Английский - русский
Перевод слова Upper

Перевод upper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верхний (примеров 805)
the Safe Streets Initiative is coming to the Upper East Side! проект "Безопасные улицы" идет на Верхний Ист-Сайд!
The remaining two corridors, from El-Mughlad to Toralei (Warrap State, South Sudan) via the Abyei Area, and from Tolodi (Southern Kordofan, Sudan) to Tonja (Upper Nile State, South Sudan) would be opened later, during the second phase. Еще два коридора, из Эль-Муглада в Торалей (штат Вараб, Южный Судан) через район Абьей и из Толоди (Южный Кордофан, Судан) в Тонджу (штат Верхний Нил, Южный Судан), будут открыты позднее, в ходе второго этапа.
The upper layer of the shingle is covered with small colored stone granules of various colors highly resistant to fading. Верхний слой плитки - мелкие цветные каменные гранулы, придающие разнообразные и очень устойчивые к выцвету тона.
Diamond mining activities at Diarabana from 2007 (upper) to 2009 (lower) Алмазодобычная активность в Диарабане с 2007 года (верхний снимок) по 2009 год (нижний снимок)
What if we imagined the Upper East Side with green roofs, and streams winding through the city, and windmills supplying the power we need? Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию?
Больше примеров...
Высший (примеров 22)
1969 LLB, 2nd Class (Upper Division), University of Ghana. Professional qualification 1969 год Бакалавр права второго класса (высший уровень), Университет Ганы
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
The new system created two tiers (layers) of Tribunal; a First-tier Tribunal and an Upper Tribunal. В рамках новой системы создана двухуровневая структура: Трибунал первого уровня и Высший трибунал.
Both the First-tier Tribunal and Upper Tribunal are divided into chambers grouping together jurisdictions dealing with like subjects or where individual panels need the same types of members. И Трибунал первого уровня, и Высший трибунал разделены на палаты, в которых юрисдикции объединены по тематическому признаку или в составах которых требуются члены одинакового профиля.
According to article 121 of the Constitution of the Republic of Croatia, the Chamber of Zupanije (the lower chamber of the Parliament) proposes candidates for the High Judiciary Council who are subsequently elected by the Chamber of Representatives (the upper chamber). Согласно статье 121 Конституции Республики Хорватии палата жупаний (нижняя палата парламента) предлагает кандидатов в Высший совет юстиции, которые затем избираются палатой представителей (верхней палатой).
Больше примеров...
Старших классах (примеров 112)
It also aims at all children completing eight years of elementary education and bridging of gender gaps at the upper primary level by 2010. Он также ставит целью завершение всеми детьми восьмилетнего начального образования и преодоление гендерного разрыва в старших классах начальной школы к 2010 году.
The Committee regrets, in this regard, that human rights is only taught in schools as an optional subject in upper secondary education. В этой связи Комитет выражает сожаление, что права человека преподаются в школах только как факультативный предмет в старших классах средней школы.
There are 16 languages at the primary stage, 23 at the upper primary stage, and 23 at the secondary stage which are used as the third languages. В качестве третьего языка в младших классах начальной школы используется 16 языков, в старших классах начальной школы - 23 языка и в средней школе - 23 языка.
The Government has appointed an official committee for equal education for minority language speakers in day care centres, primary and lower secondary schools, upper secondary schools and higher education. Правительство создало официальный Комитет по вопросам равенства в сфере для лиц, говорящих на языках меньшинств, в центрах дневного ухода, начальных и младших классах средней школы, старших классах средней школы и высших учебных заведениях.
Moreover, despite earlier successes, attendance at girls' schools in the upper levels is decreasing, obstructing efforts to promote gender equality and the empowerment of women. Кроме того, несмотря на прежние успехи, посещаемость в старших классах школ для девочек падает, что срывает усилия по достижению гендерного равенства, расширению прав и возможностей женщин.
Больше примеров...
