Английский - русский
Перевод слова Upper

Перевод upper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верхний (примеров 805)
As the IDF returned fire, the upper floor of the flour mill was hit by tank shells. Когда военнослужащие ЦАХАЛ открыли ответный огонь, в верхний этаж мукомольного завода попали танковые снаряды.
In February 2014, the United Nations also verified reports of 105 children (29 boys and 76 girls) abducted by SPLA in Opposition in Malakal, Upper Nile State. В феврале 2014 года Организация Объединенных Наций также подтвердила достоверность сообщений о похищении 105 детей (29 мальчиков и 76 девочек) силами НОАС-в-оппозиции в Малакале (штат Верхний Нил).
More specifically, the Special Rapporteur continued to receive information whereby oil exploitation is continuing to cause widespread displacement, although it remains difficult to cite clear estimates due to the fact that the situation in Upper Nile is extremely fluid and people move constantly. Например, Специальный докладчик продолжал получать информацию о том, что добыча нефти продолжает вызывать массовое перемещение населения, хотя его точные масштабы трудно определить из-за чрезвычайной нестабильности положения в штате Верхний Нил и непрерывного передвижения людей.
This is the Upper West Side. Это же верхний Вест Сайд.
Today, the Upper Rhine area hosts many important manufacturing and service industries, particularly in the centers Basel, Strasbourg and Mannheim-Ludwigshafen. Сегодня Верхний Рейн - место размещения важных предприятий промышленности и сферы услуг, с крупными центрами в Базеле, Страсбурге и Маннхайме-Людвигсхафене.
Больше примеров...
Высший (примеров 22)
Educational background 1969: LLB 2nd class (upper division), University of Ghana 1969 год: бакалавр права второго класса (высший уровень), Ганский университет
Generally, the upper echelon consisted of a few UNHCR staff and advisers who played key roles in the process, as well as non-governmental organization staff members who could assist and facilitate criminal activity in their respective offices. В целом высший эшелон группы состоял из нескольких сотрудников УВКБ и консультантов, которые играли ключевую роль в этом процессе, а также сотрудников неправительственной организации, которые могли оказывать содействие преступной деятельности в своих соответствующих структурах.
A freeholders' era began and a new "upper class" of land holders was formed. Начался период частных фермеров и сформировался новый «высший класс» землевладельцев.
He is one of a few humans that the High Evolutionary allows to live in the upper parts of the city. Один из немногих людей, кому Высший Разум позволяет жить в верхней части города.
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it. Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
Больше примеров...
Старших классах (примеров 112)
The Committee noted that almost 50 per cent of the total numbers of pupils in upper secondary school were women. Почти 50 процентов всех учащихся в старших классах средней школы составляют женщины.
There are gender differences in terms of the distribution of students between the various streams in the first year of upper secondary school. Существуют гендерные различия в плане распределения учащихся между различными направлениями учебы на первом году обучения в старших классах средней школы.
The proportion of pupils who complete compulsory school and continue to upper secondary education is presented below. Ниже приводятся данные о доле учеников, завершивших курс обязательного школьного обучения и продолживших свое образование в старших классах средней школы.
A majority of the students who choose MST in upper secondary education often do this in order to be able to apply for restricted programmes of study, e.g. medicine. Большинство студентов, выбирающих МНТ в старших классах средней школы, зачастую делают это, чтобы иметь возможность подать заявления на обучение по ограниченным программам, например медицине.
The fifth survey has revealed that the number of languages used as media of instruction is 43 at the primary stage, 31 at the upper primary stage, 22 at the secondary stage, and 20 at the higher secondary stage. Как показали результаты пятого обследования НСИПП, число языков, используемых в качестве средства преподавания, составляет в младших классах 43, в старших классах начальной школы - 31, в младших классах средней школы - 22 и в старших классах средней школы - 20.
Больше примеров...
