| Hades tricked Persephone into eating pomegranates, when she left the underworld. | Аид обманом скормил Персефоне гранаты, когда она покинула подземный мир. |
| If the seeker should acquire the stone, Then the rift between the two worlds will be closed, And all of you returned to the underworld. | Если искатель найдет камень, то разрыв между 2 мирами будет закрыт, и все вернуться в подземный мир. |
| While harpies take the Box to Ares, Kratos falls into the Underworld. | Когда гарпии отдают ящик Аресу, Кратос попадает в Подземный мир. |
| It's only a matter of time before we become permanent residents of the Underworld, and we have no idea how to get this Egyptian genie back in her bottle. | И это только вопрос времени, когда мы все отправимся в подземный мир, и мы понятия не имеем, как загнать этого египетского джинна обратно в бутылку. |
| The Greek tὰ katώtata (ta katôtata, "the lowest") and the Latin inferos ("those below") may also be translated as "underworld", "netherworld", or "abode of the dead." | Греческое tὰ katώtata (ta katôtata, «самый низ») и латинское inferos («нижнее») может также переводиться как «преисподняя», «подземный мир», «обитель мёртвых». |
| Not unless hades speaks of it from the underworld. | Нет, если только Аид не подаст голос из подземного мира. |
| A demon sent from the underworld to collect the unpaid price of magic. | Демон, посланный из подземного мира для взимая цены магии. |
| When they're finished, its touch will be more painful to her than all the fires of the Underworld. | Когда они закончат, его прикосновение будет для неё больнее чем всё пламя подземного мира |
| O Lord of the Underworld! | О, властитель подземного мира! |
| Great Keeper of the Underworld, as I walk on the path to eternal darkness, grant me the strength to carry your will. | Великий Владетель Подземного Мира я иду путем вековечной тьмы даруй мне силу дабы исполнить твою волю. |
| The Greek tὰ katώtata (ta katôtata, "the lowest") and the Latin inferos ("those below") may also be translated as "underworld", "netherworld", or "abode of the dead." | Греческое tὰ katώtata (ta katôtata, «самый низ») и латинское inferos («нижнее») может также переводиться как «преисподняя», «подземный мир», «обитель мёртвых». |
| The Underworld, gateway to an afterlife. | Преисподняя, ворота в загробную жизнь. |
| If I were Hell, and the Underworld were deep. | Если бы я был Ад, И Преисподняя была бездонна, |
| And that's the Tonga underworld. | И это - преисподняя Тонги. |
| And that's the Tonga underworld. | И это - преисподняя Тонги. |
| Carter described the character as "the embodiment of everyone's sense of vulnerability, the idea of something that exists in the underworld of the sewer system and might in fact come to bite you in the least elegant of places". | Картер впоследствии описал персонажа Моргана как «олицетворение всеобщего чувства уязвимости, понимание того, что в подземном мире канализационных коммуникаций существует нечто, что может укусить вас за не самое изысканное место». |
| I'll be reunited with my mother and father in the Underworld. | Я воссоединюсь с матерью и отцом В Подземном Мире. |
| The Underworld will function as it was meant to... | В Подземном мире все будет происходить, как задумано... |
| But we're still trapped in the Underworld. | И тем не менее мы застряли в Подземном мире. |
| MAN: Rot in the Underworld. | Гнить тебе в Подземном мире. |
| Attend guest lectures from esteemed villains, make contacts in the underworld community, | ѕосетите гостевые лекции от уважаемых злодеев, заведите контакты в сообществе преступного мира, |
| The underworld manners of both go hand in hand with that lively interest in business which is so essential if "liberal reforms" in Russia are to be continued. | Манеры преступного мира обоих идут рука об руку с тем живым интересом в бизнесе, который является столь существенным для продолжения «либеральных реформ» в России. |
| Very experienced in the ways of the underworld. | Истинный знаток преступного мира. |
| Face man for the underworld. | Человек с лицами для преступного мира. |
