Английский - русский
Перевод слова Updating

Перевод updating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1371)
If updating is possible: Go to 1.1.2. Если обновление возможно: перейти к этапу 1.1.2.
Also new is the daily updating of the home page which contains the most recent information regarding the United Nations human rights programme. Кроме того, сейчас осуществляется ежедневное обновление информационной страницы, которая благодаря этому содержит самую свежую информацию о Программе Организации Объединенных Наций по правам человека.
A. Profiling ensures high-quality updating of the information in the Register on public services А. Характеризация обеспечивает качественное обновление данных об административных единицах в Регистре
[Explore the possibilities for periodically reviewing and, as necessary, updating] [Periodically review and, as necessary, update] legislative frameworks regulating the availability of environmental information in the light of developments in ICT, so as to: [Рассмотреть возможности для проведения периодического обзора и, в случае необходимости, обновления] [Проводить периодический обзор и, в случае необходимости, обновление] законодательных основ, регулирующих представление экологической информации, с учетом развития ИКТ, с тем чтобы:
Updating is the process of keeping track of any changes in the data describing the units and their attributes. Обновление связано с отслеживанием любых изменений в данных, описывающих индивидуальные единицы и их особенности.
Больше примеров...
Обновить (примеров 142)
I took the liberty of updating your virus protection. Я позволил себе обновить ваш антивирус.
That will require the updating the road map, in cooperation with the regional parties concerned. Для этого необходимо будет, в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами этого региона, обновить «дорожную карту».
The guidelines, which are essential for the establishment and functioning of the Investment and Technology Promotion Offices, require updating to reflect present realities. Эти руководящие принципы, которые имеют важное значение для соз-дания и функционирования отделений Службы содействия инвестированию и передаче технологий, необходимо обновить, с тем чтобы отразить нынеш-нее положение дел.
Promulgation of the Secretary-General's bulletin on post-employment restriction and updating of supplier code of conduct Издать бюллетень Генерального секретаря по вопросу об ограничениях после завершения службы и обновить кодекс поведения поставщиков
A copy of this list will be distributed prior to, but will also be available at the session of the Committee for verification and updating by participants. Копии перечня будут распространяться до начала сессии Комитета, но их можно будет также получить и на самой этой сессии, с тем чтобы ее участники могли проверить и обновить этот перечень.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 147)
The Implementation Committee should be encouraged by the Executive Body to continue updating its current mandate and method of working. Комитету по осуществлению Исполнительный орган должен адресовать призыв продолжать обновлять его ныне действующий мандат и методику работы.
The programme also assists the secretariats of the three conventions in preparing and/or updating joint work plans to meet the expectations of countries, particularly in capacity building, information systems and innovative options for cooperation and assistance. Кроме того, эта программа помогает секретариатам трех конвенций разрабатывать и/или обновлять планы совместной работы для удовлетворения запросов стран, особенно в области наращивания потенциала, разработки информационных систем и изыскания принципиально новых направлений сотрудничества и помощи.
Part of the review and updating process should be not only to update the names of critical staff but to address their preparedness to perform their functions. В качестве части процесса пересмотра и обновления планов необходимо не только обновлять списки сотрудников, выполняющих критически важные функции, но и проверять их готовность к выполнению своих функций.
A series of Handbooks were also prepared and will need updating based upon experiences of the previous decade (a list of currently existing census handbooks is provided to the Statistical Commission as a background document). Была также подготовлена серия руководств, которые необходимо будет обновлять с учетом опыта работы в предыдущие десятилетия (список имеющихся в настоящее время руководств по проведению переписей представляется Статистической комиссии в качестве информационно-справочного документа).
In response to requirements from the field, GICHD will keep reviewing and updating the IMSMA programme. Реагируя на просьбы с мест, ЖМЦГР будет пересматривать и обновлять ИНСМА. ЖМЦГР будет также представлять Постоянному комитету информацию о совершенствовании и внедрении программы использования ИМСМА.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 39)
The updating of the UNDCP civil law and common law model laws continued. Продолжалась модернизация типовых законов ЮНДКП в области гражданского права и общего права.
