Английский - русский
Перевод слова Unsafe

Перевод unsafe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небезопасный (примеров 10)
An unsafe, counterfeit toaster or deep fat fryer can set fire in a building; небезопасный контрафактный тостер или фритюрница могут причинить пожар в здании;
I wanted to be sure that we weren't trading one unsafe route for another. Я хочу быть уверен что Мы не променяем один небезопасный путь на другой
Where it has been identified that situations within the country of origin are still unsafe, the Thai authorities shall procedurally deliberate upon possible protection measures for such displaced persons. Там же, где установлено, что ситуации в стране происхождения все еще носят небезопасный характер, тайские ведомства производят процедурное разбирательство относительно возможных защитных мер для таких перемещенных лиц.
Unfortunately, it is in relation to the Internet was still in many ways so that we get caught in a ruddy very unsafe area. К сожалению, это по отношению к Интернету по-прежнему во многом с тем чтобы мы попасть в румяные очень небезопасный район.
It says this is an unsafe area? То есть вы попали в небезопасный район.
Больше примеров...
Опасных (примеров 51)
Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions. Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях.
In particular, many migrants were subjected to low wages, unsafe work environments, a virtual absence of a social safety net, denial of freedom of association and workers' rights, discrimination and xenophobia. В частности, многие мигранты получают низкую заработную плату, работают в опасных условиях, практически не имеют доступа к сети социального обеспечения, лишены свободы ассоциаций и прав трудящихся, подвергаются дискриминации и ксенофобии.
The question of the exchange of information on banned hazardous chemicals and unsafe pharmaceutical products has been considered by the General Assembly since its thirty-fourth session, in 1979 (resolution 34/173). Вопрос об обмене информацией о запрещенных вредных химических веществах и опасных лекарственных препаратах рассматривается Генеральной Ассамблеей со времени ее тридцать четвертой сессии, состоявшейся в 1979 году (резолюция 34/173).
Destruction of all unsafe items was completed at three of the five sites, 90 per cent of items at the fourth site and only 30 per cent at the fifth site. Уничтожение опасных предметов было завершено на трех из пяти участков полностью, на четвертом участке на 90 процентов, а на пятом только на 30 процентов.
In Central Equatoria, activities were undertaken in ammunition storage areas in Lainya and the Pakula air defence compound to dispose of unsafe stocks and to implement ammunition management practices. В Центральном Экваториальном штате были проведены мероприятия на складах боеприпасов в Ланье и на объекте противовоздушной обороны «Пакула» в целях утилизации опасных запасов и внедрения методов управления запасами.
Больше примеров...
Опасной (примеров 26)
So I'm in an unsafe situation here. Так что я в опасной ситуации.
Considering the continued unsafe situation, that return to Kosovo should be strictly voluntary, not mandatory, and assistance should be provided for the reintegration of returnees. С учетом сохраняющейся опасной ситуации возвращение в Косово должно быть совершенно добровольным, а не обязательным, и возвращающимся лицам нужно оказывать помощь в целях их реинтеграции.
In these circumstances, the right to health requires that workers, at all times, retain the right to refuse dangerous or unsafe work without fear of losing their job. В этих условиях в интересах охраны здоровья необходимо, чтобы у трудящихся было право отказываться от выполнения опасной работы без страха быть уволенными.
However, WHO estimates that nearly 40 per cent of injections administered for health-care purposes worldwide involve the reuse of injection equipment and that unsafe injection practices are responsible for 5 per cent of new cases of HIV infection. Однако по оценкам ВОЗ, около 40 процентов инъекций, которые делаются в медицинских целях во всем мире, связаны с повторным использованием шприцев и на долю такой опасной практики инъекций приходится 5 процентов новых случаев ВИЧ-инфицирования.
The Committee notes with concern that there is a close link between the number of abortions performed and the high maternal mortality rate, and it stresses that criminalizing abortion does not discourage abortions, but rather has the effect of making the procedure unsafe and dangerous for women. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что между числом сделанных абортов и высокой материнской смертностью существует тесная связь, и подчеркивает, что запрещение аборта вовсе не приводит к отказу от этого средства, а лишь делает эту процедуру ненадежной и опасной для женщин.
