Английский - русский
Перевод слова Upper

Перевод upper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верхний (примеров 805)
Since this limit does not always exist, it is also useful to define the upper and lower densities as the limit superior and limit inferior of the above respectively. Поскольку такой предел не всегда существует, полезно определить верхнюю и нижнюю плотности как верхний и нижний пределы.
Immediately after the introduction of a new registration system, in the mid-1990s, the upper limit of 180 days established for registration was cancelled. Практически сразу после введения нового типа регистрации - в середине 1990-х годов, был отменен верхний порог (180 дней) для этой, по сути, временной регистрации.
Insecurity and inaccessibility have hampered projects to construct or repair water facilities in areas such as Upper Nile, Jonglei and Bahr al-Ghazal. Неспокойная обстановка и отсутствие доступа затрудняли осуществление проектов строительства или ремонта объектов водоснабжения в таких районах, как Верхний Нил, Джонглей и Бахр-эль-Газаль.
Four infantry battalions from SPLA accompanied by tanks, vehicles and military equipment have been deployed from Upper Nile State in the Republic of South Sudan to the Olu area in southern Blue Nile State in order to occupy strategic locations there. Четыре пехотных батальона НОАС при поддержке танков, автотранспортных средств и военной техники были переброшены из штата Верхний Нил в Республику Южный Судан в район Олу в южной части штата Голубой Нил, с тем чтобы занять там стратегические позиции.
At the initial planning except the Central Park there were separate functional zones: a Central Beach park, Amusement park, Regional Park "Medium Ponds", landscape park "Urban forest" and the "Upper" landscape park. При первоначальной планировке кроме центрального парка были отдельные функциональные зоны: «центральный пляжный парк»; «детский парк»; районный парк «Средние пруды»; пейзажный парк «Городской лес»; пейзажный парк «Верхний».
Больше примеров...
Высший (примеров 22)
It really is an upper class sport. Это на самом деле высший класс.
I think they've infiltrated the upper Vs. Я думаю, что они проникли в высший ранг.
The letters and diaries of working-class people and ex-servicemen generally demonstrate support for the King, while those from the middle and upper classes tend to express indignation and distaste. Письма и дневники рабочего класса и отставных военнослужащих, в общем, показывают поддержку короля, средний и высший классы выражали негодование и неприязнь.
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
According to article 121 of the Constitution of the Republic of Croatia, the Chamber of Zupanije (the lower chamber of the Parliament) proposes candidates for the High Judiciary Council who are subsequently elected by the Chamber of Representatives (the upper chamber). Согласно статье 121 Конституции Республики Хорватии палата жупаний (нижняя палата парламента) предлагает кандидатов в Высший совет юстиции, которые затем избираются палатой представителей (верхней палатой).
Больше примеров...
Старших классах (примеров 112)
In the higher levels of compulsory school and at the upper secondary school level, interdisciplinary cooperation is not so common. На более высоких ступенях обязательного школьного образования и в старших классах средней школы междисциплинарное сотрудничество распространено не так широко.
The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to address the high dropout rate in upper secondary education of students with an immigrant background. Комитет также рекомендует государству-участнику наращивать усилия по борьбе с высоким уровнем отсева в старших классах средней школы среди учащихся из семей иммигрантов.
The share between men and women among the foreign-language students in upper secondary education in 2011 was following: 57 per cent women and 43 per cent men. Доля мужчин и женщин среди иноязычных учащихся в старших классах средней школы в 2011 году составляла 43 процента и 57 процентов соответственно.
The Ombudsman was concerned that this would increase dropout rates and be inconsistent with the authorities' policy of reducing the dropout rate in upper secondary schools, which was among the highest in Europe. Омбудсмен был обеспокоен тем, что эти меры приведут к увеличению показателей отсева и будут идти вразрез с политикой властей, направленной на сокращение этих показателей в старших классах средней школы, и это при том, что имеющиеся показатели уже относятся к числу самых высоких в Европе.
In Japan, the "Upper Secondary School Equivalency Examination" was established in January 2005 as a test to certify academic ability equivalent to or higher than those who have graduated high school. В январе 2005 года в Японии была введена система экзаменационной проверки соответствия образования, полученного в старших классах средней школы, для подтверждения уровня академической подготовки, эквивалентного полученному выпускниками полной средней школы или превышающего его.
Больше примеров...
Верховьях (примеров 40)
This can give an economic value to upper basin management, wetlands and forest restoration, as they contribute to water storage and flood management. Это позволяет присвоить экономическую стоимость управлению водами в верховьях бассейна и восстановлению лесов водно-болотных угодий, поскольку они способствуют водозадержанию и сдерживанию наводнений.
