Английский - русский
Перевод слова Updating

Перевод updating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1371)
Measures included the identification of new suppliers, renegotiations and updating of long-term agreements, and the updating Supply Division's product offerings. Эти меры включали в себя определение новых поставщиков, пересмотр и обновление долгосрочных соглашений, а также обновление предложений Отдела снабжения в отношении поставки товаров.
60 field projects for supporting developing countries to strengthen their debt management capacity, including installation, updating and maintenance of the DMFAS system and training at the country level. 60 проектов на местах по оказанию поддержки развивающимся странам в целях расширения их возможностей в области управления долгом, включая установку, обновление и техническое обслуживание системы ДМФАС и подготовку кадров на уровне стран.
Under the terms of an international agreement which was signed in 1958, the ECE was given responsibility for the development, adoption and updating of harmonized standards for motor vehicle parts and equipment. В соответствии с подписанным в 1958 году международным соглашением на ЕЭК возложена ответственность за разработку, принятие и обновление согласованных стандартов на части и оборудование транспортных средств.
One procurement assistant will be responsible for contract management and administration, monitoring and assessing vendor performance, maintaining and updating the vendor roster and processing invoices. Один помощник по закупкам будет отвечать за управление и регулирование контрактной деятельности, контроль и оценку деятельности продавцов, ведение и обновление списка продавцов и обработку счетов-фактур.
Updating and expansion of statistical and documentary databases on flows of foreign capital, reforms of pension systems and financing of housing; Обновление и расширение баз статистических данных и документов по вопросам динамики движения иностранного капитала, реформы пенсионных систем и финансирования жилищного строительства;
Больше примеров...
Обновить (примеров 142)
The subcommittee has recommended updating the existing laws in this area to provide adequate and effective safeguards. Подкомитет рекомендовал обновить действующее в данной области законодательство, с тем чтобы предусмотреть в нем адекватные и эффективные средства правовой защиты.
Although the dossier would benefit from updating with more contemporary citations, the information provided was accurate. Хотя было бы целесообразно обновить досье и включить в него более актуальную информацию, представленная информация является точной.
The report recommends updating and consolidating the RAM regulatory frameworks into a comprehensive set of principles, rules and practice-oriented procedures covering the whole life cycle of recorded information (recommendation 1). В докладе рекомендуется обновить и укрепить нормативные основы ведения архивов и документации, подготовив на их основе всеобъемлющий набор принципов, правил и практических процедур, охватывающий весь жизненный цикл зарегистрированной информации (рекомендация 1).
Some parts of this guidance, such as the fields containing "examples", might require updating with additional information to reflect current progress with respect to ESD. CONTENTS Некоторые части этого Руководства, например разделы, содержащие "примеры", возможно, потребуется обновить путем, включения в них дополнительной информации, с тем чтобы отразить текущий прогресс в области ОУР.
Updating of the definition of terrorism in the light of recent events, and revision of the Penal Code; Необходимо обновить определение терроризма с учетом последних событий и приступить к пересмотру Уголовного кодекса;
Больше примеров...
Обновлять (примеров 147)
It is recommended that the Executive Body encourage the Implementation Committee to continue updating its current mandate and its present method of working. Исполнительному органу рекомендуется побуждать Комитет по осуществлению продолжать обновлять его ныне действующий мандат и методику работы.
A policy of continuous updating of international cooperation treaties and memorandums of understanding between law enforcement authorities was also mentioned. Было также упомянуто о необходимости регулярно обновлять договоры о международном сотрудничестве и меморандумы о договоренности между правоохранительными органами.
Will be updating the story as the investigation unfolds. Мы будем обновлять историю по мере развития событий.
Updating and strengthening training and guidance tools for country teams with input from the special procedures in the process was recommended, as was improving information-sharing among special procedures, country teams and entities at Headquarters. Было рекомендовано обновлять и улучшать с помощью заинтересованных специальных процедур учебные материалы и руководящие указания для страновых групп, а также совершенствовать практику обмена информацией между специальными процедурами, страновыми группами и структурами в Центральных учреждениях.
