Английский - русский
Перевод слова Unsafe

Перевод unsafe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небезопасный (примеров 10)
An unsafe, counterfeit toaster or deep fat fryer can set fire in a building; небезопасный контрафактный тостер или фритюрница могут причинить пожар в здании;
Girls have other barriers to school attendance, including unsafe school access and hostile school environments that do not take into account their specific needs as girls and women, as well as traditional and cultural practices that prevent their fullest participation. Перед девочками стоят другие препятствия для посещения школы, в том числе небезопасный доступ в школу и неблагоприятная школьная среда, не учитывающая их специфические потребности как девочек и женщин, а также культурные традиции, препятствующие их наиболее полному участию.
The city of Moscow is made unsafe by one professor Woland and his henchmen. Москва была превращена в небезопасный город профессором Воландом и его приверженцами.
As detailed in the annex, access is increasingly unsafe in many places, frequently delayed and often impeded, leaving millions of vulnerable people deprived of life-saving assistance. Как подробно указывается в приложении, доступ во все большей степени приобретает небезопасный характер во многих местах; часто в предоставлении доступа наблюдаются задержки; и зачастую для доступа чинятся препятствия, из-за чего миллионы находящихся в уязвимом положении людей лишались имеющей жизненно важное значение помощи.
It says this is an unsafe area? То есть вы попали в небезопасный район.
Больше примеров...
Опасных (примеров 51)
Under the coordination of MINUSCA, Operation Sangaris destroyed 7 tons of unsafe ammunition. При координирующей роли МИНУСКА операция «Сангарис» уничтожила 7 тонн опасных боеприпасов.
A class action against the university for creating an unsafe environment. Групповой иск против университета за создание опасных условий.
The delegation of Norway expressed its support for phasing out unsafe nuclear installations. Делегация Норвегии выразила свою поддержку постепенному выводу из эксплуатации опасных ядерных установок.
Lack of treatment facilities can result in improper on-site storage of large quantities of hazardous waste, with the risk of spillage or seepage into drinking water supplies, and/or unsafe and possibly illegal disposal of the waste. Отсутствие перерабатывающих мощностей может приводить к хранению на местах с нарушением норм большого количества опасных отходов, которые в результате разлива или утечки могут попасть в системы снабжения питьевой водой, и/или к проведению небезопасной и, возможно, незаконной ликвидации таких отходов.
As border controls have tightened, migrants attempting to enter a country clandestinely may have to cross inhospitable territory on foot, embark on unsafe vessels for dangerous sea voyages or hide in dangerous containers to avoid detection. Ввиду ужесточения пограничного контроля мигранты, пытающиеся незаконно проникнуть в ту или иную страну, могут быть вынуждены преодолевать пересеченную местность пешком, плыть на небезопасных судах, подвергаясь опасностям, сопряженным с морскими перевозками, или скрываться в опасных для здоровья контейнерах, с тем чтобы избежать обнаружения.
Больше примеров...
Опасной (примеров 26)
Port States are recommended to prevent a vessel engaged in unsafe practices from sailing. Государствам порта рекомендуется не допускать суда, уличенные в опасной практике, к выходу в плавание.
Until recently, the use of traditional medicine was actively discouraged in many African countries as it was deemed to be "unsafe and primitive". До последнего времени во многих странах Африки активно рекомендовалось не применять традиционную медицину, поскольку она считалась "опасной и примитивной".
The technology was also considered unsafe for strategic and military use because there were no alternative paths for the communication in case of an enemy attack. Эта технология также считалась опасной при стратегическом и военном использовании по причине отсутствия альтернативных путей передачи данных в случае нападения противника.
The European Union commends the efforts undertaken by the IMO with the aim of combating unsafe practices associated with the trafficking or transport of migrants, particularly by sea. Европейский союз высоко оценивает усилия, предпринимаемые ИМО с целью борьбы с опасной практикой, связанной с провозом или транспортировкой мигрантов, особенно морем.
I'm declaring this mission unsafe. Я объявляю эту миссию опасной.
Больше примеров...
Опасными (примеров 27)
Munitions unfit for operational use and found to be unsafe are recycled or destroyed. Боеприпасы, негодные для боевого применения и признанные опасными в обращении, подвергаются утилизации или уничтожению.
Relief efforts continue to gather momentum, and access to several areas that were only recently considered to be unsafe is improving. Гуманитарные усилия продолжают набирать темп, и доступ к некоторым районам, которые еще совсем недавно считались опасными, улучшается.
Another 38,165 buildings suffered serious but not irreparable damage, and were declared temporarily unsafe (until repairs have been carried out). Кроме того, 38165 зданиям был нанесен серьезный, но поправимый ущерб, и они были объявлены временно опасными для проживания (до проведения ремонта).
The draining of nutrients into oceans can lead to an increase in the number of toxic algal blooms, sometimes known as red tides, which can make seafood unsafe to eat; Попадание этих биогенных элементов в океан может привести к активизации процесса "цветения" воды, вызванного массовым развитием токсичных водорослей, которые иногда называют "красным приливом", в результате чего морские продукты могут стать опасными для употребления.
