Английский - русский
Перевод слова Unmarried

Перевод unmarried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незамужних (примеров 126)
The Ministry of Education has set up a programme for teenage, unmarried, pregnant girls, which is coordinated by the Schoolgirl Mothers' Unit. Министерство образования учредило программу для незамужних беременных девушек-подростков, которая координируется группой по делам девочек-школьниц, ставших матерями.
Local autonomous bodies had special programmes to assist married women with disabilities in their daily activities and to provide matchmaking services for unmarried women with disabilities. Местными органами самоуправления осуществляются специальные программы по оказанию помощи в повседневной жизни замужним женщинам-инвалидам и организуются программы знакомств для незамужних женщин-инвалидов.
Some 66 per cent of married female respondents found this acceptable; acceptance fell to 52 per cent in the case of unmarried female respondents. Примерно 66 процентов замужних женщин - респондентов считают это допустимым; уровень признания допустимости этого снизился до 52 процентов в случае незамужних женщин - респондентов.
Why are there so many great unmarried women... and no great unmarried men? Почему вокруг столько прекрасных незамужних женщин... и не одного стоящего неженатого мужчины?
34 per cent of married women are economically active; the rate is 51 per cent for unmarried women; изменение доли экономически активных женщин: 34 процента для замужних женщин и 51 процент для незамужних;
Больше примеров...
Неженатый (примеров 11)
Because no unmarried, unwidowed man has been elected president since Buchanan. Потому что ни один неженатый и неовдовевший мужчина не был избран президентом со времен Бьюкенена.
But there is an unmarried son in the house and baser minds may see gossip where there is none. Но у них есть неженатый сын, и недалекие люди могут усмотреть повод для сплетен, хотя его нет.
For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man. На некоторое время, ты обманываешь себя, будто рядом с тобой неженатый мужчина.
I mean, an unmarried man in his late 30s, going to all the musicals with a bunch of old blue-hairs... Ну вы понимаете, неженатый мужчина, которому уже за тридцать, ходит на все эти мюзиклы, где собирается разная публика...
They both literally mean unmarried man and woman. Буквально - неженатый, незамужняя.
Больше примеров...
Незамужние (примеров 72)
In Zanzibar unmarried women who became pregnant were liable to imprisonment for three years. На Занзибаре забеременевшие незамужние женщины подлежат наказанию в виде тюремного заключения сроком на три года.
Recent surveys show that our young unmarried women are better off than men: they earn higher salaries and are more satisfied with their lives than men are. Результаты последних исследований свидетельствуют о том, что незамужние девушки находятся в более благоприятном положении, чем мужчины: уровень их доходов превышает уровень доходов мужчин, и они в большей степени удовлетворены своей жизнью.
Ms. Halperin-Kaddari asked whether unmarried women could avail themselves of the new reproductive technologies that were available to married women, whether birth control was covered by health insurance and whether there were any restrictions on the duration of such coverage. Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает, имеют ли незамужние женщины возможность пользоваться новейшими методами охраны репродуктивного здоровья, имеющимися в распоряжении замужних женщин, охватываются ли услуги в области регулирования рождаемости программой медицинского страхования и действуют ли какие-либо ограничения в отношении продолжительности такого охвата.
Unmarried daughters have a conditional right to parental property. Незамужние дочери имеют условное право на родительскую собственность.
The dwindling supply of adoptable children, which has been attributed to women's increased capacity to control their fertility and to societal changes that make it more acceptable for unmarried women to look after their own children, may to some extent explain the phenomenon. Этот феномен частично объясняется сокращением числа детей, которых можно усыновить/удочерить, что вызвано повышением способности женщин контролировать фертильность и изменениями в обществе, благодаря которым незамужние женщины имеют больше возможностей для воспитания своих детей.
Больше примеров...
Незамужней (примеров 54)
This particular case of the unmarried pregnant teacher has set a very important precedent for the country, especially since the Ministry of Education took the stand that it was an act of discrimination. Это конкретное дело незамужней беременной учительницы создало весьма важный прецедент для страны, в особенности по той причине, что министерство образования заняло позицию, в соответствии с которой это был акт дискриминации.