Больше примеров...
Опасными (примеров 27)
Places previously designated as unsafe are now undergoing rapid rehabilitation and development. В районах, которые раньше считались опасными, в настоящее время происходит быстрое восстановление и развитие.
Munitions unfit for operational use and found to be unsafe are recycled or destroyed. Боеприпасы, негодные для боевого применения и признанные опасными в обращении, подвергаются утилизации или уничтожению.
Serious and irreparable damage was sustained by 4,682 buildings, declared unsafe for habitation and subject to demolition orders. Серьезный и непоправимый ущерб был нанесен 4682 зданиям, которые были объявлены опасными для проживания и подлежащими сносу.
Finally, a large number of buildings sustained slight damage that may not have rendered them unsafe for habitation, but has added significantly to the overall cost of restoration. Наконец, большому числу зданий был нанесен легкий ущерб, который, может быть, и не сделал их опасными для проживания, но значительно увеличил общую стоимость восстановительных работ.
Women face more unsafe work situations, often outside the formal sector, and millions are forced to migrate for work. Женщины сталкиваются с более опасными условиями работы, зачастую за пределами официального сектора экономики, и миллионы вынуждены мигрировать в поисках работы.
Больше примеров...
Опасные (примеров 31)
In the southern conflict areas, some 23 locations were categorized as "unsafe and off-limits". В южных частях зоны конфликта 23 местности были определены как «опасные и недоступные».
Developing countries undergoing rapid industrialization are at risk from traditional as well as modern hazards such as pollution, hazardous waste, unsafe pesticides and other chemicals, workplace hazards and traffic accidents. Развивающиеся страны, переживающие период стремительного промышленного развития, подвержены опасности неблагоприятного воздействия традиционных и современных факторов, таких, как загрязнение, опасные отходы, опасные пестициды и другие химические вещества, неблагоприятные факторы воздействия на рабочем месте и дорожно-транспортные происшествия.
By replacing these unsafe acts with positive safe behaviours it is possible to dramatically reduce the odds of such incidents occurring. Можно значительно снизить вероятность происшествий, замещая опасные действия положительными безопасными действиями.
By replacing these unsafe acts with key positive safe behaviours we can all adopt as part of our daily routine when working with lift trucks it is possible to dramatically reduce the odds of such incidents occurring. Заменяя эти опасные действия основными безопасными приемами работы, которые каждый из нас может включить в стандарт ежедневной работы с погрузчиками, мы можем существенно снизить вероятность происшествий.
Trafficking and smuggling expose migrants to additional health hazards, including dangerous travel conditions, violence and abuse, and unsafe working environments. При незаконном и контрабандном провозе мигрантов они подвергаются дополнительным угрозам для своего здоровья, включая опасные условия транспортировки, насилие и жестокое обращение, а также вредные условия труда.
Больше примеров...
Опасным (примеров 20)
The guardians decide at each move whether the cube they are watching over is unsafe, safe, or almost safe. Перед каждым ходом охранник решает, является ли куб, за которым он наблюдает, опасным, безопасным или почти безопасным.
At no stage did the Court find that paraquat was an inherently unsafe or dangerous product. Однако Суд никогда не указывал, что паракват безусловно является небезопасным или опасным продуктом.
The Ministry of Health is aware that young women and girls continue to resort to unsafe and questionable abortion services in neighbouring towns across the border in India. В Министерстве здравоохранения, однако, имеются сведения о том, что молодые женщины и девушки продолжают прибегать к опасным для их здоровья и сомнительным по качеству услугам по искусственному прерыванию беременности, предоставляемых в городах, расположенных в приграничных городах Индии.
Other factors include the effects of global warming, as outlined in the recent fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, and increased concentrations of people in unsafe and hazard-prone areas. К числу других факторов относятся последствия глобального потепления климата, о чем говорится в недавнем четвертом докладе об оценке, опубликованном Межправительственной группой по изменению климата, и все большая концентрация людей в небезопасных и подверженных опасным явлениям районах.
