Английский - русский
Перевод слова Unmarried

Перевод unmarried с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незамужних (примеров 126)
But my brother Freddie wanted to get married and I had three unmarried sisters. Но мой брат Фредди захотел жениться и у меня было трое незамужних сестер.
Percentage of unmarried teenagers (12-19 years of age) who became pregnant доля беременных незамужних девочек-подростков 12-19 лет (в %)
According to research conducted jointly by the Birzeit Women's Studies Institute and the World Bank, higher education is a major factor for employment among both married and unmarried women. По данным совместного исследования Бирзейтского института женских исследований и Всемирного банка, высшее образование является важным фактором, когда речь идет о занятости как замужних, так и незамужних женщин.
The Act applies retrospectively to 1982, and as such excludes those individuals born prior to that date to Batswana women married to foreigners and those born outside Botswana to unmarried women. Закон имеет обратную силу до 1982 года, а поэтому не распространяется на лиц, которые родились ранее у жительниц Ботсваны, вышедших замуж за иностранцев, и на лиц, которые родились у незамужних женщин вне Ботсваны.
The programme, aimed at helping girls continue their education after the birth of their baby, includes the provision of counselling to these girls and their partners and organizes a mother and baby support group for these unmarried girls. В рамках этой программы, призванной помогать девушкам в продолжении своего образования после рождения ребенка, этим девушкам и их партнерам оказывается психологическая помощь, и для этих незамужних девушек создается группа поддержки матери и ребенка.
Больше примеров...
Неженатый (примеров 11)
Because no unmarried, unwidowed man has been elected president since Buchanan. Потому что ни один неженатый и неовдовевший мужчина не был избран президентом со времен Бьюкенена.
Big rich family in Boston... social register, nice unmarried boy. Большая, богатая семья из Бостона... социальное положение, хороший неженатый мальчик.
For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man. На некоторое время, ты обманываешь себя, будто рядом с тобой неженатый мужчина.
I mean, an unmarried man in his late 30s, going to all the musicals with a bunch of old blue-hairs... Ну вы понимаете, неженатый мужчина, которому уже за тридцать, ходит на все эти мюзиклы, где собирается разная публика...
what if an elderly unmarried doctor decided to focus his practice on animals? что если престарелый неженатый доктор решил сосредоточить свою врачебную практику на животных?
Больше примеров...
Незамужние (примеров 72)
Widows and unmarried women can be particularly vulnerable to poverty and social exclusion. Вдовы и незамужние женщины могут с большей степенью вероятности оказаться в нищете и социальной изоляции.
Culturally and cutting across most part of the nation, an unmarried woman is marginalized and vulnerable. В соответствии с культурными традициями незамужние женщины в большинстве районов страны являются изгоями общества и социально не защищены.
Statistics indicate that most of the Bedouin women who turn to higher/academic education are unmarried. Статистические данные свидетельствуют о том, что большинство бедуинских женщин, которые стремятся к получению высшего/академического образования, незамужние.
Ms. Dayras and Ms. Zeghouani, both of whom are unmarried women without any children, wish to take their mothers' names as their family names. г-жа Дейра и г-жа Зегуани - незамужние женщины, не имеющие детей, - желают взять фамилии своих матерей.
Unmarried daughters have a conditional right to parental property. Незамужние дочери имеют условное право на родительскую собственность.
Больше примеров...
Незамужней (примеров 54)
No, but it is illegal to prescribe them to an unmarried woman. Нет, но выписывать их незамужней женщине - незаконно.
Unlawful abduction of unmarried girls under the age of 16 years, out of the custody or protection of father, mother, guardian and without their consent (sect. 149); незаконное похищение незамужней девушки моложе 16 лет без согласия ее отца, матери или опекуна, на попечении или под защитой которых она находится (рубрика 149);
And I, as his ambassador, am proud to present the suit, for your consideration, of his last unmarried daughter, И я, его посол, имею честь предложить на ваше усмотрение брак с его последней незамужней дочерью
She has been a dutiful, unmarried daughter who looks after the affairs of her father, Charles Poldark, and his estate. Она долгие годы оставалась послушной незамужней дочерью, ухаживая за своим отцом, Чарльзом Полдарком, и занимаясь делами поместья.
Another matter of concern is the detention of women for alleged abandonment of the home, adultery or failure to certify their unmarried status, as referred to in the section on the right to physical freedom. Кроме того, Специальный представитель выражает обеспокоенность в связи с задержанием женщин, подозреваемых в оставлении семьи, супружеской измене или неурегулировании статуса незамужней женщины; соответствующие случаи приводятся в разделе о праве на физическую свободу.
Больше примеров...
Незамужним (примеров 37)
Counselling is given to would-be-mothers, especially unmarried women, during pregnancy and after child birth. Консультативные услуги оказываются будущим матерям, особенно незамужним женщинам, в течение беременности и после рождения ребенка.