(b) Maintenance, updating and operation of the computerized budget information system and management of data structure, data input and system control; Ь) обслуживание, модернизация и эксплуатация компьютеризированной системы бюджетной информации и обеспечение ввода данных, их организации и системного контроля;
Updating of the secure communications system (ITSD) Модернизация системы защищенной связи (ОИТО)
Updating of all electrical panels in the Main and Documents Research Centre buildings Модернизация всех щитков в главном здании и в здании Архивно-исследовательского центра
The latter may involve updating some of the earlier handbooks on household surveys to reflect modern household survey methodologies, or developing new handbooks to fill gaps in the existing series. Такая модернизация может включать в себя обновление некоторых опубликованных ранее руководств по обследованиям домохозяйств с учетом современной методики проведения таких обследований или разработку новых руководств, призванных восполнить пробелы в имеющихся публикациях.
Больше примеров...
Обновляет (примеров 107)
The present draft resolution merely contains a technical updating of last year's version. Представленный проект резолюции просто технически обновляет прошлогодний вариант.
The Statistics Division is regularly updating its website dedicated to global geospatial information management. Статистический отдел регулярно обновляет свой веб-сайт, посвященный вопросам управления глобальной геопространственной информацией.
UNICEF responded that it was updating not only its list of approved emergency items but also preparing new sourcing of suppliers with a new target date in the third quarter of 2008. ЮНИСЕФ ответил, что он не только обновляет перечень товаров чрезвычайной помощи, но и составляет новый реестр поставщиков, и новым сроком завершения этой работы определен третий квартал 2008 года.
Mr. Taran (Global Migration Policy Associates) said that ILO was currently updating a database on migrants and labour markets but no reliable data were available on the human rights of migrants and the degree to which they were upheld. Г-н Таран (Экспертная сеть по вопросам политики в области глобальной миграции) говорит, что МОТ в настоящее время обновляет базы данных о мигрантах и рынках труда, однако отсутствуют какие-либо доступные и надежные данные о правах человека мигрантов и о том, в какой мере они соблюдаются.
Nevertheless, the Government recognized that that was no excuse for not revisiting the state of its labour laws and, with assistance from the International Labour Organization, it was in the process of updating those laws in order to ensure equal treatment for men and women. Тем не менее правительство признает, что у него нет никаких оснований для отказа от повторного рассмотрения своего трудового законодательства, и при содействии Международной организации труда оно в настоящее время обновляет это законодательство в целях создания равного режима для мужчин и женщин.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 29)
It's a brilliant redesign of traditional religious themes - updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт.
updating on the basis of full-scale or sample surveys. актуализация на основе сплошных или выборочных обследований.
In 1997 and subsequent years, CIS-STAT will continue to work on comparisons of CIS countries, introducing computer technology for the day-to-day gathering of information, updating the basket of goods and formulating methodological recommendations. В 1997 году и последующие годы СНГ СТАТ продолжит работу в области сопоставлений стран СНГ: внедрение электронных методов для оперативного сбора данных, актуализация "корзины" товаров, разработка методологических рекомендаций.
re-evaluation and updating of the lists of experts; переоценка и актуализация списков экспертов;
name and address match with the latest census of agriculture (every five years) used for updating; ongoing update on the basis of the result of each survey contact. для актуализации используются имя и адрес, сообщенные в ходе по-следней переписи сельского хозяй-ства (каждые пять лет); текущая актуализация ведется на основе результатов каждого опроса.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
The development and updating of the Curriculum was seen as a continuous and an organization-wide initiative. Разработка и совершенствование Учебной программы рассматривается в качестве постоянной инициативы в рамках всей организации.
Preparations were being made to establish an international financial centre in the Russian Federation, which involved modernizing the infrastructure, broadening the range of financial instruments, updating legislation and tax regimes and ensuring transparency. Проводится подготовка к созданию международного финансового центра в Российской Федерации, которая включает в себя модернизацию инфраструктуры, расширение диапазона финансовых инструментов, совершенствование законодательства и налогового режима и обеспечение прозрачности.
Updating of travel system, streamlining of processes in preparation for Umoja, automation of existing business processes and telecommunication policy changes Совершенствование системы оформления поездок, рационализация процедур в рамках подготовки к переходу на систему «Умоджа», автоматизация существующих рабочих процессов и изменения в политике в области телекоммуникаций
Improvement of prevention, updating and improvement of the pollution prevention and response plan. ё) совершенствование превентивных мер, обновление и совершенствование плана действий по предотвращению загрязнения и ликвидации его последствий.