Верховьях (примеров 40)
The Yarlung Tsangpo arid steppe lies in the upper Brahmaputra Valley of Tibet, north of the Eastern Himalayan alpine shrub and meadows. Сухие степи Ярлунг Цангпо лежат в Тибете в верховьях Брахмапутры, к северу от восточногималайских альпийских лугов и кустарников.
The river itself is very scenic, especially in the upper wilderness area, flanked by hills and distant mountains. Река - довольно живописная, особенно в верховьях, где она протекает в окружении холмов и далёких гор.
In the upper stretches of the lowland part, the Chirchik carries a high sediment load (above 1 t/m3). В верховьях низинной части воды Чирчика характеризуются высокими уровнями содержания наносов (свыше 1 т/м3).
Many archaic Hobbit names bear similarities to Rohirric, since the ancestors of the Shire hobbits lived on the upper reaches of the Anduin, close to the ancestors of the Rohirrim, and there was apparently a good deal of linguistic cross-fertilization. Многие старые хоббитские имена сходны со словами из рохиррика, поскольку предки хоббитов из Шира жили в верховьях Андуина по соседству с предками рохиррим, и их языки были схожи друг с другом.
Pottery of the Andronoid Type in the Upper Reaches of the Tuba River. Керамика андроноидного типа в верховьях р. Тубы.
Больше примеров...
Средних (примеров 167)
Various financial assistance schemes are provided for students in upper secondary, adult and higher education. Для учащихся в полных средних школах, учебных заведений для взрослых и высших учебных заведений созданы различные программы по оказанию финансовой помощи.
Currently, LAPAN is developing the standardized meteorological rockets for the purpose of researches dealing with middle and upper atmospheric physics. В настоящее время ЛАПАН занят разработкой стандартных метеорологических ракет, предназначенных для изучения физики средних и верхних слоев атмосферы.
In 1999 the Ministry of Education held a seminar for upper secondary schools with a large number of bilingual students. В 1999 году министерство образования провело семинар для средних школ второй ступени с большим количеством двуязычных учащихся.
According to the Basic Schools and Upper Secondary Schools Act, a school is required to ensure that each child who is both subject to the obligation to attend school and who resides in the catchment area of the school the opportunity to attend school. В соответствии с Законом о базовых школах и полных средних школах школа должна обеспечивать каждому ребенку, который обязан посещать школу и который проживает в районе, обслуживаемом данной школой, возможность учиться.
Primary and lower secondary education is free of charge cf. section 2-15 of the Education Act, as is education and training provided at publicly-maintained upper secondary schools or training establishments. Обучение в начальной школе и младших классах средней школы является бесплатным (см. раздел 215 закона об образовании); то же относится и к образованию и учебной подготовке, обеспечиваемым в функционирующих на государственные средства средних школах высшей ступени и профессионально-технических учебных заведениях.
Больше примеров...
Сверху (примеров 38)
"Clockwise" means the direction of rotation around the axis of the part considered, following the motion of the hands of a clock when viewed from the upper or the outer side of the part considered. 2.11.21 "По часовой стрелке" означает направление вращения рассматриваемого элемента вокруг своей оси, соответствующее движению часовой стрелки при наблюдении сверху или с внешней стороны.
Although this problem appears quite complex, it can be accurately solved with a branch and bound search tree algorithm or tightly upper bounded with a single multiplication of a matrix with a vector. Хотя эта задача достаточно сложна, она может быть точно решена с помощью метода ветвей и границ или точно ограничена сверху умножением матрицы на вектор.
The posts have upper covers to prevent water from entering inside them. Столбики имеют сверху заглушки, защищающие от попадания воды внутрь столбика.
Said bath is provided with an additional upper section mounted from the top thereof. Ванна снабжена смонтированной сверху дополнительной верхней частью.
The drop weight is released from its upper position in accordance with paragraph 7.4.2.2.5. Груз сбрасывается сверху в соответствии с положениями пункта 7.4.2.2.5.
Больше примеров...
