включает в себя темы, касающиеся ВИЧ/СПИДа. |
The proportion of young women with an immigrant background in upper secondary school is now slightly higher than the proportion of young men. | В настоящее время в старших классах средней школы доля девушек категории иммигрантов незначительно превышает долю юношей из этой среды. |
In addition, there is educational inequality among people with different standards of living and among people living in urban and rural areas, especially at the upper secondary and higher levels. | Кроме того, существует неравенство в области образования среди людей с различным уровнем жизни и людей, живущих в городских и сельских районах, в частности в старших классах средней школы и на более высоких уровнях образования. |
The Ministry of Education is also striving to expand the functions of universities and special training colleges so that they can be places for lifelong learning, and to improve and expand open classes at upper secondary schools. | Министерство просвещения стремится также расширить функции университетов и колледжей специализированного обучения и ввести в них систему непрерывного обучения, а также улучшить и расширить систему преподавания в старших классах средней школы с открытым посещением. |
Many present-day names of geographic features in the upper Missouri basin originated from their expedition. | Многие современные географические названия в верховьях Миссури были даны участниками этой экспедиции. |
Suppiluliuma then recounts how the land of Isuwa on the upper Euphrates had seceded in the time of his grandfather. | Затем Суппилулиума сообщает о том, как отделилась страна Ишува в верховьях Евфрата во времена его деда. |
This can give an economic value to upper basin management, wetlands and forest restoration, as they contribute to water storage and flood management. | Это позволяет присвоить экономическую стоимость управлению водами в верховьях бассейна и восстановлению лесов водно-болотных угодий, поскольку они способствуют водозадержанию и сдерживанию наводнений. |
In 1881, after numerous struggles, Ture secured control of the key Dyula trading centre of Kankan, on the upper Milo River. | В 1881 году после многочисленных битв Самори сумел установить контроль над ключевым дьюльским торговым городом Канкан в верховьях реки Мило. |
The Izyumsky Trail, like the Muravsky Trail, started at the upper reaches to the Samara but went directly north to Izyum-kurgan where the Tatars crossed the Donets. | Изюмский шлях: начинался, как и Муравский, в верховьях реки Самары, но шёл прямо на север, где у Изюм-кургана татары переправлялись через Северский Донец. |
This subject will be included in the compulsory part of upper school and college curricula, and the subject of sustainable development will also be included in of the curricula for all upper school and college teachers. | Эта тема будет включена в качестве обязательного элемента в учебные программы средних школ и колледжей, а тема, посвященная устойчивому развитию, будет также включена в учебные планы для преподавателей всех средних школ и колледжей. |
In 1998 a two-phase course for the civics teachers of upper secondary schools was organized. | В 1998 году были организованы учебные курсы для преподавателей основ гражданственности в средних школах, которые были проведены в два этапа. |
Technical and vocational education and training ranges from lower and upper secondary to post-secondary education, extending to tertiary-level education. | Техническое и профессиональное образование и подготовка охватывают целый спектр, от образования, получаемого в средних и старших классах школы, до среднего специального образования, вплоть до высшего образования включительно. |
Following the leadership of Neil Kinnock and John Smith, the party under the New Labour brand attempted to widen its electoral appeal and by the 1997 general election it had made significant gains in the upper and middle-classes, effectively giving the party a landslide victory. | Продолжая усилия прежних лидеров партии Нила Киннока и Джона Смита, партия под брендом «Нового лейборизма» пыталась расширить свою электоральную базу и, к выборам 1997 года, добилась значительных успехов среди верхних и средних классов. |
The number of pupils with disabilities in normal schools has increased, and there are now 4,060 pupils distributed as follows: 3,141 in lower primary school, 478 in upper primary school and 441 in secondary school | Увеличение числа детей-инвалидов, принятых в обычные школы, до 4060, из которых 3141 ребенок обучается на этапе первой ступени начального образования, 478 - второй ступени и 441 - в средних школах. |