Edward Snowden, whistleblower and former NSA contractor, criticized the app on Twitter, saying that "Google's decision to disable end-to-end encryption by default in its new #Allo chat app is dangerous, and makes it unsafe." Эдвард Сноуден, осведомитель и бывший подрядчик АНБ, подверг критике приложение в своем Twitter, заявив, что «решение компании Google отключить шифрование end-to-end по умолчанию в его новом чат-приложении Allo является опасным и небезопасным
Больше примеров...
Опасно (примеров 15)
Too many people think it's unsafe. Слишком многие считают, что это опасно.
If you think it's unsafe to testify, then, by all means, you shouldn't. Если ты считаешь, что давать показания опасно, тогда, конечно, ты не должна.
John Stuart Mill, in his classic book On Liberty, considered a situation in which a man sets out to cross a bridge that we know is unsafe. Джон Стюарт Милл, в его классическом эссе «О свободе», рассматривал ситуацию, в которой человек намеревается пересечь мост, и мы знаем, что это опасно.
That accord and the consequent unification of the Government in Baidoa town (the capital Mogadishu being deemed too unsafe to act as a seat for Parliament) brought tentative hope that some stability might emerge in southern Somalia. Это соглашение и последующее объединение правительства в городе Байдабо (было решено, что размещать парламент в столице Могадишо слишком опасно) возродили некоторую надежду на то, что в южных районах Сомали обстановка может несколько стабилизироваться.
I'm afraid the tower is unsafe. Боюсь, в башне опасно.
Больше примеров...
Опасности (примеров 25)
This is attributable to the fact that there must be an international consensus that chemicals have been proved to be unsafe and of global concern before they can be addressed at the international level. Это объясняется тем фактом, что вопрос о конкретных химических веществах может рассматриваться на международном уровне только после того, как будет достигнут международный консенсус относительно доказанности их опасности и того, что они вызывают глобальную обеспокоенность.
The last act of the Senate was to declare New Earth unsafe. В последнем постановлении Сената говорилось, что Новая Земля в опасности.
Low income women and girls who cannot afford the high cost of abortion or who are ignorant of the dangers of unsafe procedures utilized by unqualified individuals, stand very high risks of loosing their lives. Малоимущие женщины и девушки, которые не могут позволить себе заплатить высокую цену за аборт или которые не осознают опасности сопряженной с процедурами, проводимыми лицами без профессионального образования, рискуют лишиться жизни.
As a result, foreigners entering her country who did not meet the criteria for refugee status, but for whom it was unsafe to return to their country of origin, were granted additional protection. В результате этого, иностранцам, въезжающим в Польшу, которые не удовлетворяют критериям на получение статуса беженцев, но которые подвергаются опасности в случае возвращения в свою страну происхождения, обеспечивается дополнительная защита.
In particular, inform consumers of water from shallow private wells about the danger of pollution, its sources and possible health consequences and on how to handle unsafe water and/or how to get access to safe water; В частности, информировать тех, кто употребляет воду из неглубоких частных колодцев, об опасности загрязнения, его источниках и возможных последствиях для здоровья, а также о том, как обрабатывать небезопасную воду и/или как получить доступ к безопасной воде;
Больше примеров...
Опасность (примеров 18)
Mental lapses and other human errors that result in unsafe safe job performance are often due to reduced alertness or vigilance. Необдуманные решения и другие связанные с человеческим фактором ошибки, создающие опасность при выполнении профессиональных обязанностей, зачастую бывают вызваны ослаблением внимания или бдительности.
The United Nations considers that unsafe vehicles endangers the life of personnel and jeopardize the effectiveness of a mission and should not be considered operationally serviceable. Организация Объединенных Наций полагает, что ненадежные транспортные средства представляют опасность для жизни личного состава и ставят под угрозу эффективность миссии, а потому не могут быть признаны пригодными для использования.