OIOS believes that the current network of focal points should become a task force lead by an information master and a webmaster and be charged with maintaining and updating the web pages, exchanging best practices and lessons learned. УСВН полагает, что нынешняя сеть координационных центров должна превратиться в целевую группу, действующую под руководством главного специалиста по информации и администратора веб-узла и уполномоченную поддерживать и обновлять веб-страницы, обеспечивать обмен передовым опытом и информацией об извлеченных уроках.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 39)
Other important sources of energy conservation would be the updating the energy technologies in industrial production and the improvement of thermal insulation by 2 PJ and 1.5 PJ, respectively. К числу других важных источников энергосбережения относятся модернизация технологий энергообеспечения промышленности (2 ПДж) и повышение качества теплоизоляции (1,5 ПДж).
B. Periodically updating the curricula В. Периодическая модернизация учебных программ
Outfitting and updating of equipment; техническое обеспечение и модернизация оборудования;
The updating or adoption of new legislation was seen as a key initial phase in implementation, which created a solid legal framework at the national level. Они отметили, что важным начальным этапом осуществления Конвенции является модернизация действующего или принятие нового законодательства в целях создания прочной правовой базы на национальном уровне.
Specific issues, such as modernization of the existing framework versus the development of new mechanisms, identifying potential new elements in a new regime and updating existing instruments, are essential and must be dealt with when the time is right and within the appropriate format. существенное значение имеют такие конкретные вопросы, как модернизация существующих рамок вместо разработки новых механизмов, определение потенциальных новых элементов в новом режиме и обновление существующих инструментов, и эти вопросы должны рассматриваться в подходящее время и в соответствующем формате;
Больше примеров...
Обновляет (примеров 107)
The Fund secretariat is updating the framework in line with the recommendations. В настоящее время секретариат Фонда обновляет систему с учетом вынесенных рекомендаций.
The Panel is updating its earlier investigations regarding the extent of the ecological destruction that the conflict has engendered. Группа обновляет результаты ранее проведенных исследований в отношении масштабов экологического бедствия в результате конфликта.
As detailed below, OIOS is in the process of updating its investigation manual, revising and expanding its standard operating procedures and developing a learning programme to build the capacity of managers and staff who have a role in the investigation process. Ниже приводится подробная информация о том, что в настоящее время УСВН обновляет свое руководство по расследованиям, пересматривая и расширяя его стандартные оперативные процедуры и разрабатывая учебную программу для повышения профессионального уровня руководителей и сотрудников, которые участвуют в процессе расследований.
The Statistics Division is undertaking revisions and updating the disability statistics database so that it will present, in more user-friendly formats, data on disability and a minimum set of indicators on the situation of persons with disabilities and those without. Статистический отдел пересматривает и обновляет базу данных по инвалидности, с тем чтобы в более доходчивом виде представлять данные об инвалидности и минимальный набор показателей положения лиц, имеющих инвалидность, и лиц, не имеющих ее.
To facilitate the work of United Nations country teams, the UNDG working group on programme policy is developing a manual on programme policies for the United Nations system and is updating the learning kit on the common country programming process. В целях облегчения работы страновых групп Организации Объединенных Наций Рабочая группа по программной политике ГООНВР разработала руководство по программной политике для системы Организации Объединенных Наций и обновляет комплект инструктивных материалов по вопросу об общих процедурах разработки и осуществления страновых программ.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 29)
It's a brilliant redesign of traditional religious themes - updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт.
updating on the basis of full-scale or sample surveys. актуализация на основе сплошных или выборочных обследований.
In 1997 and subsequent years, CIS-STAT will continue to work on comparisons of CIS countries, introducing computer technology for the day-to-day gathering of information, updating the basket of goods and formulating methodological recommendations. В 1997 году и последующие годы СНГ СТАТ продолжит работу в области сопоставлений стран СНГ: внедрение электронных методов для оперативного сбора данных, актуализация "корзины" товаров, разработка методологических рекомендаций.
Designing and updating national legislation or risk-reduction activities in a way that facilitates implementation, taking into account the existing administrative and technical infrastructure; с) разработка и актуализация национального законодательства или мероприятий по снижению рисков таким образом, чтобы это способствовало осуществлению, с учетом существующей административной и технической инфраструктуры;
(a) Improvement of legislation: updating of the activity of NGOs and deepening of the relations between State bodies and NGOs for improvement of the legal acts by involving civil society institutes; а) совершенствование законодательства: актуализация деятельности НПО и укрепление отношений между государственными органами и НПО для совершенствования правовых актов путем привлечения к этому процессу организаций гражданского общества;
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
It was also a matter of concern that the Secretary-General had not given priority to updating the system of delegation of authority, taking into consideration the upcoming implementation of Umoja, despite the Assembly's repeated requests that he should urgently address the deficiencies in the current system. Также вызывает обеспокоенность, что, с учетом предстоящего внедрения «Умоджи», несмотря на неоднократные просьбы Генеральной Ассамблеи безотлагательно устранить недостатки в существующей системе, Генеральный секретарь не отнес совершенствование системы делегирования полномочий к числу приоритетных видов деятельности.