Верховьях (примеров 40)
The Mohegan people is a tribe that lives in the eastern upper Thames River valley of Connecticut. Мохеганы - племя, обитающее в восточных верховьях реки Темс в Коннектикуте.
Argentina agrees with the Minister for Foreign Affairs that the solution to the problem of the Pilcomayo River lies in the upper basin. Аргентина согласна с министром иностранных дел в том, что решение проблемы реки Пилькомайо надо искать в ее верховьях.
He had discovered some gold in the upper reaches of the Strickland River, and in 1936 he resigned from the Papuan public service to lead a private gold prospecting expedition up the river in February 1937, with the backing of investors in Sydney. Он открыл месторождение золота в верховьях реки Стрикленд, а в 1936 году он ушел в отставку с государственной службы, чтобы в феврале 1937 года, при поддержке инвесторов из Сиднея, возглавить частную экспедицию золотодобытчиков.
In spring 552, Emperor Wenxuan himself led troops against the Kumo Xi tribe (in the upper Liao River drainage area) and achieved a great victory. Весной 552 года император Вэнь Сюань-ди сам повёл войска против племён Кумо Си (в верховьях Ляохэ) и добился победы.
UNITA mined in Tembo-Aluma on the Cuango River border with the Democratic Republic of the Congo, and areas around the upper Cuango River. УНИТА добывал алмазы в Тембо-Алума на реке Кванго недалеко от границы с Демократической Республикой Конго, а также в районах, расположенных в верховьях реки Кванго.
Больше примеров...
Средних (примеров 167)
The drop-out rates in middle and upper socio-economic strata are 33.2 per cent and 1.7 per cent, respectively. Среди молодежи из средних слоев общества этот показатель равен 33,2%, а из высших слоев - 1,7%.
The ratio of students to teachers at secondary school was 25:8, while at lower secondary school the ratio was 45:8 and at upper secondary school was 53:6. Соотношение между числом учащихся и преподавателей в средних учебных заведениях составляет 25:8, в средних школах первой ступени - 45:8 и в школах второй ступени - 53:6.
(c) More people are now entering secondary education, and the rate at which populations complete upper secondary education is rising steeply with each successive age group. с) в настоящее время увеличивается число людей, продолжающих образование в средних школах, при этом в каждой последующей возрастной группе резко возрастает число людей, получающих законченное среднее образование.
At the Andya Rocket Range, scientific rockets are launched and the international Arctic Lidar Observatory for Middle Atmosphere Research facility uses light detection and ranging to study the middle and upper atmosphere. С ракетного полигона Аннëйа осуществляется запуск научных ракет, а Арктическая обсерватория для лидарных наблюдений за средними слоями атмосферы с помощью лазерных дальномеров занимается изучением средних и верхних слоев атмосферы.
At middle school level the ratio is one to every 943 pupils, even though attendance at middle school level is compulsory, while in the upper secondary schools the figure is one Romany pupil for every 5,567 students. В средних школах младшего цикла это соотношение составляет 1 цыганский ребенок к 943 учащимся, даже несмотря на то, что образование этого уровня является обязательным, тогда как на уровне старшего цикла средней школы на каждого ребенка из числа рома приходятся 5567 других учащихся.
Больше примеров...
Сверху (примеров 38)
Then people on the upper floor started banging В это время соседи сверху начали стучать.
Serial numbers (upper) and bolt carrier numbers (lower) removed by grinding Серийные номера (сверху) и номера на затворных коробках (снизу), удаленные путем шлифования
An algorithm is said to be exponential time, if T(n) is upper bounded by 2poly(n), where poly(n) is some polynomial in n. Говорят, что алгоритм работает за экспоненциальное время, если T(n) ограничено сверху значением 2poly(n), где poly(n) - некий многочлен от n.
In the menu bar below this upper window you can see a button with a capital T. This tells you that this window is supposed to be a top view. В нижнем меню рабочего окна найдите кнопку с изображенной буквой «Т» на оранжевом фоне. Эта буква указывает на то, что текущий вид в рабочем окне вид сверху (Тор).