He had discovered some gold in the upper reaches of the Strickland River, and in 1936 he resigned from the Papuan public service to lead a private gold prospecting expedition up the river in February 1937, with the backing of investors in Sydney. Он открыл месторождение золота в верховьях реки Стрикленд, а в 1936 году он ушел в отставку с государственной службы, чтобы в феврале 1937 года, при поддержке инвесторов из Сиднея, возглавить частную экспедицию золотодобытчиков.
In spring 552, Emperor Wenxuan himself led troops against the Kumo Xi tribe (in the upper Liao River drainage area) and achieved a great victory. Весной 552 года император Вэнь Сюань-ди сам повёл войска против племён Кумо Си (в верховьях Ляохэ) и добился победы.
There are more than 10 large reservoirs in the upper Aral Sea basin with a total dischargeable capacity of 30 billion m3. В верховьях БАМ действует свыше 10 крупных водохранилищ, обеспечивающих суммарное регулирование стока в объеме 30 млрд. м3.
In the southwest, in riverheads of the White River there lived Upper Tanana. На юго-западе, в верховьях реки Уайт-Ривер жили верхние танана.
Больше примеров...
Средних (примеров 167)
Currently, LAPAN is developing the standardized meteorological rockets for the purpose of researches dealing with middle and upper atmospheric physics. В настоящее время ЛАПАН занят разработкой стандартных метеорологических ракет, предназначенных для изучения физики средних и верхних слоев атмосферы.
Basic vocational education can be obtained at upper secondary schools and higher vocational education in polytechnics. Базовое профессионально-техническое образование можно получить в средних школах второй ступени и в системе высшего специального образования в политехнических вузах.
An outline programme has been promulgated and implemented in kindergartens and secondary schools (lower and upper). Подобная программа принята и осуществляется в детских садах и средних школах (первого и второго уровней).
Survey of upper secondary schools - indicators for Education at a Glance (2003) Обследование средних школ второй ступени - показатели для издания "Коротко об образовании" (2003 год).
Upper secondary education and higher education is open to all and opportunities for such education have resulted in advancement rates of 97.7 per cent and 76.3 per cent respectively. Старшие классы средних школ и высшее образование открыты для всех, о чем свидетельствует тот факт, что на этих уровнях получают образование соответственно 97,7% и 76,3% от общего числа охваченных школьным образованием лиц.
Больше примеров...
Сверху (примеров 38)
The contestant's minimum age is 18; there is no upper age limit. Минимальный возраст участников - 18 лет; сверху возраст участников не ограничен.
According to Grover's algorithm, finding a preimage collision on a single invocation of an ideal hash function is upper bound on O(2n/2) operations under a quantum computing model. Используя алгоритм Гровера, восстановление прообраза значения идеальной хеш-функции ограничено сверху O(2n/2) операциями в квантовой вычислительной модели.
As they do it, in the upper left is a display that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled. Когда они это делают, слева сверху изображение, которое связано с возбуждением мозга в момент управления болью.
A family F of graphs closed under taking subgraphs is said to have bounded local treewidth, or the diameter-treewidth property, if the treewidth of the graphs in the family is upper bounded by a function of their diameter. Говорят, что семейство F графов имеет ограниченную локальную древесную ширину, если древесная ширина графов в семействе ограничена сверху функцией от диаметра.
And two abrasions on the posterior upper right arm, already healing. Две ссадины сверху на внутренней стороне правой руки уже заживших
Больше примеров...
Максимальный (примеров 16)
The upper limit of the penalty of imprisonment has been increased to 20 years. Максимальный срок наказания в виде лишения свободы был увеличен до 20 лет.
Its upper limit is twice the amount set in this fashion. Максимальный размер пособия не может превышать эту сумму более чем в два раза.
The upper limits for sentencing remain unchanged, but should only be resorted to where required by the particularly dangerous character of the offender or of his acts. Максимальный срок остался неизменным, однако к нему прибегают лишь в тех случаях, когда правонарушитель или его действия создают особенно серьезную угрозу.
The cancer LOC is when the estimated upper bound cancer risk exceeds one in one million. КУ для канцерогенных факторов соответствует уровню, при котором максимальный прогнозируемый риск возникновения раковых заболеваний превышает один случай на миллион.
The maximum dynamic knee bending angle shall not exceed 21.0º, the maximum dynamic knee shearing displacement shall not exceed 6.0mm, and the acceleration measured at the upper end of the tibia shall not exceed 200g Максимальный динамический угол изгиба колена не должен превышать 21,0º, максимальное динамическое смещение колена не должно превышать 6,0 мм, а ускорение, измеренное на верхней оконечности большеберцовой кости, не должно превышать 200 д;
Больше примеров...
Верховья (примеров 20)
About 80% of the population of the valley is dependent on agriculture, and the upper river's flood plains provide good agricultural land. Около 80 % населения долины заняты сельским хозяйством, и поймы верховья реки обеспечивает их плодородной почвой.