But when you start from the upper right and read it from right to left, you get Avogadro's constant. | А если начать сверху справа и прочитать справа-налево, то получится число Авогадро. |
Said bath is provided with an additional upper section mounted from the top thereof. | Ванна снабжена смонтированной сверху дополнительной верхней частью. |
An anvil and a hammer were placed below, a red star was placed between the upper ends of the ears. | Внизу размещались наковальня и молот, сверху между верхними концами колосьев - красная звезда. |
The drop weight is released from its upper position in accordance with paragraph 7.4.2.2.5. | Груз сбрасывается сверху в соответствии с положениями пункта 7.4.2.2.5. |
The Malibu Classic Landau series had a two-tone paint job on the upper and lower body sections, and a vinyl top. | Malibu Classic Landau series имела двухцветную окраску кузова и винил сверху. |
Its upper limit is twice the amount set in this fashion. | Максимальный размер пособия не может превышать эту сумму более чем в два раза. |
School or centre-based Minimum age Upper age limit | ' теристики На базе школы или центра Минимальный возраст Максимальный возраст детей |
The cancer LOC is when the estimated upper bound cancer risk exceeds one in one million. | КУ для канцерогенных факторов соответствует уровню, при котором максимальный прогнозируемый риск возникновения раковых заболеваний превышает один случай на миллион. |
Lao People's Democratic Republic: Males over 15; upper limits unknown (FWCC). | Лаосская Народно-Демократическая Республика: лица мужского пола старше 15 лет, максимальный возраст призыва на военную службу неизвестен (ВККД). |
Sometimes you want to impose quotas for certain printers. With quotas you can set upper limits for the number of pages or the amount of data to be printed over a certain period to a certain printer. | Иногда бывает необходимо установить ограничение на использование определённого принтера. Например, вам может понадобиться задать максимальное количество страниц или максимальный объём данных, который пользователи могут выводить на данном принтере. |
In 1832, he traveled again to the upper reaches of the Mississippi to settle continuing troubles between the Ojibwe and Dakota (Sioux) nations. | В 1832 году он отправился снова в верховья Миссисипи для урегулирования продолжающихся проблем между народами оджибве и дакота (сиу). |
Although he explored the upper Congo, Livingstone never travelled to this part of the river and the Falls were named in his honour by Henry Morton Stanley. | Несмотря на то, что Д. Ливингстон исследовал верховья Конго и никогда не посещал этот участок реки, водопады были названы в его честь Г. М. Стэнли. |
The objective was to study the specific environmental, economic and social conditions in the neighbouring countries (in particular in Romania, Slovakia and Ukraine) and in Hungary, especially the Upper Tisza River Region. | Цель Конференции заключалась в изучении конкретных экологических, экономических и социальных условий в соседних странах (в частности, в Румынии, Словакии и на Украине), а также в Венгрии, в особенности в районе верховья Тисы. |
The majority of the HALO Trust deminers are now working in the Sukhumi district and along the upper Gumista River, with personnel who were redeployed from operations in the lower Kodori Valley in the light of recent events. | Большинство саперов из организации «ХАЛО Траст» в настоящее время работает в Сухумском районе, а также вдоль верховья реки Гумиста, поскольку вследствие недавних событий сюда были переведены саперы, которые ранее работали в нижней части Кодорского ущелья. |
According to historians, Bolokhov was located in the upper reaches of the Southern Bug, in the basins of the Horyn River with the Sluch tributary and the Teteriv River. | Болохов, по предположениям историков, находился в землях верховья Южного Буга, в бассейнах реки Горынь с притоком Случь и реки Тетерев. |
The UNHCR programme is focused on the Upper Gali region; operations in lower Gali are restricted to three places only. | Данная программа УВКБ осуществляется в северной части Гальского района; мероприятия в южной части Гальского района проводятся только в трех местах. |