| I met Samuel King in a bar and he was boasting about being a part of the underworld, a... "fixer", if you like. | Познакомился с Сэмюэлем Кингом в баре, он хвастался, что он из преступного мира, ..."уборщик", если хотите. |
| You will still rule Mandalore, and under your protection, I will command a new galactic underworld. | Ты как и прежде будешь править Мандалором, а под твоей защитой я возглавлю новый галактический преступный мир. |
| The underworld survives in this world due to the mercy and greed of the police. | Преступный мир выживает в этом мире лишь благодаря милости и жадности полиции. |
| But I can tell you there's no interest in the underworld. | Могу сказать, им не интересен преступный мир. |
| And even know underworld is standing tall on four strong pillars. | Но также знаем и то, что... преступный мир крепко держится на четырёх сильных столбах. |
| Crouching tigers and hidden dragons are in the underworld... but so are human feelings. | Преступный мир полон крадущихся тигров и прячущихся драконов... но их полны и наши чувства. |
| Then we go to the underworld. | Тогда мы идем в загробный мир. |
| He's just sent back to the underworld. | Он лишь вернулся в Загробный Мир. |
| This Underworld... most can only leave it in two ways... to a better place or a worse one. | Загробный мир... можно покинуть двумя способами: отправиться в лучшее место или в худшее. |
| Shades go to the underworld. | Тени отправляются в загробный мир. |
| The Book of Two Ways is a precursor to the New Kingdom books of the underworld as well as the Book of the Dead, in which descriptions of the routes through the afterlife are a persistent theme. | «Книга двух Путей» является предшественницей Книги Мёртвых, появившейся в период Нового Царства, в которой также содержится подробное описание маршрутов через загробный мир. |
| In the underworld, they call you the Sailor. | В преступном мире вас называют "Мореходом". |
| He's got a criminal record, underworld connections, and right now, we're about a hundred miles from Mexicali. | У него есть судимости, связи в преступном мире, и сейчас мы находимся примерно в ста милях от Мехикали. |
| In the Greek underworld, he in known as "the Dove." | В греческом преступном мире он известен как Голубь |
| (b) Offences where, although organized criminal groups were involved in kidnappings, these were reported to have taken place largely between criminal groups within the underworld itself; | Ь) преступления, в связи с которыми сообщалось, что, хотя организованные преступные группы участвовали в похищениях, они происходили главным образом между самими преступными группами в самом преступном мире; |
| Besides, you can't be my friend and my underworld connection at the same time. | Да и ты не можешь быть другом и моими ушами в преступном мире одновременно. |
| Okay, the last time I checked, the underworld was still underground. | Так, когда я в последний раз справлялась, подземное царство всё еще было под землей. |
| He followed the roots into the underworld, to the land of the dead. | Своими корнями он уходил в подземное царство, страну мертвых. |
| You see, people have gone to the Underworld before without having to be dead. | Люди спускались в подземное царство, не будучи покойниками. |
| Zeus got the sky, Poseidon the water, and Hades drew the shortest straw, leaving him to preside over the underworld. | Зевсу досталось небо, Посейдону вода, а Аид вытянул короткую соломинку и получил подземное царство. |
| East gallery, Moscow 2009 Project Underworld. | Восточная галерея, Москва 2009 - Проект «Подземное царство». |
| The ancient Egyptians believed that cats, like bastet... Were the guardians of the underworld. | Древние египтяне верили, что кошки, как богиня Бастет, были хранителями подземного царства. |
| A thought drags the mighty Oenomaus into the depths of the underworld? | Что за мысль влечет могучего Эномая в глубины подземного царства? |
| No one is more hated than the Lord of the Underworld. | Никто не вызывает большей ненависти, чем владыка Подземного царства. |
| I'm Hades, Lord of the Underworld. | Я - Аид, властелин Подземного Царства. |