Clarification of concepts, harmonisation and further improvement of international accounting standards, updating of Balance of Payments and SNA manuals with possible development of satellite accounts for multinational enterprises, and revision of classifications were considered essential for making good progress in measuring globalisation. Необходимыми условиями достижения существенного прогресса в измерении глобализации являются уточнение концепций, согласование и дальнейшее совершенствование международных стандартов учета, обновление руководств по платежному балансу и СНС с возможной разработкой вспомогательных счетов по многонациональным предприятиям и пересмотр классификаций.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 128)
These are: enhancing document classification; implementing an information management strategy; updating and sustaining the content of the UNICEF site on the World Wide Web; and changing the work practices of most staff to increase use of these tools. К их числу относятся следующие: совершенствование классификации документов; осуществление стратегии управления информацией; обновление и периодический пересмотр содержания сайта ЮНИСЕФ в Интернете; изменение методов работы большинства сотрудников таким образом, чтобы они более широко использовали эти средства.
There was also a need to prioritize the use of staff resources, with the emphasis on revising and updating all GSP handbooks, which are the backbone of field activities. Возникла также потребность установить приоритетность использования кадровых ресурсов, причем акцент был сделан на пересмотр и обновление всех справочников по ВСП, на которых основывается деятельность на местах.
2.1. Carry out a review and updating of official land and real estate registers; 2.1) осуществить пересмотр и обновление земельных кадастров и кадастров недвижимости;
A parallel project deals with revising and updating the methodology used by the Department of Peacekeeping Operations to learn lessons and apply them in the planning and management of peacekeeping operations. В рамках аналогичного проекта осуществляется пересмотр и обновление методологии, используемой Департаментом операций по поддержанию мира в целях учета прошлого опыта и применения его при планировании операций по поддержанию мира и управлении ими.
A possible follow-up might involve a cost assessment of options for modernizing air-monitoring networks using case studies of interested EECCA countries and updating air-quality standards and developing air-quality targets as policy tools. Возможные дальнейшие шаги могут включать оценку затрат, связанных с различными вариантами модернизации сетей мониторинга качества воздуха, на основе тематических исследований по заинтересованным странам ВЕКЦА, а также пересмотр стандартов качества атмосферного воздуха и разработку целевых показателей качества воздуха, способных служить инструментом осуществления политики в этой области.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 21)
The updating of the base/floor salary was therefore never intended to provide for salary increases. В связи с этим корректировка ставок шкалы базовых/минимальных окладов никогда не предназначалась для повышения размеров окладов.
Implementation, interim analysis of achievements, updating of the programmes Реализация, промежуточный анализ результатов, корректировка программ.
stage C: updating of K coefficient on the basis of age. этап С: корректировка коэффициента К в зависимости от срока эксплуатации.
Updating of safety coefficients 19 - 22 7 Корректировка коэффициентов безопасности 19 - 22
Taking concrete measures, including updating and reforming the legal framework governing families and family law, is another means to address family issues. Другим средством решения проблем семьи является принятие конкретных мер, в том числе обновление и корректировка нормативно-правовой базы, регулирующей дела семьи и семейное законодательство и ее реформирование.
Больше примеров...
Обновляя (примеров 33)
The World Tourism Organization has been active in the Africa region, updating the tourism development strategic plan for Cape Verde and holding a regional workshop in Seychelles. Всемирная туристская организация ведет активную работу в Африканском регионе, обновляя стратегический план развития туризма для Кабо-Верде и проводя региональный семинар на Сейшельских Островах.
In this regard the Latin American and Caribbean Demographic Centre monitored fertility, mortality and migration trends in the region updating regularly databases on demographic trends and indicators. Так, Латиноамериканский демографический центр наблюдал за тенденциями в области рождаемости, смертности и миграции в регионе, регулярно обновляя базы данных о демографических тенденциях и показателях.
