Английский - русский
Перевод слова Updating

Перевод updating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1371)
The GRM didn't receive any requests for updating recommendations. ГУР не получила каких-либо запросов на обновление рекомендаций
While updating of statistics is a time-consuming exercise, new global statistics are currently being prepared in the context of the upcoming 2010 Millennium Development Goals Summit to measure international efforts towards achieving the Goals, including on improving maternal health. Хотя обновление статистических данных требует значительного времени, в настоящее время ведется подготовка новых и глобальных статистических данных в контексте предстоящего Саммита по целям в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для оценки международных усилий по достижению этих целей, включая улучшение охраны здоровья матерей.
Specific activities involve securing "last-mile connections" and upgrading existing connections to the telescopes, updating the correlator to process up to 16 data streams at 1 Gbit/s each in real time and research possibilities for distributed computing to replace the centralized data processor. Конкретные мероприятия включают в себя обеспечение подключения "последней мили" и модернизации существующих линий связи с телескопами, обновление коррелятора для обработки до 16 потоков данных со скоростью до 1 Гбит/с каждый в режиме реального времени и исследования возможностей реализации распределённых вычислений для замены централизованного процессора обработки.
updating and producing training packages that meet the needs of persons involved in the implementation and enforcement of competition law and policy; this also involves closer cooperation between the various divisions of UNCTAD in order to provide a rigorous follow-up of projects and optimal teaching materials; обновление и составление комплектов учебных материалов, удовлетворяющих потребности людей, занимающихся осуществлением и обеспечением применения законодательства и политики в области конкуренции; это подразумевает также налаживание более тесного сотрудничества между различными отделами ЮНКТАД в целях эффективной реализации проектов и подготовки оптимальных учебных материалов;
Updating your contact details is free. Обновление ваших контактных данных осуществляется бесплатно.
Больше примеров...
Обновить (примеров 142)
The acceptance of the proposal by WP. and the updating of the ATP as soon as possible is proposed. Предлагается принять предложение WP. и как можно скорее обновить СПС.
Yet others proposed updating the chart of implementation and separating those provisions that had been implemented from those that were still pending. Тем не менее другие ораторы предложили обновить схему осуществления и отделить положения, которые были выполнены, от положений, которые еще предстоит выполнить.
In some instances more proactive management of projects' financial closure, bank guarantees and petty cash was recommended, as well as updating the list of disbursing officers after a change of regional financial officer. В ряде случаев было рекомендовано сделать более активным управление финансовым закрытием проектов, банковскими гарантиями и кассовой наличностью, а также обновить список лиц, ведающих выплатами, после смены регионального сотрудника по управлению финансами.
Our industry needs a legal means of transferring its property back into its care so transitional measure 1.6.2.2 needs updating and also having its scope increased to cover the issue of obsolete labels. Наши предприятия нуждаются в правовых средствах для возвращения принадлежащей им собственности, и поэтому необходимо обновить переходную меру в пункте 1.6.2.2, а также распространить сферу ее применения на проблему устаревших знаков.
The Working Group considered the draft medium-term plan for the further development of the effect-oriented activities for 2002-2004, aimed at updating scientific knowledge and data on the current state and trends in the quality of the environment and on the effects of selected air pollutants. Рабочая группа рассмотрела проект среднесрочного плана работы по дальнейшему развитию ориентированной на воздействие деятельности на 2002-2004 годы, цель которого - обновить научные знания и данные о нынешнем состоянии и тенденциях в области качества окружающей среды, а также о воздействии отдельных загрязнителей воздуха.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 147)
Built-in automatic migration mechanism: it allows updating the underlying database scheme without any human manipulation. Встроенный механизм автоматической миграции: позволяет обновлять существующую схему базы данных не требуя постороннего вмешательства.
The Government of Germany informed the Secretary-General that it would not be updating its former reply to the questionnaire on aerospace objects. Правительство Германии информировало Генерального секретаря о том, что оно не намерено обновлять свой прежний ответ на вопросник, касающийся аэрокосмических объектов.
IMF understanding of its members' economies and policy needs requires regular review and updating, particularly in the light of the need to respond to increased globalization and interdependence. МВФ следует регулярно пересматривать и обновлять результаты проводимого им анализа экономического положения его членов и их потребностей в области политики, особенно с учетом необходимости реагирования на усиление глобализации и взаимозависимости.