| I know the Lord of the Underworld can't leave this realm for good. | Я знаю, что властитель Подземного царства не может навсегда покинуть свои владения. |
| After running Gotham's underworld for 30 years. | После правления преступным миром Готэма в течение тридцати лет. |
| Market facilitators also have to be examined, with particular attention to collusion and corruption, and the links between law-abiding society and the underworld. | Была также проанализирована роль рыночных посредников с уделением особого внимания практике сговора и коррупции и связи между законопослушным обществом и преступным миром. |
| I assume that as you take on the underworld this symbol is a persona to protect those you care about from reprisals? | Осмелюсь предположить, что в борьбе с преступным миром этот символ обеспечит надежную защиту от насилия тем, кто вам близок. |
| And involvement with the underworld? | И его связи с преступным миром? |
| It's been rumoured that he's got links to the underworld, but nothing's ever been proven. CAR HORN BEEPS | Ходят слухи, что он связан с преступным миром, но они пока не подтверждались. |
| Happened every time Persephone ascended from the underworld. | Случалась каждый раз, как Персефона поднималась из загробного мира. |
| Endless years, I've watched from the underworld and saw your wrath tempered with love. | Несчетные годы я наблюдал из загробного мира и видел, как твой гнев укротила любовь. |
| We designed this part of the underworld for you, based on your life and personal expectations to facilitate a comfortable transition. | Мы разработали для вас эту часть загробного мира, основываясь на вашей жизни и личных предпочтениях, чтобы ваш переход прошёл комфортнее. |
| Endless years, I've watched from the Underworld. | Бесконечно... взирал я на это из Загробного Мира. |
| at the edge of the underworld. | на краю загробного мира. |
| The team abandoned the engine used for the Ultima Underworld games and coded one from scratch in Watcom C/C++, using 32-bit code. | Команда отказалась использовать движок Ultima Underworld и написала новый 32-битный с помощью Watcom C/C++. |
| Grossman built on ideas that he first explored while writing and designing Ultima Underworld II's tomb dimension, which he later called a "mini-prototype" for System Shock. | Дизайн основан на идеях, которые у него впервые появились во время написания и проектирования могилы в Ultima Underworld II в измерении, которое он позже назвал «мини-прототипом» для System Shock. |
| In December 2011, Underworld were chosen to direct the music for the opening ceremony of the 2012 Summer Olympics, reprising their partnership with filmmaker and ceremony director Danny Boyle. | В декабре 2011 года, Underworld были выбраны для церемонии открытия летних Олимпийских игр 2012, таким образом продолжилось их сотрудничество с режиссёром и директором церемонии Дэнни Бойлом. |
| After this, its next uses in major video games were Wing Commander, Monkey Island 2: LeChuck's Revenge and Ultima Underworld: The Stygian Abyss. | После этого, подобная технология использовалась в таких играх как Wing Commander, Monkey Island 2: LeChuck's Revenge и Ultima Underworld: The Stygian Abyss. |
| The developers sought to build on the emergent gameplay and immersive environments of their previous games, Ultima Underworld: The Stygian Abyss and Ultima Underworld II: Labyrinth of Worlds, by streamlining their mechanics into a more "integrated whole". | Разработчики стремились построить геймплей и окружение игры за счет оптимизации механики предыдущих игр: Ultima Underworld: The Stygian Abyss и Ultima Underworld II: Labyrinth of Worldsruen. |
| He conquered the three worlds: heaven, earth and underworld. | Она проникает во все три мира - небеса, землю и ад. |
| The Necronomicon is the only way we can banish Baal back to the underworld. | Только с помощью Некрономикона можно изгнать Ваала обратно в ад. |
| He came back to the Underworld an hour ago. | Он вернулся а ад в час ночи. Откуда? |
| We are about to enter the underworld. | Сейчас мы попадем в ад! |
| If I were Hell, and the Underworld were deep. | Если бы я был Ад, И Преисподняя была бездонна, |