It aims to provide the users with rapidly updated Qt and KDE software, while updating the rest of the OS components from the Ubuntu repositories at the normal pace. Он нацелен на предоставление пользователям быстро обновляемого программного обеспечения Qt и KDE, одновременно обновляя остальные компоненты операционной системы из хранилищ Ubuntu в обычном темпе.
As usage patterns are altered in diachronic shifts, these probabilistic rules can be re-learned, thus updating the grammar. Так как шаблоны использования изменяются диахронически, эти вероятностные правила могут быть заново обучены, таким образом обновляя грамматику.
At the time, trackers shared information over the phone, constantly updating each other in an endless cycle of calls. В то время трекеры делились информацией по телефону, постоянно обновляя базы данных друг друга в бесконечном цикле вызовов.
Больше примеров...
Обновляют (примеров 33)
Countries were continually updating their national policies to remain in line with those instruments and implementing development plans that incorporated the principles of sustainable economic and social development and environmental protection. Страны непрерывно обновляют свою национальную политику с тем, чтобы соблюдать эти документы, и осуществляют планы развитию, включающие принципы устойчивого экономического и социального развития и охраны окружающей среды.
Since laws are generally outdated and not suitable for the changing labour market conditions, many Pacific island developing countries are revising and updating their labour legislation and regulations. Поскольку законы, как правило, являются устаревшими и не соответствуют меняющимся условиям на рынке труда, многие тихоокеанские островные развивающиеся страны в настоящее время пересматривают и обновляют свое трудовое законодательство и нормы.
To analyse options to further provide technical support to Parties working on completing their initial technology needs assessments or on updating their needs assessments. с) проанализировать варианты оказания дальнейшей технической поддержки Сторонам, которые завершают проведение своих первоначальных оценок технологических потребностей или обновляют свои оценки потребностей.
The Inspector hopes that these will serve the organizations that are developing accountability frameworks and those which are updating their existing frameworks. Инспектор надеется, что это станет подспорьем для организаций, разрабатывающих системы подотчетности, и для тех, которые обновляют существующие системы.
The WYSIWYG editors that do support XSLT, such as Syntext Serna, will therefore apply changes directly to the original XML, while updating the view by running the XSLT for every change. Визуальные редакторы с поддержкой XSLT вносят изменения непосредственно в исходный код XML и обновляют отображаемый вид документа, запуская XSLT для каждого изменения.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
For updating of the senate censors who from among former city councils included in his structure of the most worthy answered. За пополнение сената отвечали цензоры, которые из числа бывших магистратов включали в его состав наиболее достойных.
Activities under this subprogramme will continue to focus on the monitoring and assessment of the various energy- related developments in the region, as well as the updating of an energy database intended to contribute to the improvement of energy information mechanisms. 19.48 Мероприятия в рамках данной подпрограммы будут по-прежнему ориентированы на наблюдение и проведение оценок различных событий в области энергетики в регионе, а также на пополнение базы данных по энергетике с целью содействия совершенствованию механизмов информации в области энергетики.
Support and updating of a databank Поддержка и пополнение банка данных
Such updating of mankind was impractical and disappeared for the natural reasons. Такое пополнение человеческого рода было нежизнеспособным и исчезало по естественным причинам.
The Division stated that, owing to the lack of a Professional post for undertaking population information technology activities, future development and updating of POPIN would be limited. Согласно информации, полученной от Отдела, из-за отсутствия в его штатном расписании должности категории специалистов, предназначенной для информационно-технического обслуживания деятельности в области народонаселения, в будущем пополнение и обновление баз данных сети ПОПИН будут осуществляться в ограниченном масштабе.
Больше примеров...
Обновляется (примеров 24)
Information at Dashboard is updating in real time without any additional actions of the employees. Информация на панели инструментов обновляется в реальном времени, без каких либо дополнительных действий со стороны служащих.
Since then, the second phase has been launched, with constant updating of the site and the introduction of a substantial number of additional functions. После этого было начато осуществление второго этапа, на котором содержание веб-сайта постоянно обновляется и вводятся многие дополнительные функции.
The Intellectual Kernel of a faults repair is dinamically updating, storing in the database new data about PC errors and methods of their correction. Интеллектуальное ядро нахождения неисправностей постоянно обновляется, накапливая в своей базе данных новые сведения об ошибках и методы их исправления.