The developed reserves of natural diamonds and updating of ore-mining and processing technologies will keep a competitive advantage for natural gem-quality diamonds for a period of 50-100 years. Разведанные запасы натуральных алмазов и совершенствование горно-рудных и обогатительных технологий сохранят за природными ювелирными алмазами конкурентные преимущества на длительную перспективу, оцениваемую в 50-100 лет.
Agricultural Price Statistics: Maintenance, updating, methodological development and documentation of a database. Статистика сельскохозяйственных цен: Ведение, обновление, методологическое совершенствование и документирование базы данных.
Continued updating and refinement of these procedures will be targeted in the 1998 Business Plan. В плане работы на 1998 год будет предусматриваться обновление и совершенствование этих процедур.
Updating and improvement of the Candidate Countries' national accounts; обновление и совершенствование национальных счетов стран-кандидатов;
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 128)
Moreover, the Committee notes that the Division continues to be responsible for non-audit functions, such as updating procedure manuals, as indicated by the Board in paragraph 212 of its report. Более того, Комитет отмечает, что этот отдел по-прежнему отвечает за выполнение таких функций неревизионного характера, как пересмотр руководств по процедурам, как указано Комиссией в пункте 212 ее доклада.
Selected areas where the current recommendations might need a revision and updating in view of the country responses are described below. Ниже приводится описание выборочных областей, в которых в свете полученных ответов стран может потребоваться пересмотр и обновление нынешних рекомендаций.
The work comprises the incorporation of experiences and practices gained from previous extensive inspection and monitoring activities, revisions of the annexes to the monitoring plan and the updating of the items and materials therein contained in line with technological advances. Эта работа предусматривает обобщение опыта и практических знаний, накопленных благодаря ранее осуществлявшейся широкомасштабной деятельности в области инспекций и наблюдения, пересмотр приложений к плану наблюдения и обновление информации об указанных в них средствах и материалах с учетом технического прогресса.
The Chilean police force is constantly reviewing, updating and redesigning the curriculum in all its training establishments; these include subjects relating to the protection of human rights in compliance with the requirements of international human rights law. В корпусе карабинеров на постоянной основе ведется пересмотр и обновление учебных программ для всех учебных заведений, объединяющих темы, связанные с защитой прав человека личности, в целях удовлетворения требований международного права в области прав человека.
(a) Updating the gender policy; а) пересмотр гендерной политики;
Больше примеров...
Корректировка (примеров 21)
stage C: updating of K coefficient on the basis of age. этап С: корректировка коэффициента К в зависимости от срока эксплуатации.
The Chairman of CCAQ noted that the suggested updating of the base/floor salary scale was a routine matter, and supported the proposed increase of 3.42 per cent effective 1 March 2000. Председатель ККАВ отметил, что предлагаемая корректировка ставок шкалы базовых/минимальных окладов является обычной процедурой, и поддержал предлагаемое увеличение на 3,42 процента с 1 марта 2000 года.
The programme of work for 2004-2007 called for updating that project, i.e., for taking into account the information recently collected, especially that obtained from the most recent subsea deep drilling campaigns. В программе работы на 2004 - 2007 годы была предусмотрена корректировка этого исследования с учетом недавно собранной информации, в частности данных последних работ по глубоководному бурению.
Recommendation 3 Updating delegation regarding the administration of the Staff Regulations and Rules Рекомендация З: Корректировка делегированных полномочий в области применения Положений и Правил о персонале
Support and assistance for the drafting of the new constitution, updating of electoral lists, files and rolls and revision of the electoral register Поддержка и помощь в разработке новой конституции, обновление списка избирателей, избирательных бюллетеней и их корректировка
Больше примеров...
Обновляя (примеров 33)
Each system host recursively enumerates the RapidIO fabric, seizing ownership of devices, allocating device IDs to endpoints and updating switch routing tables. Каждый хост системы рекурсивно проходит по всей сети RapidIO, захватывая владение устройствами, выделяя идентификаторы устройств конечным узлам и обновляя таблицы маршрутизации на свитчах.