Максимальный (примеров 16)
The Committee notes with appreciation that the upper limit for solitary confinement of persons under the age of 18 is reduced from eight weeks to four weeks. Комитет с удовлетворением отмечает, что максимальный срок одиночного заключения лиц в возрасте до 18 лет сокращен с восьми до четырех недель.
The retirement age of a man born in 1936 is 60 years + 2 months, of a man born in 1937 is 60 years + 4 months etc., and the upper limit is 65 years. Пенсионный возраст для мужчин, рожденных в 1936 году, составляет 60 лет + 2 месяца, для мужчин, рожденных в 1937 году, - 60 лет + 4 месяца, а максимальный возраст составляет 65 лет.
Lao People's Democratic Republic: Males over 15; upper limits unknown (FWCC). Лаосская Народно-Демократическая Республика: лица мужского пола старше 15 лет, максимальный возраст призыва на военную службу неизвестен (ВККД).
Upper boundary 70 Ma. Максимальный угол возвышения +70º.
The maximum dynamic knee bending angle shall not exceed 21.0º, the maximum dynamic knee shearing displacement shall not exceed 6.0mm, and the acceleration measured at the upper end of the tibia shall not exceed 200g Максимальный динамический угол изгиба колена не должен превышать 21,0º, максимальное динамическое смещение колена не должно превышать 6,0 мм, а ускорение, измеренное на верхней оконечности большеберцовой кости, не должно превышать 200 д;
Больше примеров...
Верховья (примеров 20)
In 1832, he traveled again to the upper reaches of the Mississippi to settle continuing troubles between the Ojibwe and Dakota (Sioux) nations. В 1832 году он отправился снова в верховья Миссисипи для урегулирования продолжающихся проблем между народами оджибве и дакота (сиу).
He found the upper reaches of the Fraser River and reached the Pacific coast of what is now Canada on July 20 of that year, completing the first recorded transcontinental crossing of North America north of Mexico. Он обнаружил верховья реки Фрейзер и достиг побережья Тихого океана в той части, что сейчас является территорией Канады 20 июля того же года, завершив первый зарегистрированный трансконтинентальный переход Северной Америки к северу от Мехико.
The objective was to study the specific environmental, economic and social conditions in the neighbouring countries (in particular in Romania, Slovakia and Ukraine) and in Hungary, especially the Upper Tisza River Region. Цель Конференции заключалась в изучении конкретных экологических, экономических и социальных условий в соседних странах (в частности, в Румынии, Словакии и на Украине), а также в Венгрии, в особенности в районе верховья Тисы.
The majority of the HALO Trust deminers are now working in the Sukhumi district and along the upper Gumista River, with personnel who were redeployed from operations in the lower Kodori Valley in the light of recent events. Большинство саперов из организации «ХАЛО Траст» в настоящее время работает в Сухумском районе, а также вдоль верховья реки Гумиста, поскольку вследствие недавних событий сюда были переведены саперы, которые ранее работали в нижней части Кодорского ущелья.
On January 4, 1998, an upper level low system stalled over the Great Lakes, pumping warm and moist air from the Gulf of Mexico toward the upper St. Lawrence Valley. 4 января 1998 года нижняя часть верхнего уровня закрепилась над Великими озёрами, сместив тёплый и влажный воздух из Мексиканского залива в верховья Святого Лаврентия.
Больше примеров...
Северной (примеров 94)
The CIS peacekeeping force began its withdrawal from the upper valley on the same day and completed it on 14 April. Миротворческие силы СНГ начали свой вывод из северной части ущелья в тот же день и завершили его 14 апреля.
They maintained their demand that a CIS peacekeeping force checkpoint be established in the upper Kodori Valley. Они продолжали настаивать на том, чтобы миротворческие силы СНГ установили контрольно-пропускной пункт в северной части Кодорского ущелья.