Around 70 per cent of these centres do not meet minimum standards, with inadequate access to clean water, unsafe electric systems and insufficient insulation.[32] Около 70% этих центров не соответствуют минимальным нормам, не имеют надлежащего доступа к чистой воде, оснащены опасными системами электропитания и имеют недостаточную термоизоляцию.
Больше примеров...
Опасные (примеров 31)
Overcrowding hinders the ability of prison authorities to manage prisons effectively, address prisoners' social reintegration needs and ensure that their treatment meets the requirements set out in United Nations standards and norms, and may create an unsafe working environment for prison staff. Переполненность тюрем отрицательно сказывается на способности тюремной администрации эффективно управлять тюрьмами, удовлетворять потребности заключенных в социальной реинтеграции и обеспечивать обращение с ними в соответствии с требованиями стандартов и норм Организации Объединенных Наций, а также может создавать опасные условия работы для тюремного персонала.
In emergency and displacement settings, women and young women are often provided ineffective or unsafe opportunities to earn an income, if they are provided opportunities at all. В условиях чрезвычайных ситуаций и принудительного переселения женщинам и девушкам часто предоставляются неэффективные или опасные возможности получения дохода, если им вообще даются такие возможности.
The number of people who die at sea is not known, but is estimated to be very high since many try to make the perilous journey in overcrowded or unsafe boats. Число людей, которые погибли в море, неизвестно, однако оно представляется очень высоким, поскольку многие пытаются совершить опасные поездки на переполненных или небезопасных мелких судах.
While some kinds of accidents, like falls from elevated surfaces or injuries occurring during metal cutting and disposal, lie outside the scope of his mandate, other hazardous work-related activities are closely linked to the unsafe management or handling of hazardous substances. Если некоторые виды несчастных случаев, такие, как падение с высоты или травмы, получаемые при резке металла и его удалении, не подпадают под действие мандата Специального докладчика, другие опасные виды трудовой деятельности тесно связаны с рискованными методами использования вредных веществ или обращения с ними.
"Unsafe environment"? "Опасные жизненные условия"?
Больше примеров...
Опасным (примеров 20)
India has become a most unsafe place for women to live in. Индия стала самым опасным местом для проживания женщин.
Discuss the role and future of regional information schemes on unsafe goods; обсуждения роли и будущего региональных информационных систем по опасным товарам;
The guardians decide at each move whether the cube they are watching over is unsafe, safe, or almost safe. Перед каждым ходом охранник решает, является ли куб, за которым он наблюдает, опасным, безопасным или почти безопасным.
The mines themselves are often not safe, with numerous casualties occurring as a result of unsafe practices. Состояние самих рудников нередко является опасным, и в результате нарушения техники безопасности происходят многочисленные аварии.
And these are sometimes unsafe places to send our sickest patients, especially in an era of superbugs and hospital-acquired infections. И для наиболее тяжёлых пациентов они иногда являются ещё и опасным местом, особенно в эру сверхустойчивых и госпитальных инфекций.
Больше примеров...
Опасно (примеров 15)
What is extremely unsafe, by the way. Что само по себе очень опасно.
That accord and the consequent unification of the Government in Baidoa town (the capital Mogadishu being deemed too unsafe to act as a seat for Parliament) brought tentative hope that some stability might emerge in southern Somalia. Это соглашение и последующее объединение правительства в городе Байдабо (было решено, что размещать парламент в столице Могадишо слишком опасно) возродили некоторую надежду на то, что в южных районах Сомали обстановка может несколько стабилизироваться.
Madison, Madison, look at how unsafe this is. Мэдисон, на ней опасно.
is unsafe... is unsafe... это опасно... опасно.
Your factory is still unsafe. Всё равно, на вашей фабрике опасно работать.
Больше примеров...
Опасности (примеров 25)
What's wrong is the people out there who make us feel unsafe. Плохо то, что есть такие люди, которые заставляют нас чувствовать себя в опасности.
Polling has also illustrated a decrease in the number of respondents who feel "very" or "a little" unsafe, while the number feeling "safe" has increased. Опросы свидетельствуют также о снижении числа респондентов, которые чувствуют себя в «большой» или «некоторой» опасности, тогда как число чувствующих себя «в безопасности» возросло.
The UNMAS team will return to Bangui to establish an effective coordination mechanism, provide risk education sessions and destroy remaining unsafe stockpiles. Группа ЮНМАС вернется в Банги, чтобы наладить эффективный механизм координации, провести учебные занятия по минной опасности и уничтожить оставшиеся небезопасные запасы.
Weapons and ammunitions management 58. The Mine Action Service has identified approximately 130 tons of unsecure and unsafe arms and ammunition, most being held in military camps and often at risk of theft and accidental explosion. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва.