E Australian experience with upper tether straps 9. CLEPA 2. Опыт Австралии в области использования фаловых ремней с креплением сверху
Больше примеров...
Максимальный (примеров 16)
Its upper limit is twice the amount set in this fashion. Максимальный размер пособия не может превышать эту сумму более чем в два раза.
For instance, the upper age limit for women to apply for funds from the Young Scientists Fund was raised from 35 to 40. Так, максимальный возрастной предел для подачи заявки на получение средств из Фонда молодых ученых был увеличен для женщин с 35 до 40 лет.
The upper limits for sentencing remain unchanged, but should only be resorted to where required by the particularly dangerous character of the offender or of his acts. Максимальный срок остался неизменным, однако к нему прибегают лишь в тех случаях, когда правонарушитель или его действия создают особенно серьезную угрозу.
The Committee notes with appreciation that the upper limit for solitary confinement of persons under the age of 18 is reduced from eight weeks to four weeks. Комитет с удовлетворением отмечает, что максимальный срок одиночного заключения лиц в возрасте до 18 лет сокращен с восьми до четырех недель.
By virtue of the amendment to the Criminal Code that came into effect on 23 July 2010, the upper limit of imprisonment regarding violent crimes committed by habitual criminals shall be increased to its twice. В соответствии с внесенным в Уголовный кодекс изменением, вступившим в силу 23 июля 2010 года, в два раза увеличивается максимальный срок тюремного заключения, предусматриваемого в качестве меры наказания за насильственные преступления, совершаемые закоренелыми преступниками.
Больше примеров...
Верховья (примеров 20)
He found the upper reaches of the Fraser River and reached the Pacific coast of what is now Canada on July 20 of that year, completing the first recorded transcontinental crossing of North America north of Mexico. Он обнаружил верховья реки Фрейзер и достиг побережья Тихого океана в той части, что сейчас является территорией Канады 20 июля того же года, завершив первый зарегистрированный трансконтинентальный переход Северной Америки к северу от Мехико.
Armenia reported on the results of the pilot project on the introduction of PES schemes in the Upper Hrazdan River Basin. Армения сообщила о результатах реализации экспериментального проекта по внедрению схем ПЭУ в бассейне верховья реки Раздан.
To what extent had the discovery of oil in the Upper Nile Zone escalated the conflict? Насколько обострился конфликт после обнаружения нефти в зоне верховья Нила?
The upper spring is in an undeveloped natural state. Верховья реки находятся в лесной ненаселённой местности.
Evenks occupy the Upper Amgun, right inflow of Amur - Bureya river, and also valleys of the rivers falling into the Okhotsk sea to the north of Amur River mouth. Эвенки населяют верховья реки Амгунь, правого притока Амура - реки Буреи, а также долины рек, впадающих в Охотское море к северу от устья Амура.
Больше примеров...
Северной (примеров 94)
On 24 April 2002, the Georgian authorities informed UNOMIG officially that the Georgian presence in the upper Kodori Valley consisted of 370 border guards, 540 local National Guard reservists and 17 members of a coordinating group of the Ministry of Defence. 24 апреля 2002 года грузинские власти официально проинформировали МООННГ, что их присутствие в северной части Кодорского ущелья обеспечивалось 370 пограничниками, 540 местными резервистами из состава национальной гвардии и 17 членами Координационной группы министерства обороны.
Even into the Common Era, the various Balto-Slavic dialects formed a dialect continuum stretching from the Vistula to the Don and Oka basins, and from the Baltic and upper Volga to southern Russia and northern Ukraine. С наступлением нашей эры различные балтославянские диалекты сформировали диалектный континуум, простирающиюся от Вислы к бассейнам Дона и Оки, и от Балтийского моря и верхней Волги до Южной России и Северной Украины.