It aims to provide the users with rapidly updated Qt and KDE software, while updating the rest of the OS components from the Ubuntu repositories at the normal pace. Он нацелен на предоставление пользователям быстро обновляемого программного обеспечения Qt и KDE, одновременно обновляя остальные компоненты операционной системы из хранилищ Ubuntu в обычном темпе.
Developing the capacity of programme countries to evaluate national programmes is an ongoing priority for UNDP that has, for several years, provided training in monitoring and evaluation for country offices and partner Governments, periodically updating course modules to take account of different trends. Развитие потенциала принимающих стран в области оценки национальных программ является в настоящее время приоритетной задачей для ПРООН, которая вот уже несколько лет ведет обучение персонала страновых отделений и сотрудничающих правительств методике контроля и оценки, периодически обновляя учебные модули, чтобы они отражали различные тенденции.
Updating its previous submission, Peru also reported partial compliance with article 9. Cuba reported that public procurement was not common, as most suppliers were State entities to which economic contracting principles set forth in legislation applied. Обновляя свой предыдущий ответ, Перу также сообщила о частичном соблюдении статьи 9. Куба сообщила о том, что публичные закупки не имеют широкого распространения, поскольку большинством поставщиков являются государственные предприятия, к которым применяются принципы экономической хозяйственной жизни, изложенные в соответствующем законодательстве.
It operates by communicating with the NVIDIA X driver, querying and updating state as appropriate. Работает путём обмена данными с NVIDIA X драйвером, запрашивая и обновляя текущие настройки.
Больше примеров...
Обновляют (примеров 33)
Countries were continually updating their national policies to remain in line with those instruments and implementing development plans that incorporated the principles of sustainable economic and social development and environmental protection. Страны непрерывно обновляют свою национальную политику с тем, чтобы соблюдать эти документы, и осуществляют планы развитию, включающие принципы устойчивого экономического и социального развития и охраны окружающей среды.
The effectiveness of the System also depends on the quality of the information provided by United Nations agencies and on their diligence in updating the database, which some do better than others. Эффективность этой системы зависит также от качества информации, представленной учреждениями Организации Объединенных Наций, и от того, насколько регулярно они обновляют ее, с чем одни учреждения справляются лучше, чем другие.
This applies only to situation where multiple independent caches are used for the same data (for example multiple database servers updating the single shared data file). Это применяется в случаях только когда множество независимых кэшей используется для хранения одной и той же информации (например, множество серверов баз данных обновляют общий файл данных).
For the eighth session of the Commission, countries were invited to report on the implementation of the IPF/IFF proposals for action, which many are currently updating for the Summit. В преддверии восьмой сессии Комиссии странам было предложено представить информацию об осуществлении инициатив МГЛ/МФЛ, которую многие из них в настоящее время обновляют в связи с предстоящей Встречей на высшем уровне.
Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines. Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
Many thanks for updating of a database of vector logos. Выражаем огромную благодарность за пополнение базы данных векторных логотипов.
Activities under this subprogramme will continue to focus on the monitoring and assessment of the various energy- related developments in the region, as well as the updating of an energy database intended to contribute to the improvement of energy information mechanisms. 19.48 Мероприятия в рамках данной подпрограммы будут по-прежнему ориентированы на наблюдение и проведение оценок различных событий в области энергетики в регионе, а также на пополнение базы данных по энергетике с целью содействия совершенствованию механизмов информации в области энергетики.
Support and updating of a databank Поддержка и пополнение банка данных
(a) monitoring and evaluation of this and related initiatives, updating with the latest evidence and knowledge; а) контроль и оценка реализации этой и смежных инициатив, пополнение баз данных самой последней информацией и сведениями;
(c) Updating the reference system on an ongoing basis beyond 2007. с) постоянное пополнение справочной базы новыми данными после 2007 года.
Больше примеров...
Обновляется (примеров 24)
The new interactive websites require inputting and updating of information by stakeholders themselves. На новых интерактивных сайтах информация вводится и обновляется самими заинтересованными сторонами.
DC Universe Online has been actively updating through Game Updates, (also known as GU), and Hotfixes. DC Universe Online активно обновляется через Game Updates (также известный как GU) и Hotfixes.
I just realized my calendar is not updating. Оказывается, у меня не обновляется календарь.