Other positive developments were the amendment of the legislation so that the child of an unmarried foreign woman living in Iceland would acquire Icelandic nationality and the granting of citizenship to stateless children born in Iceland. К числу других позитивных событий относится внесенная в законодательство поправка, предусматривающая предоставление исландского гражданства ребенку проживающей в Исландии незамужней иностранки, а также предоставление гражданства рожденным в Исландии детям без гражданства.
Their politics were by now very different, and Sylvia was living, unmarried, with an Italian anarchist. Сильвия оставалась незамужней и сожительствовала вместе с итальянским анархистом.
Single mothers were reported to have abandoned or killed their children after giving birth, and fathers risked imprisonment if they acknowledged paternity of the child of an unmarried mother. По имеющимся сообщениям, случается, что одинокие матери бросают либо убивают своих новорожденных детей, а мужчины могут оказаться в тюрьме, если признают себя отцом ребенка незамужней женщины.
Other detentions that violated women's rights were also discovered during these visits, relating, for example, to "abandonment of the home" or the requirement to "certify unmarried status". В ходе этих посещений был выявлен ряд других задержаний, посягающих на права женщин, включая, в частности, задержания, связанные с "оставлением семьи или требованием" легализации статуса незамужней женщины".
Больше примеров...
Незамужним (примеров 37)
JS10 stated that unmarried girls who became pregnant continued to be threatened with expulsion from school and married adolescent girls continued to leave school. В СП10 отметается, что незамужним забеременевшим девочкам по-прежнему грозит исключение из школы, а замужние девочки-подростки, как и прежде, бросают школу.
With regard to shelters for women, one such was run by a non-governmental organization established in the late 1940s to give discreet help to unmarried, pregnant girls. В отношении приютов для женщин она указывает, что один из них создан в конце 40х годов для оказания скрытой помощи незамужним, беременным девочкам, под эгидой неправительственной организации.
However, perhaps employers gave unmarried women preference over married women and therefore, contrary to what the report suggested, the low share of married women in the labour force was not the result of a personal decision not to work. Однако, вероятно, работодатели отдают предпочтение незамужним женщинам по сравнению с замужними, и, следовательно, вопреки положениям доклада низкая доля замужних женщин в составе рабочей силы не является результатом личного решения женщины не работать.
The Government of the Republic of the Niger declares that it can be bound by the provisions of the paragraph, particularly those concerning the right of women to choose their residence and domicile, only to the extent that these provisions refer only to unmarried women. Правительство Республики Нигер заявляет, что оно может считать для себя обязательным положения этого пункта, особенно касающиеся права женщин на выбор своего места жительства и домицилия, лишь в той степени, в какой эти положения относятся исключительно к незамужним женщинам.
In December 1941, Parliament passed the National Service Act, which called up unmarried women between 20 and 30 years old to join one of the auxiliary services. В декабре 1941 года британский парламент принял Закон о национальной службе, который предписывал всем незамужним женщинам в возрасте от 20 до 30 лет присоединиться к одному из вспомогательных корпусов.
Больше примеров...
Не замужем (примеров 52)
I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried. Я Ив Кендлл, мне 26, я не замужем.
I am pregnant and I am unmarried... and this causes a serious problem for me. Я беременна и не замужем... у меня будут неприятности.
Do you realize that? I am pregnant and I am unmarried. Я беременна и не замужем... у меня будут неприятности.
More detailed classification: Single, Married, Widowed, Divorced, Unmarried, In a registered partnership, Partnership dissolved. Более подробная классификация: холост (не замужем), состоит в браке, вдова (вдовец), в разводе, не состоит в браке, в зарегистрированном партнерстве, партнерство закончилось.
Delores Kinnerly, registered Democrat, 46 years of age, unmarried occupational therapist, devout cat lover. Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек. Смотрите, как она сторонится мужчины с собакой.