Recommends that Governments and regional organizations consider drawing up guidelines for their chemical industry and trade, setting out indicators of suspicious transactions and allowing for the regular updating of regulations and procedures; рекомендует, чтобы правительства и региональные организации рассмотрели возмож-ность разработки руководящих принципов для своих химических отраслей промышленности и торговли, содержащих описание признаков подозрительных сделок и позволяющих регулярно обновлять правила и процедуры;
The introduction of new policies and/or working practices, as well as input received from course participants and staff at large, informed the development of new programmes and/or the updating of existing ones. Внедрение новой политики и/или рабочей практики, а также вклад слушателей курсов и сотрудников в целом позволили на основе полученной информации разрабатывать новые программы и/или обновлять уже существующие.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 39)
updating of traffic management, especially in urban areas. модернизация системы управления движением, особенно в городских районах.
(e) Updating of the road transport fleet; ё) модернизация парка городского транспорта;
Within this overall objective, the updating and modernization of the current website is a critical element of the new strategic communications strategy. В связи с этой общей задачей одним из основных элементов новой стратегии в области коммуникации является обновление и модернизация нынешнего веб-сайта.
The updating or adoption of new legislation was seen as a key initial phase in implementation, which created a solid legal framework at the national level. Они отметили, что важным начальным этапом осуществления Конвенции является модернизация действующего или принятие нового законодательства в целях создания прочной правовой базы на национальном уровне.
(a) Partial updating and modernizing of the State technical fleet, bringing it up in numbers and standard to the level required to maintain the country's inland waterways properly; частичное обновление и модернизация государственного технического флота с доведением его численности и состояния до уровня необходимого для выполнения в полном объеме всех работ по содержанию внутренних водных путей Казахстана;
Больше примеров...
Обновляет (примеров 107)
ACPO is now in the process of reviewing and updating this guide. АСПДЛ в настоящее время пересматривает и обновляет это руководство.
The Panel is updating its earlier investigations regarding the extent of the ecological destruction that the conflict has engendered. Группа обновляет результаты ранее проведенных исследований в отношении масштабов экологического бедствия в результате конфликта.
Bulgaria is expanding, updating and maintaining the available motor fleet register. Болгария расширяет, обновляет и обслуживает имеющийся парк транспортных средств.
Beyond the "cluster approach", UNICEF updated its memorandum or understanding with the World Food Programme (WFP) in 2005 and is now updating similar agreements other partners. Вне зависимости от «секторального подхода» ЮНИСЕФ обновил свой меморандум о взаимопонимании, заключенный в 2005 году со Всемирной продовольственной программой (ВПП), и в настоящее время обновляет подобные соглашения с другими партнерами.
Since 1985, the Federal Equal Opportunities Office had been regularly publishing and updating a database on European and Belgian legislation and case law which was disseminated widely to persons working in the judiciary. С 1985 года федеральное управление равных возможностей регулярно публикует и обновляет базу данных о европейском и бельгийском законодательстве и прецедентном праве, которой широко пользуются работники системы правосудия.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 29)
The updating of legal regulations in that area was a matter of particular interest to his delegation. Актуализация правовых норм в данной сфере является предметом особого интереса для делегации страны оратора.
In that connection, the Ministry of Justice, which initiated a wide-ranging reform process in 2003, intends to deepen those reforms by updating legislation, strengthening human resources, reforming the prison system and modernizing the justice system. Министерство юстиции, которое начало в 2003 году проведение кардинальной реформы, предполагает углублять ее действие по таким направлениям, как актуализация законодательства, повышение значимости людских ресурсов, реформа пенитенциарной системы и модернизация правосудия.
The Chairman of CCAQ observed that the updating of the base/floor scale should be dovetailed with the proposals made by the Commission in 1995 in respect of: Председатель ККАВ отметил, что актуализация шкалы базовых/минимальных окладов должна проводиться с учетом предложений, сделанных Комиссией в 1995 году в отношении:
ECV will continue maintaining and updating the special monitoring website as the main source for exchanging information on the implementation of RIS/MIPAA, and continue producing further issues of the Mainstreaming Ageing Newsletter. ВЕЦ будет продолжать вести и обновлять специальный веб-сайт по мониторингу в качестве основного инструмента для обмена информацией об осуществлении РСО/ММПДПС и будет продолжать издавать новые выпуски информационного бюллетеня "Актуализация проблем старения".