The lowest pH values in the upper mineral soil were found in areas of central and eastern Europe, i.e. in the Czech Republic and northern Slovakia, and Germany. Самые низкие показатели рН в поверхностном минеральном слое почвы были отмечены в районах центральной и восточной Европы, а именно в Чешской Республике, северной части Словакии и Германии.
Save the Children Fund (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) distributed over 1,605 metric tonnes of assorted food commodities, supplied by WFP, to a population of 90,929 persons in Upper Margibi and Upper Grand Bassa counties. Фонд помощи детям (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) распределил свыше 1605 тонн различных продовольственных товаров, поставленных МПП, среди населения численностью в 90929 человек в графствах Верхний Маргиби и Верхняя Гранд-Баса.
SADA has the potential to curb poverty and development needs of young women and children in the Northern Savannah Belt (Northern, Upper East, Upper West Regions, and the districts in the Northern, Brong Ahafo and Northern Volta Regions. Деятельность УУРС может способствовать сокращению масштабов нищеты и удовлетворению потребностей молодых женщин и детей в области развития в районе Северного пояса саванн (Северная, Верхняя восточная и Верхняя западная области и округа в Северной области, областях Бронг-Ахафо и Северная Вольта).
Больше примеров...
Втором (примеров 27)
At the upper floor, books about Ankara and works of authors from Ankara are offered. На втором этаже представлены книги об Анкаре, а также труды авторов, связанных с этим городом.
The gross enrolment ratio is rising at both the lower and the upper secondary level, though it is still lower for girls than for boys. Общий коэффициент прохождения обучения на первом и втором этапах среднего образования повышается, хотя он и остается ниже у девочек, чем у мальчиков.
It consists of four rooms, one hall and a kitchen in the lower floor and three rooms and one salon in the upper floor. Он состоит из четырёх комнат, одного зала и кухни на первом этаже и трёх комнат с гостиной на втором этаже.
Czech Montreal defenseman, Jaroslav Špaček, did not finish the match with Buffalo; he left in the second period due to an upper body injury. Защитник команды Монреаль чех Ярослав Шпачек не завершил матч с Буффало; он покинул игру во втором периоде из-за травмы верхней части тела.
In the second year of the war, Fürstenberg was transferred to the cavalry of Dagobert Sigmund von Wurmser, in the Army of the Upper Rhine, and placed in charge of the advance guard near Speyer, which was still held by the French. На втором году войны Фюрстенберг был направлен командовать кавалерией в войске Дагоберта Зигмунда фон Вурмзера, в Верхнерейнской армии, и там же взял под своё командование авангард армии, находившейся рядом с городом Шпайер, который до сих пор контролировался французами.
Больше примеров...
Upper (примеров 40)
The part of the river that flows from the southern end of the lake to the Salmon Weir is known as the Upper Corrib. Часть реки, протекающей от южного берега озера до Лососёвой дамбы (англ. Salmon Weir), известна как Верхний Корриб (англ. Upper Corrib).
The upper combines pastel-colored mesh and nylon material. Der Upper kombiniert doppelfдdiges Nylonmaterial und Mesh in Pastell mit tьrkisgrьnen Textilapplikationen.
U and non-U English usage, with "U" standing for "upper class", and "non-U" representing the aspiring middle classes, was part of the terminology of popular discourse of social dialects (sociolects) in Britain in the 1950s. U and non-U English usage («U» от upper class, аристократия; «non-U» означает поднявшийся средний класс) - термин, означающий различия в социолектах аристократии и среднего класса в Великобритании в 1950-х годах.
Upper, ankles and hees feature flashy violet patent leather with white polka dots - PopArt! Upper, Knцchel und Ferse sind aus knalligem, lila Lack mit weiЯen Polka Dots - PopArt pur!