They reaffirmed their intentions to resolve the situation in the Kodori Valley peacefully but were again not able to agree on whether the presence of Georgian border guards in the upper Kodori Valley constituted a violation of the Moscow Agreement. Они подтвердили свое намерение урегулировать ситуацию в Кодорском ущелье мирными средствами, но опять не смогли прийти к договоренности о том, является ли присутствие грузинских пограничных войск в северной части Кодорского ущелья нарушением Московского соглашения.
SADA has the potential to curb poverty and development needs of young women and children in the Northern Savannah Belt (Northern, Upper East, Upper West Regions, and the districts in the Northern, Brong Ahafo and Northern Volta Regions. Деятельность УУРС может способствовать сокращению масштабов нищеты и удовлетворению потребностей молодых женщин и детей в области развития в районе Северного пояса саванн (Северная, Верхняя восточная и Верхняя западная области и округа в Северной области, областях Бронг-Ахафо и Северная Вольта).
On behalf of the Berlin Academy of Sciences, Humann later made recordings of the ancient archaeological sites of Angora, in both the upper Euphrates as well as northern Syria. По поручению Прусской академии наук Хуман составлял археологическую документацию древних поселений Ангоры, верхнего Евфрата и северной части Сирии.
Больше примеров...
Втором (примеров 27)
The house has two floors; the ground floor is used for storage and the living quarters are on the upper floor. В доме два этажа; первый этаж используется как склад, а жилые помещения находятся на втором этаже.
The second, "upper bound" scenario is based on the assumption of a substitution elasticity of -5.0 and a 10 per cent rise in food import prices. Во втором случае, т.е. в сценарии "верхней оценки", делается допущение, что эластичность замещения составит -5,0, а повышение цен на импортные продовольственные товары - 10%.
The second step consists of stress-testing the model by using different assumptions on the behaviour of policy variables, contingent liabilities, external factors and macroeconomic developments to establish an upper limit for the future evolution of debt. На втором этапе проводится проверка поведения этой модели при различных допущениях в отношении динамики политических переменных, условных обязательств, внешних факторов и макроэкономических тенденций в целях определения верхнего предела изменения показателя задолженности в будущем.
According to the Ministry of Finance and National Economy, during the second quarter of 2010, Unity State received approximately $13.04 million, Upper Nile State $25.69 million, and Southern Kordofan State $9.17 million. По данным министерства финансов и национальной экономики, во втором квартале 2010 года штату Юнити было переведено около 13,04 млн. долл. США, штату Верхний Нил - 25,69 млн. долл. США, а штату Южный Кордофан - 9,17 млн. долл. США.
Both the House and Senate Chambers are on the second floor, each with an entrance on the upper third and fourth floors leading to a press and media gallery. Залы Палаты представителей и Сената находятся на втором этаже, на третьем и четвёртом этажах находятся входы на места для прессы.
Больше примеров...
Upper (примеров 40)
Some public monuments of Valletta 1800-1955 "Upper Barrakka Gardens". Некоторые общественные памятники Валлетты 1800-1955 Upper Barrakka Gardens (неопр.).
He took a job as a secretary at the BBC in order to support himself and the band while they lived and practiced in a flat on Upper Clapton Road in London. После был взят на должность секретаря в ВВС, чтобы поддержать себя и группу - они в то время жили и практиковались в квартире на Upper Clapton Road в Лондоне.
U and non-U English usage, with "U" standing for "upper class", and "non-U" representing the aspiring middle classes, was part of the terminology of popular discourse of social dialects (sociolects) in Britain in the 1950s. U and non-U English usage («U» от upper class, аристократия; «non-U» означает поднявшийся средний класс) - термин, означающий различия в социолектах аристократии и среднего класса в Великобритании в 1950-х годах.
From Upper Deck Restaurant & Bar you can enjoy spectacular dock views. Из бара-ресторана Upper Deck Вы сможете насладиться прекрасным видом на пристань.
With easy access to public transportation, convenient amenities and an ideal location in the Upper West Side of Manhattan, this hotel is minutes from the theater district and Times Square. Отель Morningside Inn расположен вблизи остановок общественного транспорта, гостей ожидают удобства и идеальное расположение в районе Манхэттена Upper West Side.