Continuous updating through active participation and organization of courses, seminars and scientific publications, and the use of state-of-the-art techniques and surgical instruments are a legacy for visual protection and cure for eye diseases and visual defects. Постоянная актуализация знаний посредством активного участия в курсах, конгрессах их организации, публикация научных трудов и применение хирургических методов и инструментов новейшего поколения, представляют собой надежное средство защиты зрения и лечения патологии глаза и дефектов зрения.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
This includes updating planning procedures and organization methods for rescue operations. Это охватывает совершенствование процедур планирования и методики организации спасательных операций.
No radical change in principles is needed, but we do need a sensible updating of the way in which assessments are calculated. Не требуется никаких радикальных изменений в принципе, но нам нужно разумное совершенствование способов исчисления взносов.
Continued updating and refinement of these procedures will be targeted in the 1998 Business Plan. В плане работы на 1998 год будет предусматриваться обновление и совершенствование этих процедур.
Information society: Improving data collection and updating the database; Community surveys on e-commerce and ICT usage compatible with OECD methodology; inventories of existing activities; dissemination of statistics; managing contract work. Информационное общество: Совершенствование сбора данных и обновление базы данных; обследования электронной коммерции и использования ИКТ на уровне Сообщества, совместимые с методологией ОЭСР; перечни существующих видов деятельности; распространение статистических данных; управление хоздоговорными работами.
(a) Improvement of legislation: updating of the activity of NGOs and deepening of the relations between State bodies and NGOs for improvement of the legal acts by involving civil society institutes; а) совершенствование законодательства: актуализация деятельности НПО и укрепление отношений между государственными органами и НПО для совершенствования правовых актов путем привлечения к этому процессу организаций гражданского общества;
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 128)
This development encourages the Government of Cameroon, with the impetus given by His Excellency President Paul Biya, to continue updating the legal and institutional frameworks to promote the effective enjoyment of human rights by our citizens. С учетом усилий Его Превосходительство президента Поля Бийя, такое развитие событий вдохновляет правительство Камеруна продолжить пересмотр правовых и структурных рамок для содействия эффективному осуществлению прав человека нашими гражданами.
revision and updating of the curriculum for pre-school and grades 1-6 of basic education; пересмотр и корректировка программ дошкольного обучения и обучения с 1 по 6 класс базовой школы;
Reviewing and updating of TEM Traffic Forecast: review of possible methodologies, initial input data, time horizons and scenarios; пересмотр и обновление прогнозов в области перевозок по ТЕА: пересмотр возможных методологий, первоначальные входные данные, временные горизонты и сценарии;
A parallel project deals with revising and updating the methodology used by the Department of Peacekeeping Operations to learn lessons and apply them in the planning and management of peacekeeping operations. В рамках аналогичного проекта осуществляется пересмотр и обновление методологии, используемой Департаментом операций по поддержанию мира в целях учета прошлого опыта и применения его при планировании операций по поддержанию мира и управлении ими.
(a) Updating and review of the international glossary of terms used in intermodal transport, including logistical aspects; а) обновление и пересмотр международного глоссария терминов, используемых в области интермодальных перевозок, включая логистические аспекты;
Больше примеров...
Корректировка (примеров 21)
stage C: updating of K coefficient on the basis of age. этап С: корректировка коэффициента К в зависимости от срока эксплуатации.
revision and updating of the curriculum for pre-school and grades 1-6 of basic education; пересмотр и корректировка программ дошкольного обучения и обучения с 1 по 6 класс базовой школы;
Recommendation 3 Updating delegation regarding the administration of the Staff Regulations and Rules Рекомендация З: Корректировка делегированных полномочий в области применения Положений и Правил о персонале
Updating of the national minimum wage (for 1996, this was done in the framework of a short-term cooperation agreement between the Government and the social partners. корректировка национального минимального уровня зарплаты (в 1996 году такая корректировка была предусмотрена в рамках краткосрочного соглашения о социальном партнерстве, заключенного между правительством и социальными партнерами.
Furthermore, other information has recently been made available from the EU: the TINA final report was issued at the end of the year and the PHARE study "Updating of transport infrastructure costs in acceding countries" has been completed. Кроме того, ЕС недавно предоставил и другую информацию: в конце года был распространен окончательный доклад по проекту ТИНА и было завершено исследование PHARE "Корректировка затрат на транспортную инфраструктуру в странах, претендующих на присоединение к Европейскому союзу".
Больше примеров...
Обновляя (примеров 33)
Croatia, updating its previous submission, reported full implementation of article 15 and quoted relevant legislation. Обновляя свой предыдущий ответ, Хорватия сообщила о полном осуществлении статьи 15 и сослалась на соответствующее законодательство.