The Intellectual Kernel of a faults repair is dinamically updating, storing in the database new data about PC errors and methods of their correction. Интеллектуальное ядро нахождения неисправностей постоянно обновляется, накапливая в своей базе данных новые сведения об ошибках и методы их исправления.
(b) Standard Business Document Header - The SDBH project is updating the previously released version to include concepts around Cloud Computing that are considered vital by many stakeholder countries. Ь) Заголовок стандартных деловых документов - в настоящее время в рамках проекта ЗСДД обновляется ранее выпущенная версия с целью включения в нее концепции "облачных" вычислений, которые считаются многими заинтересованными странами жизненно необходимыми.
Больше примеров...
Обновлены (примеров 15)
The updating of the emergency response plans for all airfields has been completed except for Kinshasa, which will be implemented next. Планы действий в случае чрезвычайных ситуаций были обновлены для всех аэродромов, за исключением Киншасы, где такой план будет в скором времени обновлен.
In addition, certain legal texts, chiefly the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, have been undergoing revision and updating for some time. Кроме того, недавно были пересмотрены и обновлены некоторые законодательные акты, в частности Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы.
The model provisions were intended to give effect to the ideas in the Guide, not to change them - although some improvement and updating had inevitably taken place in the course of discussion. Предназначение типовых положений состоит в том, чтобы придать силу идеям, содержащимся в Руководстве, а не в том, чтобы изменить их, хотя в ходе обсуждения, конечно же, они были несколько усовершенствованы и обновлены.
Through the revision of the security plan and the updating of the security risk assessment, the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards for the United Nations Security Management System in Cyprus Пересмотрен план обеспечения безопасности и обновлены оценки факторов риска для безопасности, минимальные оперативные стандарты безопасности и минимальные оперативные стандарты безопасности жилых помещений для Системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на Кипре
This has the benefit that changes in shape, but not geometry, can be dynamically updated by simply resending the vertex data without updating the face connectivity. Поэтому изменения формы, но не геометрии, могут быть динамически обновлены просто переслав данные вершины без обновления связаности граней.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 26)
CCAQ attached importance to the regular annual updating of the base/floor salary scale and hence to the current proposal. ККАВ отметил важность регулярного ежегодного уточнения ставок шкалы базовых минимальных окладов и, как следствие, настоящего предложения.
In addition, experiences, lessons learned and best practices identified in Board of Inquiry reports since July 2007 have been applied in updating the standard operating procedures to guide the Board of Inquiry in all field operations. Кроме того, полученный опыт, извлеченные уроки и передовая практика, нашедшие отражение в докладах Комиссии по расследованию за период с июля 2007 года, применялись для уточнения стандартного регламента, регулирующего работу Комиссии по расследования во всех полевых операциях.
ITC will pursue these ideas in the context of its continuous process of updating and sharpening priorities. МТЦ будет реализовывать эти идеи в контексте непрерывного процесса обновления и уточнения приоритетов.
A major task of the secretariat will be to identify those common priorities for action at the national level that will provide a basis for the Conference to direct the updating and refinement of The Habitat Agenda after Istanbul. Основная задача секретариата будет заключаться в выявлении тех общих первоочередных мер на национальном уровне, которые составят основу для работы Конференции в целях обновления и уточнения "Повестки дня Хабитат" после Стамбула.
1.132 Challenges lie ahead in maintaining commitment to ethics training by constantly updating and refining its scope and range, and the content of the various ethics modules contained in various staff development programmes. 1.132 В дальнейшем предстоит решить сложные задачи в плане сохранения приверженности обеспечению подготовки по вопросам этики посредством постоянного обновления и уточнения ее объема и сферы охвата, а также содержания различных модулей по вопросам этики, включенных в различные программы повышения квалификации персонала.
Больше примеров...
Модификация (примеров 2)
Any updating of image of a disk with SGpbx or contents of the carrier written down from it (except for its clearing) is inadmissible. Любая модификация образа диска с SGpbx или содержимого записанного с него носителя (кроме его очистки) недопустима.
A positive development is the modification and technological updating of the TCDC-INRES database, which can now be easily accessed by all the country offices of UNDP, the national focal points of most countries and other users, including the United Nations system organizations. Одним из положительных результатов является модификация и техническое обновление базы данных ТСРС-ИСС, к которой в настоящее время имеют беспрепятственный доступ все страновые отделения ПРООН, национальные координационные центры большинства стран и другие пользователи, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...