The close cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force developed further as a result of the joint patrols to the Kodori Valley, except for a serious lapse when the CIS peacekeeping force unilaterally deployed to the upper Kodori Valley on 12 April. | Тесное сотрудничество между МООННГ и миротворческими силами СНГ еще больше укрепилось в результате совместного патрулирования в Кодорском ущелье, за исключением той серьезной ситуации, которая возникла тогда, когда 12 апреля миротворческие силы СНГ в одностороннем порядке развернулись в северной части Кодорского ущелья. |
Additionally, in northern Upper Nile, SAF, in conjunction with South Sudanese militia groups, have undertaken several attacks on agricultural farm areas with the aim to destabilize production. | З. Кроме того, в северной части Верхнего Нила совместно с южносуданскими ополченческими группировками ВСС совершили несколько нападений на сельскохозяйственные районы с целью дестабилизации производства. |
The crossing of upper and lower house districts into a single constituency is found in only seven U.S. state legislatures: Idaho, Arizona, Maryland, New Jersey, North Dakota, South Dakota, and Washington. | Избирательные округа для нижней и верхней палат законодательного собрания совпадают лишь в семи штатах США: в Айдахо, Аризоне, Мэриленде, Нью-Джерси, Северной Дакоте, Южной Дакоте и Вашингтоне. |
UNOMIG patrols to the upper Kodori Valley remain suspended, as they have been since October 1999, but patrols to the lower Kodori Valley are continuing with some additional security precautions. | Патрульная деятельность МООННГ в северной части Кодорского ущелья приостановлена с октября 1999 года, однако патрулирование южной части Кодорского ущелья продолжается с некоторыми дополнительными мерами безопасности. |
The gross enrolment rate for upper secondary education over the same period increased from 5 per cent to 23 per cent. | На втором цикле обучения БКО возрос за тот же период с 5% до 23%. |
For upper primary TPR has improved from 1:2 in 2007 to 1:1 in 2008 and 1:1 in 2009 and 2010, thus improving the quality of education. | На втором уровне начальной школы ПКУУ возрос с 1:2 в 2007 году до 1:1 в 2008 году и 1:1 в 2009 году и 2010 годах, благодаря чему повысился качественный уровень образования. |
Czech Montreal defenseman, Jaroslav Špaček, did not finish the match with Buffalo; he left in the second period due to an upper body injury. | Защитник команды Монреаль чех Ярослав Шпачек не завершил матч с Буффало; он покинул игру во втором периоде из-за травмы верхней части тела. |
According to the Ministry of Finance and National Economy, during the second quarter of 2010, Unity State received approximately $13.04 million, Upper Nile State $25.69 million, and Southern Kordofan State $9.17 million. | По данным министерства финансов и национальной экономики, во втором квартале 2010 года штату Юнити было переведено около 13,04 млн. долл. США, штату Верхний Нил - 25,69 млн. долл. США, а штату Южный Кордофан - 9,17 млн. долл. США. |
This figure decreased to 50.4 per cent in lower secondary school and further decreased to 46.4 per cent in upper secondary school. | На первом цикле среднего школьного образования этот показатель снижается до 50,4 процента, а на втором цикле среднего школьного образования - даже до 46,4 процента. |
The part of the river that flows from the southern end of the lake to the Salmon Weir is known as the Upper Corrib. | Часть реки, протекающей от южного берега озера до Лососёвой дамбы (англ. Salmon Weir), известна как Верхний Корриб (англ. Upper Corrib). |
Upper, ankles and hees feature flashy violet patent leather with white polka dots - PopArt! | Upper, Knцchel und Ferse sind aus knalligem, lila Lack mit weiЯen Polka Dots - PopArt pur! |
Attended Hallfield Infants and Junior School, then St Marylebone girls school for secondary education and Latymer Upper School for sixth form. Attended Colville Primary school prior to Hallfield Infant and Junior School. | Учился также в колледжах Hallfield Infants and Junior School, а затем в школе для девочек St Marylebone girls school и Latymer Upper School, а также Colville Primary school. |
The wealthier residents usually live in the northeastern part, in Midtown, the Design District, and the Upper East Side, with many sought after 1920s homes and home of the MiMo Historic District, a style of architecture originated in Miami in the 1950s. | Богатейшие горожане обычно живут в северо-восточной части, в Midtown, Design District, и в Upper East Side районе, в котором живут те, кто искал себе дома архитектуры 1920-х годов, а также Miami Modern Architecture District, дома в котором построены в стиле 1950-х годов. |