In order to eliminate polygamy, the Government must do more to eradicate poverty and overcome negative attitudes towards unmarried women. В целях ликвидации полигамии правительство должно делать больше для ликвидации нищеты и преодоления негативного отношения к незамужним женщинам.
JS10 stated that unmarried girls who became pregnant continued to be threatened with expulsion from school and married adolescent girls continued to leave school. В СП10 отметается, что незамужним забеременевшим девочкам по-прежнему грозит исключение из школы, а замужние девочки-подростки, как и прежде, бросают школу.
Unmarried women are generally treated with less dignity than their married counterparts. К незамужним женщинам относятся с меньшим уважением, чем к замужним.
These apartments were used by the duke and his family until the reign of Louis XVI of France when the space was given to Mesdames, the new king's spinster aunts, Louis XV's unmarried daughters. Герцог со своей семьёй занимал эти апартаменты вплоть до начала правления короля Людовика XVI, когда потребовалось эту площадь уступить нескольким «мадам», незамужним тётушкам нового короля.
Больше примеров...
Не замужем (примеров 52)
In a fix and unmarried, she'll certainly be the talk of the pub. В положении и не замужем, в пабе о ней точно пойдут слухи.
She's also unmarried and pregnant. Она также не замужем и беременна.
32 years old, she is unmarried. Ей 32 года, она не замужем.
I am pregnant and I am unmarried... and this causes a serious problem for me. Я беременна и не замужем... у меня будут неприятности.
But she refuses to consider such a venture while Sir Roderick's daughter remains unmarried. Но миссис Снэп отказывается выходить замуж,... пока дочь сэра Родерика остается не замужем.
Больше примеров...
Не состоящих в браке (примеров 55)
There appears to be inadequate legal provision for unmarried couples. Как представляется, надлежащие юридические положения, касающиеся не состоящих в браке пар, отсутствуют.
As a rule, children giving entitlement to allowances are the children of married and unmarried parents, as well as the children of the spouse, adopted children and foster children. В целом детьми, дающими право на получение пособий, считаются дети состоящих или не состоящих в браке родителей, а также дети супруга, приемные или взятые на воспитание дети.
In my opinion, the State party in the present case is attempting to treat married couples and unmarried partners equally but progressively, thus making the application of ANW not retroactive. На мой взгляд, в данном случае государство-участник пытается установить для супружеских пар и партнеров, не состоящих в браке, равный подход, но на постепенной основе, в результате чего применение закона ANW не является ретроактивным.
The latter situation, although intended to protect the inheritance rights of the children of unmarried parents, may not represent the best interests of the child and discriminates against mothers. Такое положение, которое призвано защитить наследственные права детей, не состоящих в браке родителей, вместе с тем не всегда отвечает интересам ребенка и является дискриминационным в отношении матерей.
For people over age 65, the housing supplement is a maximum of 91 per cent of that part of the monthly housing cost under SEK 4,850 for unmarried persons and SEK 2,425 for married persons. Для лиц старше 65 лет надбавка на жилье является максимальной и составляет 91% от доли ежемесячных затрат на жилье, не превышающей 4850 шведских крон, в случае лиц, не состоящих в браке, и 2425 шведских крон в случае лиц, состоящих в браке.
Больше примеров...
Незамужними (примеров 28)
There are no distinctions between married and unmarried women regarding maintenance. Что касается содержания, никакого различия между замужними и незамужними женщинами не проводится.
The Committee exhorts the Government to extend full social security coverage to self-employed rural women and to abolish existing discrimination in this respect between married and unmarried women. Комитет призывает правительство в полной мере охватить услугами в области социального обеспечения сельских женщин, работающих не по найму, и отменить существующее в этой связи дискриминационное положение, согласно которому проводится различие между замужними и незамужними женщинами.
Guardianship of unmarried women was a cultural practice of many ethnic groups; the Government was monitoring the process of social transformation in that area. Опека над незамужними женщинами - это культурный обычай многих этнических групп; правительство следит за процессом социальных преобразований в этой области.
Families received cash if their daughters remained in school and unmarried during the two years of the program. Родители получали пособие при условии, что все их дочери продолжат обучение в школе и останутся незамужними в течение первых двух лет участия в программе.
The report notes that "there is still discrimination against women in the area of taxation, as a married woman is treated as unmarried and does not benefit from the tax allowance enjoyed by a married man or male head of household" В докладе отмечается, что «женщины продолжают подвергаться дискриминации в вопросах налогообложения, поскольку никаких различий между замужними и незамужними женщинами не проводится и на них не распространяются налоговые льготы, которыми пользуются женатые мужчины или отцы семейства».
Больше примеров...
Не женат (примеров 13)
Hole is unmarried but has had relationships with a number of women throughout the series of eleven novels. Он не женат, но имел тесные отношения со многими женщинами на протяжении действия десяти романов.
