We're trying to tap the energy that fuels the universe. |
Мы пытаемся поймать энергию, которая питает весь космос. |
Galaxies, the universe, whatnot... |
Галактики, космос, что там еще... |
And if Einstein's right, the universe will never look the same again. |
Если Эйнштейн прав, космос будет выглядеть совершенно иначе. |
For the first time in history, human beings crossed the threshold of the universe, began to explore it, penetrated the secrets of the oceans and made considerable progress towards using their resources. |
Впервые с момента своего появления человек вышел в космос и начал его исследовать, он проник в тайны океана и достиг значительных успехов в вопросах использования его богатств. |
And they set out in the Universe seeking distant suns to harvest. |
И они отправились в космос искать солнце для получения энергии. |
The universe is so vast |
Вот только космос очень велик. |
Behind the curtain of everyday consciousness is hidden another unutterably strange mental universe. |
За пеленой обыденного сознания скрывается другой, неописуемо странный, внутренний космос. |
Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... to help you fulfill your destiny and then throws me in your path? |
Ты не гадал, почему космос напрягся, помог тебе, а потом столкнул со мной? |
Welcome to the Universe. |
Добро пожаловать в космос. |
Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe. |
В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную. |
The human mind is a vast universe, An inner cosmos that we are only now beginning to explore. |
Человеческий разум - это огромная вселенная, внутренний космос которой мы только сейчас начинаем изучать. |
It was he who first used the word cosmos to mean a well-ordered and harmonious universe a world amenable to human understanding. |
Он впервые использовал слово "космос" в значении упорядоченной и гармоничной вселенной, мира, доступного для человеческого понимания. |
Kosmos takes on a female form and is tutored by Kubik, touring the universe with him. |
Космос принял облик женщины и начал учиться у Кубика, путешествуя вместе с ним по вселенной. |
Also, every electron in our universe, it is claimed is an entire miniature cosmos containing galaxies and stars and life and electrons. |
Точно также, каждый электрон в нашей вселенной - это миниатюрный космос с галактиками, звездами, жизнью и другими электронами. |
The quest for knowledge of the universe was accompanied by a desire to break free from the confines of the planet and to step out into outer space. |
З. Стремление человека к познанию Вселенной сопровождалось желанием вырваться за пределы нашей планеты и перенестись в открытый космос. |
You've traversed the cosmos, broken every known rule of the universe to tell me to go shopping? |
Ты пересекла космос, разрушила все известные правила вселенной, чтобы сказать мне пойти в магазин? |
Now, for thousands of years, we have been studying the cosmos, we've been wondering about our place in the universe. |
На протяжении тысячи лет, что мы изучаем космос, мы пытались отыскать своё место во Вселенной. |
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be just enough matter to close the cosmos and to trap us forever in an oscillating universe. |
Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной. |
The entire cosmos. "Cosmos" is a Greek word for the order of the universe. |
"Космос" - это греческое слово, означающее порядок вселенной. |
The main objective of the workshop was to provide a forum to highlight recent scientific results obtained using major space-based observatories in studies of the stars and the far reaches of the universe. |
Главная цель практикума состояла в том, чтобы ознакомить участников с последними результатами научных исследований звезд и дальних просторов Вселенной с помощью выведенных в космос крупных обсерваторий. |
Observations about our present universe may not only allow predictions to be made about the future, but they also provide clues to events that happened long ago when... the cosmos began. |
Наблюдения нашей нынешней Вселенной, возможно, не только позволит дать прогнозы на будущее, но они также предоставляют ключ к событиям, которые происходили давно, когда... космос только зарождался. |
It means if you take any one of your bodies at random, drop it anywhere in the universe, drop it in space, you die. |
Это значит, что если взять наугад любое из ваших тел и бросить куда угодно во Вселенной, бросить в космос, то вы умрёте. |
I mean, up in the universe. |
Про космос, про инопланетян. |
Up in the universe? |
Про космос, про инопланетян. |
Space, a universe of mystery. |
Космос. Вселенная полная тайн. |