Больше примеров...
Аппер (примеров 14)
Her address is Upper Lighthazels Farm. Thornton Clough Lane, Soyland. Ее адрес: ферма Аппер Лайтхейзел, Торнтон Клаф Лэйн, Сойланд.
2309 Upper Springfield Road, where it crosses Wheeler. 2309 Аппер Спрингфилд Роуд, перекрёсток с Уилер.
Upper Springfield Road. Private missionaries. Аппер Спрингфилд Роуд, христианская миссия.
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами.
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами.
Больше примеров...
Выше (примеров 139)
The following levels are catered for: advanced beginners (A1), lower intermediate (A2), intermediate (B1), upper intermediate (B2). По результатам этого теста будут формироваться группы, соответствующие уровню знаний каждого участника. Занятия рассчитаны на следующие уровни владения языком: элементарный (А1), ниже среднего (A2), средний (B1), выше среднего (B2) и продвинутый (C1).
As mentioned above, the reactivation of the Adjara patrol base in upper Kodori Valley is already in progress. Как упоминается выше, уже осуществляется восстановление патрульной базы в Ажаре, в верхней части Кодорского ущелья.
For vehicles other than mentioned above, the effective upper safety-belt anchorage shall not be displaced during the test forward of a transverse plane inclined 10º in forward direction and passing through the R point of the seat. В случае транспортных средств, которые не указаны выше, верхняя точка эффективного крепления ремня безопасности не должна в ходе испытания смещаться вперед от поперечной плоскости, расположенной под наклоном 10º по направлению вперед и проходящей через точку "R" данного сиденья.
The World Bank also defines $3,856 in per capita GNI as a further dividing line to make a distinction between upper and lower middle-income countries. Всемирный банк определяет также уровень подушевого ВНД в размере 3856 долл. США в качестве дополнительного критерия для подразделения этих стран на страны с доходом выше среднего и страны с доходом ниже среднего.
In the equations shown above, the layer you are painting on is the "lower layer" and the pixels painted by the tool are the "upper layer". В уравнениях выше нижний слой это слой, на котором рисуют, а верхний слой это наносимые точки.
Больше примеров...
Среднего (примеров 309)
However, there has been an increase in the participation of private providers, particularly in upper primary and secondary education. При этом, однако, наблюдается расширение участия частных организаций, особенно в системе старшего начального и среднего образования.
The output of the flowchart power distribution unit is connected to the power supply inputs of the upper and lower illumination modules, fans, upper, middle and lower monitors and a module power supply unit. Выход блока распределения электропитания блок- схемы связан с входами электропитания модулей верхнего и нижнего освещения, вентиляторов, верхнего, среднего и нижнего мониторов и блока электропитания модулей.
(a) The inadequate quality of education and unequal educational outcomes, including disparities between urban and rural areas, and limited access to education for children with disabilities, Batwa children and girls, especially at the upper secondary school level; а) недостаточное качество образования и неравные образовательные перспективы, включая неравенство между городскими и сельскими районами, а также ограниченный доступ к услугам в области образования для детей-инвалидов, детей из народности батва и девочек, особенно на верхнем уровне среднего образования;
The need for professionalism was particularly significant for those in the middle and upper ranks of the service, and would continue to be a central concern to all Governments over the next few years. Требование к профессионализму имеет особое значение для сотрудников среднего и высшего звена, и задача повышения уровня профессионализма своих служащих в ближайшие несколько лет по-прежнему будет занимать одно из важнейших мест в повестке дня любого правительства.
It might also be timely to examine the possibility of establishing parity between the membership and contribution factors and increasing flexibility at the upper end of the desirable ranges from 15 per cent to 25 per cent. Можно было бы также рассмотреть вопрос о том, чтобы повысить предел превышения среднего уровня желательной квоты с 15 до 25 процентов.
Больше примеров...