Under this process, the management of watersheds has primarily focused on the conservation of soils and control of surface water derived from the upper reaches, and the subsequent run-off impounded or absorbed in the landscape. В рамках этого процесса система управления водосборными бассейнами ориентирована, главным образом, на охрану и рациональное использование почв и контроль за поверхностными водами с верховья рек до последующих стоков, накапливающихся или абсорбируемых на ландшафте.
To what extent had the discovery of oil in the Upper Nile Zone escalated the conflict? Насколько обострился конфликт после обнаружения нефти в зоне верховья Нила?
The upper spring is in an undeveloped natural state. Верховья реки находятся в лесной ненаселённой местности.
The five water towers of Kenya - Mount Kenya, the Aberdare range, the Mau forest complex, Mount Elgon and the Cherangani hills - form the upper catchments of all the country's main rivers. Пять "гидроузлов" Кении - гора Кения, горная цепь Абердаре, лес Мау, гора Элгон и холмы Черангани - образуют верховья всех главных рек страны.
Больше примеров...
Северной (примеров 94)
192 United Nations military observers mobile patrol person/days in the lower and upper Kodori Valley, together with the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (4 military observers per patrol x 4 patrols each month x 12 months) Мобильное патрулирование с участием военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в северной и южной частях Кодорского ущелья совместно с Коллективными силами по поддержанию мира Содружества Независимых Государств в объеме 192 человеко-дней (4 человека на патруль 4 патруля в месяц 12 месяцев)
The parties also requested UNOMIG to participate in the inspection and consider establishing a permanent post in the upper Kodori Valley. Стороны также обратились к МООННГ с просьбой принять участие в этой инспекции и рассмотреть возможность установления постоянного поста в северной части Кодорского ущелья.
It found that the Abkhaz side was repairing the road in the lower part of the valley and that the CIS checkpoints there had increased their protective measures; the Georgian mortars and ammunition in the upper valley had still not been removed. В результате было обнаружено, что абхазская сторона занималась ремонтом дороги в южной части ущелья и что контрольные пункты СНГ предприняли дополнительные меры для своей охраны; грузинские минометы и боеприпасы в северной части ущелья по-прежнему не были вывезены.
The majority of settlements were concentrated in Lydia, northern Syria, the upper Euphrates and Media. Большинство таких поселений-катоек находилось в Лидии, северной Сирии, в верхнем течении Евфрата и в Мидии.
SADA has the potential to curb poverty and development needs of young women and children in the Northern Savannah Belt (Northern, Upper East, Upper West Regions, and the districts in the Northern, Brong Ahafo and Northern Volta Regions. Деятельность УУРС может способствовать сокращению масштабов нищеты и удовлетворению потребностей молодых женщин и детей в области развития в районе Северного пояса саванн (Северная, Верхняя восточная и Верхняя западная области и округа в Северной области, областях Бронг-Ахафо и Северная Вольта).
Больше примеров...
Втором (примеров 27)
The gross enrolment ratio is rising at both the lower and the upper secondary level, though it is still lower for girls than for boys. Общий коэффициент прохождения обучения на первом и втором этапах среднего образования повышается, хотя он и остается ниже у девочек, чем у мальчиков.
The gross enrolment rate for upper secondary education over the same period increased from 5 per cent to 23 per cent. На втором цикле обучения БКО возрос за тот же период с 5% до 23%.
The second, "upper bound" scenario is based on the assumption of a substitution elasticity of -5.0 and a 10 per cent rise in food import prices. Во втором случае, т.е. в сценарии "верхней оценки", делается допущение, что эластичность замещения составит -5,0, а повышение цен на импортные продовольственные товары - 10%.
In its review of that programme, the Panel decided that the upper age-limit of 35 should be changed to 40 years, which represented the age-limit established by the Panel at its 2nd meeting. При рассмотрении этой программы Группа решила, что верхний возрастной предел следует поднять с 35 лет до 40 - возрастного предела, установленного Группой на ее втором совещании.
The Second Country Report for Egypt notes a large social and economic disparity between Upper and Lower Egypt. Во втором страновом докладе по Египту отмечаются существенные социально-экономические диспропорции между Верхним и Нижним Египтом.
Больше примеров...
Upper (примеров 40)
Its cargo was classified, but it was reported that two (USA-11 and USA-12) DSCS-III (Defense Satellite Communications System) satellites were launched into stationary orbits by an Inertial Upper Stage. Груз был засекречен, однако объявлено о запуске двух военных спутников связи USA-11 и USA-12 типа DSCS-III((англ. DSCS-III - Defense Satellite Communications System), которые были доставлены на целевую орбиту с помощью дополнительной ступени Inertial Upper Stage производства Boeing.
The upper combines pastel-colored mesh and nylon material. Der Upper kombiniert doppelfдdiges Nylonmaterial und Mesh in Pastell mit tьrkisgrьnen Textilapplikationen.