The measures address certain unsafe practices involving the operation of a ship, e.g., violations of SOLAS, which constitute a serious danger for the lives or the health of the persons on board. Эти меры направлены на решение проблемы небезопасной практики эксплуатации судов, например нарушений СОЛАС, - практики, которая представляет собой серьезную опасность для жизни и здоровья людей на борту.
The greatest nuclear risks posed by atomic radiation came from the operation of unsafe nuclear power plants, the abandoning and dumping at sea of old nuclear submarines, illicit trafficking in nuclear materials, nuclear testing and, of course, the use of nuclear weapons. Наибольшая ядерная опасность, обусловленная ионизирующим излучением, связана с эксплуатацией ненадежных атомных электростанций, списанием и затоплением в открытом море устаревших атомных подводных лодок, незаконным оборотом ядерных материалов, ядерными испытаниями и, разумеется, применением ядерного оружия.
In 1991 and 1992 there was a reduction in the number of samples of drinking water tested and an increase of the percentage of microbiologically and chemically unsafe samples. В 1991 и 1992 годах было взято меньше проб питьевой воды, возросла процентная доля анализов, содержащих микробиологические и химические элементы, представляющие опасность для здоровья.
Больше примеров...
Ненадежных (примеров 8)
Reports indicated that numerous women and children were engaging in such dangerous journeys in overcrowded and often unsafe boats. Сообщается также, что среди людей, которые решились на такое рискованное путешествие в переполненных и часто ненадежных лодках, было большое число женщин и детей.
In 1998, 60% of the rural population obtained water from unsafe sources. В 1998 году 60 процентов сельского населения пользовалось водой из ненадежных источников.
Include the number of people living in overcrowded, damp, structurally unsafe housing or other conditions which affect health; Укажите число людей, живущих в перенаселенных, сырых, технически ненадежных жилищах или в других условиях, вредно влияющих на здоровье;
The greatest nuclear risks posed by atomic radiation came from the operation of unsafe nuclear power plants, the abandoning and dumping at sea of old nuclear submarines, illicit trafficking in nuclear materials, nuclear testing and, of course, the use of nuclear weapons. Наибольшая ядерная опасность, обусловленная ионизирующим излучением, связана с эксплуатацией ненадежных атомных электростанций, списанием и затоплением в открытом море устаревших атомных подводных лодок, незаконным оборотом ядерных материалов, ядерными испытаниями и, разумеется, применением ядерного оружия.
Efforts to promote good practice need to be complemented by projects and programmes that address the greatest risks on an emergency basis, owing to the scale and imminence of the problem of insecure and unsafe ammunition stockpiles. Усилия по пропаганде передовых методов должны дополняться проектами и программами, посвященными устранению наибольших рисков на чрезвычайной основе, вследствие масштабов нависшей проблемы ненадежных и небезопасных запасов боеприпасов.
Больше примеров...
Опасный (примеров 6)
If we allow that to happen, millions of lives will be lost and we will pass on a more unfair and unsafe world to the next generation. Если мы допустим это, погибнут миллионы людей, и мы передадим следующему поколению еще более несправедливый и опасный мир.
The strategy can be proven to work because the time it takes the devil to convert a safe cube in the angel's path to an unsafe cube is longer than the time it takes the angel to get to that cube. Можно доказать, что стратегия работает, поскольку время, которое нужно дьяволу, чтобы превратить безопасный куб на пути ангела в опасный, длиннее, чем время, за которое ангел достигает этот куб.
Unsafe levels of lead, cadmium, arsenic, and/or mercury. Опасный уровень свинца, кадмия, мышьяка и ртути.
Some people view the informal sector as a trap for poor workers, consigning them to jobs with low productivity, unsafe conditions and little protection. Некоторые рассматривают неформальный сектор как западню, попадая в которую неимущие обречены на малопроизводительный опасный труд без достаточной социальной защищенности.
Smallville: "Unsafe" Season 4 Episode 11 Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 11 - Опасный
Больше примеров...