Bahrain was reviewing its social services infrastructure, activating the forces of civil society, updating its legal and administrative framework and focusing on social equality and decentralization. Бахрейн пересматривает свою инфраструктуру социальных услуг, активизируя силы гражданского общества, обновляя его юридическую и административную основу и стремясь к социальному равенству и децентрализации.
In this regard the Latin American and Caribbean Demographic Centre monitored fertility, mortality and migration trends in the region updating regularly databases on demographic trends and indicators. Так, Латиноамериканский демографический центр наблюдал за тенденциями в области рождаемости, смертности и миграции в регионе, регулярно обновляя базы данных о демографических тенденциях и показателях.
It aims to provide the users with rapidly updated Qt and KDE software, while updating the rest of the OS components from the Ubuntu repositories at the normal pace. Он нацелен на предоставление пользователям быстро обновляемого программного обеспечения Qt и KDE, одновременно обновляя остальные компоненты операционной системы из хранилищ Ubuntu в обычном темпе.
Content management systems may offer built-in solutions to the management of links, such as updating them when content is changed or moved on a site. Система управления веб-содержимым может обеспечить встроенные решения для управления ссылками, обновляя их, если они меняются или передвигаются на сайте.
Больше примеров...
Обновляют (примеров 33)
Departments are currently updating their plans with a view to producing revised plans for 1999-2002 for publication in May 1999. В настоящее время министерства обновляют свои планы действий в целях подготовки пересмотренных планов на 1999-2002 годы, которые должны быть опубликованы в мае 1999 года.
Currently, various telecommunication enterprises are competing to expand their respective communication grids as well as continuously improving and updating their systems and have enabled the people to easily access the internet. В настоящее время различные телекоммуникационные компании расширяют охват своих коммуникационных сетей, а также непрерывно совершенствуют и обновляют свои системы и создают возможности для беспрепятственного доступа к Интернету.
Updating each other on useful stuff. Обновляют друг друга на полезный материал.
The WYSIWYG editors that do support XSLT, such as Syntext Serna, will therefore apply changes directly to the original XML, while updating the view by running the XSLT for every change. Визуальные редакторы с поддержкой XSLT вносят изменения непосредственно в исходный код XML и обновляют отображаемый вид документа, запуская XSLT для каждого изменения.
They're just updating Tracy's to include his recent submarine d.U.I. Они просто обновляют некролог Трейси, чтобы включить недавний случай управления субмариной в пьяном виде.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
For information about how to change the bill currency, please, see page "Account Updating". Узнать о том, как поменять валюту счета, можно на странице "Пополнение счета".
Support and updating of a databank Поддержка и пополнение банка данных
According to the Final report information the updating of the computer database and of summary tables is made. По результатам сюрвейерского рапорта производится пополнение электронной базы данных и сводной таблицы.
Such updating of mankind was impractical and disappeared for the natural reasons. Такое пополнение человеческого рода было нежизнеспособным и исчезало по естественным причинам.
This daily updating and maintenance consumes a large proportion of the resources allocated to the language sites. На это ежедневное обновление и пополнение расходуется значительный объем ресурсов, выделяемых на нужды языковых страниц.
Больше примеров...
Обновляется (примеров 24)
Information at Dashboard is updating in real time without any additional actions of the employees. Информация на панели инструментов обновляется в реальном времени, без каких либо дополнительных действий со стороны служащих.
I just realized my calendar is not updating. Оказывается, у меня не обновляется календарь.
And we've got chases updating every 20 seconds, tapping into major newsfeeds, WikiLeaks, backdoor routes into the C.I.A. and F.B.I. И каждые 20 секунд поиск обновляется, подключаясь к основным лентам новостей, к Викиликс, тайно подсоединяясь к ЦРУ и ФБР.
Since the establishment of the Consultative Group, the public list of eligible candidates has steadily been growing with the number of applications, requiring updating on a regular basis, but it has remained out of date owing to the lack of adequate staffing capacity. Со времени создания Консультативной группы публичный список кандидатов, удовлетворяющих установленным критериям, вместе с числом заявлений неуклонно возрастает, что требует его обновления на регулярной основе, однако из-за нехватки кадровых ресурсов он не обновляется.
Enabling CVS or rsync updating gives you access to new stable versions of packages before the binary distribution is updated. далее раздел о нестабильных пакетах). Активация опции обновления через CVS или rsync предоставляет доступ к новым стабильным версиям пакетов еще до того, как обновляется бинарный дистрибутив.