Больше примеров...
Не состоящих в браке (примеров 55)
Attention should be given to ensuring confidential, universal access to goods and services for both married and unmarried female and male adolescents. Следует уделять внимание обеспечению конфиденциальности и всеобщего доступа к товарам и услугам подростков женского и мужского пола, как состоящих, так и не состоящих в браке.
The holder of a one-year permit may immediately be joined by his or her spouse and their unmarried children under age 18 Under bilateral arrangements the maximum age is 20 years for Italian, Spanish and Portuguese nationals. Лица, имеющие годовое разрешение, могут безотлагательно вызвать своего супруга и своих не состоящих в браке детей в возрасте до 18 лет В соответствии с двусторонними соглашениями предельный возраст воссоединения семьи для граждан Италии, Испании и Португалии составляет 20 лет.
One of the main reasons for the declining birth rate is thought to be the results of the increasing rate of people who remain unmarried and a continued trend to marry at a later stage in life. Одной из главных причин снижения коэффициента рождаемости считается увеличение числа не состоящих в браке людей и тот факт, что люди по-прежнему предпочитают вступать в брак на более поздних этапах жизни.
There is no age-limit for unmarried children who are permanently incapable of self-support. В отношении не состоящих в браке детей, которые не в состоянии себя обеспечивать по причине постоянной инвалидности, ограничений по возрасту не существует.
Catherinette was a traditional French label for girls of 25 years old who were still unmarried by the Feast of Saint Catherine. Catherinettes (фр. catherinettes) - французское традиционное именование девушек старше 25 лет и не состоящих в браке в праздник Св.
Больше примеров...
Незамужними (примеров 28)
There are no distinctions between married and unmarried women regarding maintenance. Что касается содержания, никакого различия между замужними и незамужними женщинами не проводится.
The Committee exhorts the Government to extend full social security coverage to self-employed rural women and to abolish existing discrimination in this respect between married and unmarried women. Комитет призывает правительство в полной мере охватить услугами в области социального обеспечения сельских женщин, работающих не по найму, и отменить существующее в этой связи дискриминационное положение, согласно которому проводится различие между замужними и незамужними женщинами.
Ainchaliyan are religious songs, sung at the bride's house after a wedding and by women at the home of an unmarried girl. Айнчалиян религиозные песни, поются в доме невесты после свадьбы женщинами и незамужними девушками.
Of those 55 cases, 9 involved pregnancy (e.g. starting a new job and pregnancy) and 3 involved discrimination between married and unmarried individuals. В 9 из этих 55 запросов шла речь о беременности (например, о трудоустройстве в период беременности), а в 3 - о дискриминации между семейными и холостыми (незамужними).
The report notes that "there is still discrimination against women in the area of taxation, as a married woman is treated as unmarried and does not benefit from the tax allowance enjoyed by a married man or male head of household" В докладе отмечается, что «женщины продолжают подвергаться дискриминации в вопросах налогообложения, поскольку никаких различий между замужними и незамужними женщинами не проводится и на них не распространяются налоговые льготы, которыми пользуются женатые мужчины или отцы семейства».
Больше примеров...
Не женат (примеров 13)
I get to be unmarried, alone, minus two roommates. Я буду не женат, один, минус два сожителя.
Now, the guy's unmarried, got no criminal record Далее, парень не женат, нет криминальных записей.
31 years old, unmarried. 31 год, не женат.
I am now unmarried. Теперь я не женат.
In 1710 Louis XIV's youngest legitimate grandson, Charles, Duke of Berry, was still unmarried. К 1710 году самый младший законный внук короля Людовика XIV, 23-летний Карл Беррийский, оставался не женат.
Больше примеров...
Незамужнюю (примеров 11)
I'll deliver your daughter to you tomorrow morning in Amarillo at 8:00, unmarried. Я доставлю вашу дочь вам завтра утром в Амарилло в 8:00, незамужнюю.