Least developed countries are most at risk from traditional health hazards, including lack of safe water and sanitation, poor housing and shelter, unsafe food and high prevalence of disease vectors. Наименее развитые страны больше всего подвержены опасности воздействия традиционных факторов, неблагоприятных для здоровья, включая нехватку безопасной питьевой воды и антисанитарию, плохое состояние жилья, недоброкачественные продукты питания и большую распространенность переносчиков возбудителей инфекций.
Больше примеров...
Опасность (примеров 18)
Owing to the unsafe condition of buildings and the mass displacement of population, a very large number of children have been compelled to interrupt their schooling indefinitely, a circumstance which further aggravates a difficult situation in Haiti where the right to education is concerned. ЗЗ. Учитывая опасность обрушения зданий, подвергнувшихся землетрясению и массовое перемещение населения, большое число детей вынуждены были прервать на неопределенный срок школьное обучение, что еще более усугубило и так трудную ситуацию в плане осуществления права на образование в Гаити.
The Copts would seem to be in an unsafe position, but the necessary preventive measures have not always been enacted or implemented, any more than have proceedings against the perpetrators of the violations. Как сообщается, коптам постоянно угрожает опасность, однако меры, необходимые для их защиты и для преследования лиц, виновных в нарушениях, все еще не вводятся или не применяются.
Nothing suggests, however, that operation of the Ignalina nuclear power plant past those dates would be unsafe. В то же время у нас нет каких-либо оснований полагать, что эксплуатация Игналинской атомной электростанции позднее этих сроков может представлять какую-либо опасность.
Unsustainable urban development, particularly in slums, is a key contributor to urban air pollution, traffic injury, unsafe and unhealthy housing and lack of physical activity related to poor urban planning. Неустойчивое развитие городских районов, особенно в трущобах, является одной из основных причин загрязнения воздуха в городах, дорожно-транспортного травматизма, существования представляющего опасность для жизни и здоровья жилья и отсутствия физической активности в связи с плохой планировкой городов.
Storage-capacity for arms in the assembly areas is by now far exceeded, leaving weapons to be stored at unsafe locations and placing at risk not only government and RENAMO soldiers but also United Nations personnel. English Page Возможности для складирования оружия в районах сбора к настоящему времени уже значительно превышены, в результате чего оружие приходится хранить в неприспособленных для надежного хранения местах, что создает опасность не только для солдат правительства и МНС, но и для персонала Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ненадежных (примеров 8)
Reports indicated that numerous women and children were engaging in such dangerous journeys in overcrowded and often unsafe boats. Сообщается также, что среди людей, которые решились на такое рискованное путешествие в переполненных и часто ненадежных лодках, было большое число женщин и детей.
When unsafe containers are emptied, the contents should be placed in appropriate new or refurbished containers. В случае опорожнения ненадежных контейнеров их содержимое должно быть помещено в соответствующие новые или отремонтированные контейнеры.
In 1998, 60% of the rural population obtained water from unsafe sources. В 1998 году 60 процентов сельского населения пользовалось водой из ненадежных источников.
The greatest nuclear risks posed by atomic radiation came from the operation of unsafe nuclear power plants, the abandoning and dumping at sea of old nuclear submarines, illicit trafficking in nuclear materials, nuclear testing and, of course, the use of nuclear weapons. Наибольшая ядерная опасность, обусловленная ионизирующим излучением, связана с эксплуатацией ненадежных атомных электростанций, списанием и затоплением в открытом море устаревших атомных подводных лодок, незаконным оборотом ядерных материалов, ядерными испытаниями и, разумеется, применением ядерного оружия.
The wanton abuse of human rights that led to the death of Haitians within Haiti and of many of those who fled in unsafe vessels simply had to stop. Грубое нарушение прав человека, которое привело к гибели жителей Гаити и многих из тех, кто пытался спастись, покидая этот остров на ненадежных судах, просто должно было прекратиться.
Больше примеров...
Опасный (примеров 6)
If we allow that to happen, millions of lives will be lost and we will pass on a more unfair and unsafe world to the next generation. Если мы допустим это, погибнут миллионы людей, и мы передадим следующему поколению еще более несправедливый и опасный мир.
The strategy can be proven to work because the time it takes the devil to convert a safe cube in the angel's path to an unsafe cube is longer than the time it takes the angel to get to that cube. Можно доказать, что стратегия работает, поскольку время, которое нужно дьяволу, чтобы превратить безопасный куб на пути ангела в опасный, длиннее, чем время, за которое ангел достигает этот куб.
Unsafe levels of lead, cadmium, arsenic, and/or mercury. Опасный уровень свинца, кадмия, мышьяка и ртути.
Some people view the informal sector as a trap for poor workers, consigning them to jobs with low productivity, unsafe conditions and little protection. Некоторые рассматривают неформальный сектор как западню, попадая в которую неимущие обречены на малопроизводительный опасный труд без достаточной социальной защищенности.
Smallville: "Unsafe" Season 4 Episode 11 Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 11 - Опасный
Больше примеров...