Больше примеров...
Обновлены (примеров 15)
The assessment led to a comprehensive capacity development strategy that included redefining roles, reviewing job descriptions and updating and improving performance appraisal guidelines. По итогам анализа была выработана всеобъемлющая стратегия развития потенциала, в которой были заново определены роли, пересмотрены служебные обязанности, а также обновлены и усовершенствованы руководящие принципы в отношении оценки исполнения.
She made no apology for the fact that Egypt's two reports were similar: a mere three years separated them, so only the statistics had needed updating. Она не извиняется за тот факт, что два доклада Египта являются аналогичными: их разделяют всего лишь три года, поэтому были обновлены только статистические данные.
The model provisions were intended to give effect to the ideas in the Guide, not to change them - although some improvement and updating had inevitably taken place in the course of discussion. Предназначение типовых положений состоит в том, чтобы придать силу идеям, содержащимся в Руководстве, а не в том, чтобы изменить их, хотя в ходе обсуждения, конечно же, они были несколько усовершенствованы и обновлены.
Through the revision of the security plan and the updating of the security risk assessment, the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards for the United Nations Security Management System in Cyprus Пересмотрен план обеспечения безопасности и обновлены оценки факторов риска для безопасности, минимальные оперативные стандарты безопасности и минимальные оперативные стандарты безопасности жилых помещений для Системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на Кипре
The definitions were updated and clarified in a number of areas in the light of comments received from agencies that used the earlier material to assist in the development or updating of national occupation classifications. По ряду разделов эти определения были обновлены и уточнены с учетом замечаний, полученных от учреждений, использовавших первоначальные материалы для оказания помощи в разработке или обновлении национальных классификаций занятий.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 26)
The Commission has also started to prepare for the eventual completion of its mandate and the drawdown of its activities in Lebanon by updating its inventories and plans for the liquidation of its assets, in accordance with the appropriate United Nations regulations. Комиссия начала подготовку к последующему завершению своего мандата и свертыванию своей деятельности в Ливане путем уточнения своих материальных запасов и планов распоряжения своим имуществом в соответствии с надлежащими положениями Организации Объединенных Наций.
The objective of this technical subgroup is to provide input for updating and revising sections on internal and international migration characteristics in the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, Rev. 1 (UNSD); and Цель этой технической подгруппы заключается в обеспечении данных для уточнения и пересмотра посвященных внутренней и международной миграции разделов Принципов и рекомендаций по проведению переписей населения и жилищного фонда (пересмотренный вариант 1) (СОООН); а также
The forward-looking part examined how UNFPA could better fulfil its mission by sharpening the strategic focus of the organization (including revising the results frameworks) and updating the resource estimates for the remaining period of the plan. В части, посвященной перспективам на будущее, рассматривался вопрос о том, как ЮНФПА мог бы более эффективно выполнять свою задачу за счет уточнения стратегических направлений деятельности организации (включая пересмотр ориентировочных результатов) и обновления сметы ресурсов на остающийся период осуществления плана.
Provision of advice to the national electoral management body through regular monthly meetings on electoral law, internal rules for the body, structure of the body, training of electoral staff, management of the voter list and updating and management of the electoral map Консультирование национального избирательного органа в рамках регулярных ежемесячных совещаний по вопросам избирательного права, внутренних правил избирательного органа, его структуры, подготовки сотрудников по проведению выборов, ведения списка избирателей, обновления и уточнения карты избирательных участков
From May 2011 the Electoral Affairs Division supported IEC with counselling on the recomposition of IEC, updating and finalization of the administrative and electoral maps and updating the voter list С мая 2011 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предоставлял Независимой избирательной комиссии консультации по вопросам изменения членского состава Комиссии, обновления и окончательной доработки административных карт и карт избирательных участков, а также уточнения списка избирателей
Больше примеров...
Модификация (примеров 2)
Any updating of image of a disk with SGpbx or contents of the carrier written down from it (except for its clearing) is inadmissible. Любая модификация образа диска с SGpbx или содержимого записанного с него носителя (кроме его очистки) недопустима.
A positive development is the modification and technological updating of the TCDC-INRES database, which can now be easily accessed by all the country offices of UNDP, the national focal points of most countries and other users, including the United Nations system organizations. Одним из положительных результатов является модификация и техническое обновление базы данных ТСРС-ИСС, к которой в настоящее время имеют беспрепятственный доступ все страновые отделения ПРООН, национальные координационные центры большинства стран и другие пользователи, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...