To deliver Joan to him C.O.D., Amarillo, unmarried. Доставить Джоан к нему в Америлло, незамужнюю.
And clan history makes it clear that I'm free to choose any unmarried woman to take as my own. История клана ясно говорит, что я могу выбрать любую незамужнюю женщину.
We saw Grease and An Unmarried Woman. Мы посмотрели "Бриолин" и "Незамужнюю женщину".
Suppose they just don't want, an unmarried teenage reader whose, you know... Вероятно, они считают неуместной незамужнюю девушку...
Больше примеров...
Холост (примеров 9)
As long as your father remained unmarried some of the great houses could still hope for an alliance through marriage. Пока твой отец был холост... династии могли надеяться выдать за него наследницу.
Her son is unmarried, employed, and not awful to look at. Ее сын холост, работает и недурён собой.
Usama Barham, aged 34, unmarried, a journalism student, resident of Ramin in Tulkarem district, West Bank, was reportedly arrested Усама Бархам, 34 года, холост, студент факультета журналистики, проживает в Рамине в районе Тулкарем, Западный берег.
Unmarried, no kids. Холост, детей нет.
More detailed classification: Single, Married, Widowed, Divorced, Unmarried, In a registered partnership, Partnership dissolved. Более подробная классификация: холост (не замужем), состоит в браке, вдова (вдовец), в разводе, не состоит в браке, в зарегистрированном партнерстве, партнерство закончилось.
Больше примеров...
Холостых (примеров 11)
By the way, if your husband has a pair of unmarried friends even if not very successful at this stage I'm ready to accept it. Кстати, если у твоего жениха есть пара холостых друзей, пусть даже не очень успешных, - на этом этапе я готова с этим мириться.
By the way, if your husband has any unmarried friends,... feel free to introduce them to me. Кстати, если у твоего жениха есть пара холостых друзей, пусть даже не очень успешных, - на этом этапе я готова с этим мириться.
The elementary or nuclear family normally comprises of a husband and wife and their unmarried children. Первичная, или базовая, семья обычно состоит из мужа и жены, а также холостых и незамужних детей.
And you folks here are all the unmarried, childless personnel in this bureau. Я собрал здесь всех холостых сотрудников, у которых нет детей.
Since 1969, the process of rural-urban migration has progressively shifted from a high dominance of unmarried male migrants to one in which women, both unmarried and married, as well as children, have become an important component of migration. С 1969 года в рамках процесса миграции населения из сельских в городские районы происходили неуклонные изменения, связанные с переключением миграции главным образом холостых мужчин на миграцию, важным компонентом которой стали как одинокие, так и замужние женщины, а также дети.
Больше примеров...
Внебрачных (примеров 7)
15 per cent for the unmarried mother or father; and 15% матери или отцу внебрачных детей;
In unmarried relationships, this is commonly called "dating violence", whereas in the context of marriage it is called "domestic violence". При внебрачных отношениях оно обычно называется "насилием на свидании", а в условиях брака оно называется "насилием в семье".
If a couple is unmarried, each partner is taxed as a single individual. В рамках внебрачных отношений каждый из партнеров рассматривается налоговыми органами как холостой человек (незамужняя).
At present, no distinction is made any more between the salaries of married and unmarried persons, and the right to child allowance applies to both legitimate and illegitimate children. В настоящее время не существует никаких различий в отношении заработной платы женатых и холостых работников, а соответствующее пособие выплачивается как на законных, так и на внебрачных детей.
Ms. Tan congratulated the Croatian Government on the new Family Law, sought clarification on the extramarital community and the unmarried woman's rights to property and wondered how the wife's rights could be reconciled with those of an unmarried woman under an extramarital relationship. Г-жа Тан поздравляет правительство Хорватии с принятием нового Закона о семье и просит представить информацию о внебрачных отношениях в обществе и о правах незамужних женщин на собственность; кроме того, она интересуется, как права жен соотносятся с правами незамужних женщин в рамках внебрачных отношений.
Больше примеров...