To address the need for the regular updating and delivery of information, the description of the role, objectives and composition of the integrated operational teams on the internal website of the Special Committee on Peacekeeping Operations is regularly updated. В целях удовлетворения потребности в регулярном обновлении и передаче информации регулярно обновляется описание роли, задач и состава объединенных оперативных групп на внутреннем веб-сайте Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
The main goal of updating is to have similar understanding on the important international railway network in the region among different international institutions, particularly when speaking about the Pan-European Transport corridors and on the TINA lines. Вместе с тем ввиду изменений, происшедших в странах-участницах, и расширения сети ТЕЖ эта структура ежегодно обновляется.
Больше примеров...
Обновлены (примеров 15)
This will involve the issuance and/or updating of guidelines regarding the realignment or revision of the Private Sector Division's budget and presentation of the work-plan calendar. В связи с этим будут выпущены и/или обновлены руководящие принципы, касающиеся такой синхронизации или пересмотра бюджета Отдела по сотрудничеству с частным сектором и будет представлено расписание планов работы.
The updating of the emergency response plans for all airfields has been completed except for Kinshasa, which will be implemented next. Планы действий в случае чрезвычайных ситуаций были обновлены для всех аэродромов, за исключением Киншасы, где такой план будет в скором времени обновлен.
Preparatory activities included the updating of surveys and reports on the status of women in France and the mobilization of public awareness and support. В рамках подготовительных мероприятий были обновлены обзоры и доклады по вопросу о положении женщин во Франции и были приняты меры в целях обеспечения информированности общественности и поддержки с ее стороны.
Through the revision of the security plan and the updating of the security risk assessment, the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards for the United Nations Security Management System in Cyprus Пересмотрен план обеспечения безопасности и обновлены оценки факторов риска для безопасности, минимальные оперативные стандарты безопасности и минимальные оперативные стандарты безопасности жилых помещений для Системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на Кипре
Updating three websites on international law. Обновлены три шёЬ-сайта по вопросам международного права.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 26)
WHO supported Namibia in updating the country's health requirements under the drought emergency appeal. ВОЗ оказывала помощь Намибии в отношении уточнения потребностей этой страны в области здравоохранения в соответствии с призывом об оказании помощи в связи с засухой.
This calculation is constantly being refined and is one that requires continual updating. Речь идет о подсчетах, которые ведутся непрерывно и требуют постоянного уточнения.
In addition, experiences, lessons learned and best practices identified in Board of Inquiry reports since July 2007 have been applied in updating the standard operating procedures to guide the Board of Inquiry in all field operations. Кроме того, полученный опыт, извлеченные уроки и передовая практика, нашедшие отражение в докладах Комиссии по расследованию за период с июля 2007 года, применялись для уточнения стандартного регламента, регулирующего работу Комиссии по расследования во всех полевых операциях.
A major task of the secretariat will be to identify those common priorities for action at the national level that will provide a basis for the Conference to direct the updating and refinement of The Habitat Agenda after Istanbul. Основная задача секретариата будет заключаться в выявлении тех общих первоочередных мер на национальном уровне, которые составят основу для работы Конференции в целях обновления и уточнения "Повестки дня Хабитат" после Стамбула.
There was general agreement on the terms of reference of the Advisory Expert Group, on the procedures for coordinating manuals and training, and on the procedures for clarifying and updating the 2008 SNA. Было достигнуто общее согласие в отношении круга ведения Консультативной группы экспертов по национальным счетам, процедур координации работ над справочниками и учебной подготовки и процедур уточнения и обновления СНС 2008 года.
Больше примеров...
Модификация (примеров 2)
Any updating of image of a disk with SGpbx or contents of the carrier written down from it (except for its clearing) is inadmissible. Любая модификация образа диска с SGpbx или содержимого записанного с него носителя (кроме его очистки) недопустима.
A positive development is the modification and technological updating of the TCDC-INRES database, which can now be easily accessed by all the country offices of UNDP, the national focal points of most countries and other users, including the United Nations system organizations. Одним из положительных результатов является модификация и техническое обновление базы данных ТСРС-ИСС, к которой в настоящее время имеют беспрепятственный доступ все страновые отделения ПРООН, национальные координационные центры большинства стран и другие пользователи, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...