This was made possible by making a stretched upper deck (SUD), previously an option on the 747-200, a standard feature. | Этого удалось добиться за счёт удлинённой верхней палубы (англ. stretched upper deck, SUD), предлагавшейся по заказу для Boeing 747-200 и ставшей стандартным решением в новой модели. |
The park borders the central business district and the neighbourhood Upper Hill. | Он граничит с центральным деловым районом и Аппер Хилл. |
Born November 15, 1959 in Ft. Huachuca, Arizona, but considers Upper Marlboro, Maryland, to be his hometown. | 15 ноября 1959 года, форт Хуачука, штат Аризона, но своей родиной считает г. Аппер Мальборо, штат Мэриленд. |
Adams moved to Upper Street, Islington, in 1981 and to Duncan Terrace, a few minutes' walk away, in the late 1980s. | В 1981 году Адамс переехал в Излингтон, где жил сначала на Аппер Стрит, а в конце 1980-х годов - на Дункан Террас. |
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. | Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами. |
And then... somebody might need to pop round to her house on Upper Brunswick Street and have a quiet word with her about taking the high road back to Linlithgow. | Потом? Кому-то придется подкараулить её у дома на Аппер Брансвик стрит, чтобы убедить побыстрее уехать обратно в свою Шотландию. |
Both upper and lower middle income countries have registered the most significant increases in the past biennium. | В прошедшие два года самые значительные увеличения были зафиксированы в странах с доходом выше и ниже среднего. |
A carrying ring with bypass ports is mounted on the string above the roof of the upper bed. | Выше по колонне, над кровлей верхнего пласта, установлено опорное кольцо с перепускными окнами. |
South-South banks were most strongly represented in upper middle-income developing countries in terms of absolute numbers, but their presence was proportionally most significant in low-income developing countries. | В абсолютном выражении банки "Юг-Юг" шире всего представлены в развивающихся странах с уровнем доходов выше среднего, а с точки зрения долевого представительства - в развивающихся странах с низким уровнем доходов. |
The neck joint was moved by three frets to further ease access to the upper frets. | Место соединения грифа и корпуса было перенесено на три лада выше для дальнейшего облегчения доступа к верхним ладам. |
Countries with a per capita gross national income of $3,256 and $10,065 in 2004 classified as upper middle income countries. | США и 10065 долл. США в 2004 году относятся к странам с доходом выше среднего. |
The proportion is 39 per cent in the lower middle-income countries and 52 per cent in the upper middle-income countries. | В странах с доходами на уровне ниже среднего этот показатель составляет 39 процентов, а в странах с доходами выше среднего уровня он составляет 52 процента. |
A financial consultant firm has advised that the United Nations could expect to receive a credit rating in a range between the "A-A" (very high grade, high quality) and "A" (upper medium grade) categories. | Финансовая консультативная фирма сообщила о том, что Организация Объединенных Наций может рассчитывать на получение кредитного рейтинга в пределах категорий «АА» (очень высокий класс, высокое качество) и «А» (класс выше среднего). |
Countries with a per capita gross national income of $3,256 and $10,065 in 2004 classified as upper middle income countries. | США и 10065 долл. США в 2004 году относятся к странам с доходом выше среднего. |
In the upper secondary education sector, CGEIB has given careful follow-up and support of all types, particularly in the areas of teacher training and curricular development, to the 17 centres of the Advanced School of Comprehensive Intercultural Education of Oaxaca running the comprehensive community baccalaureate programme. | В сфере среднего образования высшего уровня КХЕИБ осуществлял тщательный контроль и оказывал всемерную помощь, особенно в том, что касается подготовки учителей и разработки программ, 17 общинным учебным заведениям по комплексной подготовке бакалавров Высшего колледжа комплексного межэтнического образования в Оахаке. |
In the 20012002 academic year, more than 95% of all 16 year-olds and 82% of all 18 year-olds were in upper secondary education. | В 2001/02 учебном году обучение для получения полного среднего образования проходило более 95% среди всех 16-летних и 82% среди всех 18-летних. |