Scenes that featured Martha and Sarah in their houses were filmed alternately during the sixth week-the former in the previously regular location of Lower Cwrt-Y-Vil Road in Penarth and the latter primarily at Upper Boat-ending on 28 March with scenes of Sarah and Luke in their attic. Эпизоды с Мартой и Сарой Джейн в своих домах снимались поочерёдно на шестой неделе в Пеннарте и в Upper Boat Studios соответственно; последняя сцена с Сарой Джейн и Люком на их чердаке была завершена 28 марта.
Больше примеров...
Аппер (примеров 14)
Her address is Upper Lighthazels Farm. Thornton Clough Lane, Soyland. Ее адрес: ферма Аппер Лайтхейзел, Торнтон Клаф Лэйн, Сойланд.
We're with Upper Valley Insurance. Мы из страховой компании Аппер Вэлли.
Within the colorful tempo of New York City's Upper West Side, the Hotel Beacon welcomes visitors to this unique neighborhood. Отель Beacon расположен в уникальном и красочном районе Нью-Йорка - Аппер Уэст Сайд.
Born November 15, 1959 in Ft. Huachuca, Arizona, but considers Upper Marlboro, Maryland, to be his hometown. 15 ноября 1959 года, форт Хуачука, штат Аризона, но своей родиной считает г. Аппер Мальборо, штат Мэриленд.
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами.
Больше примеров...
Выше (примеров 139)
The location of the upper current metre should exceed the highest element of the topography by a factor of 1.2 to 2. Верхнюю вертушку следует разместить в 1,2 - 2 раза выше по сравнению с самым высоким элементом рельефа.
South-South banks were most strongly represented in upper middle-income developing countries in terms of absolute numbers, but their presence was proportionally most significant in low-income developing countries. В абсолютном выражении банки "Юг-Юг" шире всего представлены в развивающихся странах с уровнем доходов выше среднего, а с точки зрения долевого представительства - в развивающихся странах с низким уровнем доходов.
An opposite approach would take into account all watercourses existing in a watercourse State, bringing with it the risk of enabling a lower riparian State to claim rights on other national (or transboundary) watercourses of the upper riparian States. Противоположный подход учитывал бы все водотоки, находящиеся в том или ином государстве водотока, что сопряжено с риском того, что находящееся ниже по течению водотока государство будет иметь возможность выдвигать притязания на другие национальные (или трансграничные) водотоки государств, находящихся выше по течению.
(a) The upper limit is 2.0 km/h higher than the highest point of the trace within +- 1.0 s of the given point in time; а) верхний предел может быть на 2,0 км/ч выше самой высокой точки на графике в пределах +-1,0 с указанного времени;
A packer is mounted on the string below the ports above the roof of the upper bed. На колонне под окнами выше кровли верхнего пласта установлен пакер.
Больше примеров...
Среднего (примеров 309)
The aim of the plan is for Lebanon to regain its position among the world's upper middle-income nations by the year 2002. Цель этого плана состоит в том, чтобы Ливан "к 2002 году мог снова занять свое место среди стран мира с уровнем дохода выше среднего".
Only 39% of first generation minority language students completed the course and passed their upper secondary examinations in 1999, while the corresponding figure for majority language pupils is 76%. Лишь 39% учащихся первого поколения, относящихся к группам языковых меньшинств, завершили курс обучения и успешно сдали экзамены за весь курс полного среднего образования в 1999 году, в то время как соответствующий показатель для учащихся, относящихся к числу носителей основного языка, составил 76%.
Table 10.6 shows that the rate of female participation in school consistently increased from primary to lower secondary and then to upper secondary school. Таблица 10.6 показывает, что уровень участия девочек в системе школьного образования постоянно возрастает от начального образования до уровня первого цикла среднего образования, а затем до второго уровня среднего образования.
The project will register disadvantaged girls in the last year of upper primary school and support them to enter and complete junior secondary schooling. Проект предусматривает регистрацию всех девочек из малоимущих и обездоленных семей - учениц старших классов начальной школы и предоставление им помощи в поступлении в младшие классы средней школы и получении полного младшего среднего образования.
Upper middle income High income С уровнем дохода выше среднего
Больше примеров...