In 2006, a new search technique, upper confidence bounds applied to trees (UCT), was developed and applied to many 9x9 Monte-Carlo Go programs with excellent results. В 2006 году разработана новая методика upper confidence bounds applied to trees, использующаяся во многих программах для игры в го на доске 9х9 с превосходными результатами.
Head over to Upper Deck's World of Warcraft Trading Card Game site to learn more! За более подробной информацией об игре приглашаем вас посетить сайт производителя - компании Upper Deck.
This was made possible by making a stretched upper deck (SUD), previously an option on the 747-200, a standard feature. Этого удалось добиться за счёт удлинённой верхней палубы (англ. stretched upper deck, SUD), предлагавшейся по заказу для Boeing 747-200 и ставшей стандартным решением в новой модели.
Больше примеров...
Аппер (примеров 14)
The park borders the central business district and the neighbourhood Upper Hill. Он граничит с центральным деловым районом и Аппер Хилл.
2309 Upper Springfield Road, where it crosses Wheeler. 2309 Аппер Спрингфилд Роуд, перекрёсток с Уилер.
They found Jenny Wilson's body at Upper Neuadd reservoir. Они обнаружили тело Дженни Уилсон в водохранилище Аппер Ниад.
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами.
And then... somebody might need to pop round to her house on Upper Brunswick Street and have a quiet word with her about taking the high road back to Linlithgow. Потом? Кому-то придется подкараулить её у дома на Аппер Брансвик стрит, чтобы убедить побыстрее уехать обратно в свою Шотландию.
Больше примеров...
Выше (примеров 139)
Required language levels: intermediate (B1), upper intermediate (B2), advanced (C1), and proficiency (C2). Принимаются во внимание следующие уровни знания языка: B1 - средний, B2 - выше среднего, C1 - продвинутый, C2 - совершенное владение.
Injuries other than road traffic accidents accounted for a major share of the DALYs in upper middle-income countries, which include the Russian Federation, and in low middle-income countries, which include China. На долю травм, помимо автодорожных происшествий, приходилось большое число ГЖПИ в странах с уровнем доходов выше среднего, к числу которых относится Российская Федерация, и в странах с уровнем доходов ниже среднего, которые включают Китай.
All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. Все страны данного региона относятся к странам со средним или выше среднего уровнем дохода за исключением двух - Кыргызстана и Таджикистана.
Firstly the economic reclassification of Namibia as an "upper middle class" country while poverty is still rampant is likely to discourage donors. Во-первых, перевод Намибии в разряд «стран с уровнем доходов выше среднего», в то время как в ней все еще свирепствует нищета, может оттолкнуть доноров.
Therefore, the informal group slightly adjusted the upper limit for the child head impactor and finally adopted following values for the gtr headform impactors: 0.008 - 0.012 kgm2 for the child headform and 0.010 - 0.013 kgm2 for the adult headform. Некоторые члены выразили желание проверить эти новые предельные величины, в результате чего после этого совещания было выявлено, что упомянутые выше требования в отношении момента инерции в случае ударного элемента в виде моделей головы ребенка, разрабатываемого в Европе, выполнить трудно.
Больше примеров...
Среднего (примеров 309)
52% of homeless people have completed upper secondary school and have a trade proficiency certificate; and 4% of these have an education beyond upper secondary school. 52% бездомных имеют полное среднее образование и справку о специальности, а 4% получили образование выше полного среднего.
The National Board of Education conducts and solicits orders for various types of studies and evaluations on the vocational upper secondary education and training in immigrants' case. Национальный совет по вопросам образования проводит и поручает проведение различных исследований и оценок, касающихся профессионального среднего образования и подготовки иммигрантов.
(b) The development of upper secondary education, including closer integration of academic and vocational education and training, in order to ensure equality of opportunity and also a more broad-based education for all. Ь) развитие системы полного среднего образования, включая более тесное увязывание теоретических и прикладных предметов в целях обеспечения равенства возможностей и предоставления более широкого образования для всех.
While favouring the middle to upper end in a range of 20 to 30 members, we are not as yet wedded to a precise figure. Выступая в поддержку среднего и высшего уровня количественного диапазона в 20-30 членов, мы пока не остановили свой выбор на конкретной цифре.
The total Scheduled Castes enrolment at the primary, upper primary and secondary/ senior secondary stages of school education from 1980-81 to 2001-2002, increased by 1.9, 3.4 and 3.7 times respectively. Общее количество учеников из числа представителей зарегистрированных каст, посещающих начальную школу, старшие классы начальной школы и школы младшей и старшей ступеней среднего образования, за период с 1980/81 года по 2001/02 год возросло, соответственно, в 1,9, 3.4 и 3,7 раза.
Больше примеров...