I get to be unmarried, alone, minus two roommates. Я буду не женат, один, минус два сожителя.
Now, the guy's unmarried, got no criminal record Далее, парень не женат, нет криминальных записей.
He is unmarried and has no children. Он не женат и не имеет детей.
I can't get government housing because I'm unmarried. А пока я не женат, правительственную субсидию тоже не получить.
Больше примеров...
Незамужнюю (примеров 11)
And clan history makes it clear that I'm free to choose any unmarried woman to take as my own. История клана ясно говорит, что я могу выбрать любую незамужнюю женщину.
Whereas if an unmarried woman was in a parish, the parish was. Тогда как за незамужнюю женщину отвечает приход.
We saw Grease and An Unmarried Woman. Мы посмотрели "Бриолин" и "Незамужнюю женщину".
I object to my daughter, young and unmarried, being drawn into this affair! Я решительно протестую, чтобы мою дочь, юную незамужнюю девушку впутывали в такую историю.
The Ordinance renders it unlawful to take an unmarried girl under the age of 16 years out of the possession of her parent or guardian. В Положении о преступлениях предусматривается, что любое лицо, незаконно забравшее незамужнюю девушку моложе 16 лет у ее родителя или опекуна, подлежит наказанию за совершение незаконного деяния.
Больше примеров...
Холост (примеров 9)
As long as your father remained unmarried some of the great houses could still hope for an alliance through marriage. Пока твой отец был холост... династии могли надеяться выдать за него наследницу.
Her son is unmarried, employed, and not awful to look at. Ее сын холост, работает и недурён собой.
Another organization is considering allocating 50 per cent of the pension that had been received by a retiree either to the surviving spouse, if the participant was married, or to a designated beneficiary, if the retiree was unmarried. Другая организация рассматривает вопрос о выплате 50 процентов от размера пенсионного пособия, которое получал вышедший на пенсию сотрудник, вдове/вдовцу в том случае, если участник Фонда состоял в браке, или назначенному бенефициару, если вышедший на пенсию сотрудник был холост.
He was apparently unemployed, unmarried, poverty-stricken and a recluse, although he corresponded with botanists throughout Europe. Он был небогат, холост, вёл затворнический образ жизни и тем не менее переписывался с ботаниками всей Европы.
Unmarried, no kids. Холост, детей нет.
Больше примеров...
Холостых (примеров 11)
At present, no distinction is made any more between the salaries of married and unmarried persons, and the right to child allowance applies to both legitimate and illegitimate children. В настоящее время не существует никаких различий в отношении заработной платы женатых и холостых работников, а соответствующее пособие выплачивается как на законных, так и на внебрачных детей.
The elementary or nuclear family normally comprises of a husband and wife and their unmarried children. Первичная, или базовая, семья обычно состоит из мужа и жены, а также холостых и незамужних детей.
Northern America, Europe and the former USSR were also characterized by a considerable increase in mean age at first marriage, a significant decline in marriage prevalence and an increase in the proportion of those remaining unmarried. Для Северной Америки, Европы и бывшего СССР также было характерно значительное увеличение среднего возраста вступления в первый брак, существенное сокращение числа браков и увеличение доли холостых мужчин и незамужних женщин.
A large proportion of unmarried women migrants is likewise noted (13.75% of Benin's migrant population as against 12.19% of unmarried men). Можно также отметить среди эмигрантов значительную долю незамужних женщин: она составляет 13,75 процента от все бенинских эмигрантов против 12,19 процента для холостых мужчин.
The increase in the proportion remaining unmarried, however, has been largely accompanied by the increase in unmarried cohabitation in those countries. Однако доля холостых мужчин и незамужних женщин активно сопровождается расширением в этих странах практики сожительства вне брака.
Больше примеров...
Внебрачных (примеров 7)
A woman in a married or unmarried relationship who wishes to undergo a tubal ligation is required to obtain the consent of their husband or partner. 12.19 Женщина, состоящая в браке или во внебрачных отношениях с мужчиной, которая желает сделать перевязку маточных труб, должна получить согласие мужа или партнера.
15 per cent for the unmarried mother or father; and 15% матери или отцу внебрачных детей;
In unmarried relationships, this is commonly called "dating violence", whereas in the context of marriage it is called "domestic violence". При внебрачных отношениях оно обычно называется "насилием на свидании", а в условиях брака оно называется "насилием в семье".
If a couple is unmarried, each partner is taxed as a single individual. В рамках внебрачных отношений каждый из партнеров рассматривается налоговыми органами как холостой человек (незамужняя).
At present, no distinction is made any more between the salaries of married and unmarried persons, and the right to child allowance applies to both legitimate and illegitimate children. В настоящее время не существует никаких различий в отношении заработной платы женатых и холостых работников, а соответствующее пособие выплачивается как на законных, так и на внебрачных детей.
Больше примеров...