Английский - русский
Перевод слова Unavailable

Перевод unavailable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недоступный (примеров 5)
You think he's emotionally unavailable? Ты думаешь, он эмоционально недоступный?
It brings new meaning to "emotionally unavailable." Словосочетание "эмоционально недоступный" приобретает новое значение.
I don't think we are going to have maybe it's because I am not emotionally unavailable. Я не думаю, что у нас будут такие проблемы но может быть, это потому, что я не эмоционально недоступный.
So you're an unavailable man. Значит, ты недоступный мужчина.
This single was also exclusive to Mystic Production and therefore mostly unavailable to oversea fans. Этот сингл также был эксклюзивным для Mystic Productions, поэтому практически недоступный заокеанским фанатам.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 147)
With few exceptions these data are unavailable on the Internet. За малым исключением эти данные отсутствуют в Интернете.
If a price is unavailable for a longer period, then the outlet will be replaced. Если данные о ценах отсутствуют в течение более длительного периода, производится замена торговой точки.
Because crystal structure data is currently unavailable, the exact mechanism of CPT1 is not currently known. Ввиду того, что данные о кристаллической структуре фермента отсутствуют, точный механизм катализа CPT1 до сих пор неизвестен.
Some data recorded at a later stage actually referred to sentences handed down under the previous law, while other data was simply unavailable. Некоторые данные, зарегистрированные на более позднем этапе, на самом деле относятся к приговорам, вынесенным на основании предыдущего закона, в то время как другие данные попросту отсутствуют.
If some close protection officers are on leave or otherwise unavailable, the remaining protection strength would not be adequate to provide full coverage for both the Special Coordinator and his Deputy. Когда некоторые сотрудники охраны находятся в отпуске или отсутствуют по другим причинам, остального штата недостаточно для обеспечения полной охраны Специального координатора и его заместителя.
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 80)
These recommendations focus on areas that have direct implications for the security and stability of Timor-Leste, and where bilateral assistance is unavailable or not well suited to meet requirements. Эти рекомендации касаются областей, которые имеют непосредственные последствия для безопасности и стабильности Тимора-Лешти и в которых двусторонняя помощь отсутствует или недостаточно пригодна для удовлетворения потребностей.
Financial support for development of materials, testing curricula and adequate support and incentives for teachers to teach in rural schools is limited, or unavailable. Финансовая поддержка усилий по разработке учебных материалов, проверке учебных программ и предоставлению достаточной помощи и стимулов для преподавателей, работающих в сельских школах, носит ограниченный характер или отсутствует.
Some physical, microbiological and chemical tests could either not be performed or provided inaccurate results because the available equipment was malfunctioning, out of order or unavailable. Некоторые физические, микробиологические и химические анализы невозможно проводить, поскольку необходимое оборудование плохо работает, выведено из строя или же попросту отсутствует.
In particular, the Rules have been amended to allow for a Trial Chamber to continue the trial in the eventuality of a judge being ill, absent or permanently unavailable (Rule 15 bis). В частности, в Правила была внесена поправка, позволяющая Судебной камере продолжать разбирательство в случае, если судья заболевает, отсутствует или прекращает заниматься данным делом (правило 15 бис).
If the president of the labour court is absent or unavailable, he is replaced by the president of the wilaya court. Если председатель суда по трудовым спорам отсутствует или не может выполнять свои функции, его замещает председатель областного суда.
Больше примеров...
Отсутствия (примеров 50)
They also have more problems to establish an alternative source of livelihood because of unavailable credit opportunities. Они также испытывают больше трудностей с поиском альтернативных источников средств к существованию в силу отсутствия возможностей для получения кредитов.
It was not known how or when the reserve fund would be replenished once extrabudgetary resources were unavailable. Неизвестно, каким образом и когда этот резервный фонд будет пополнен в случае отсутствия внебюджетных ресурсов.
Private forensic examinations are simply unavailable to most detainees for lack of resources or because competent private expertise is non-existent in the community. Большинство задержанных просто не имеют доступа к частной судебно-медицинской экспертизе из-за отсутствия ресурсов или из-за того, что в данной общине нет компетентных частных специалистов.
Internet footprints are also used by law enforcement agencies, to provide information that would be unavailable otherwise due to a lack of probable cause. Цифровой след также может использоваться правоохранительными органами для получения информации, недоступной в противном случае из-за отсутствия уголовного дела.
Such seedlings are difficult to grow locally since seed is unavailable. Такие саженцы из-за отсутствия сеянцев не могут выращиваться в Ливии.
Больше примеров...
Не имеется (примеров 34)
However, resources are unavailable to sustain the mid- to long-term capacity of the electoral institutions. Однако ресурсов для обеспечения средне- или долгосрочных возможностей избирательных учреждений не имеется.
Although more recent data are unavailable at present, it can be assumed on the basis of experience that the 1997 figures also reflect the trend in the reporting period. Несмотря на то, что более свежих данных по этой теме в настоящее время не имеется, на основе имеющегося опыта можно предположить, что показатели 1997 года отражают тенденции, которые наблюдались и в отчетный период.
Gender-disaggregated official statistics are largely unavailable, but it is believed that the total female literacy rate is only about half that of men, and perhaps as low as 18%. Данных в разбивке по признаку пола, как правило, не имеется, однако считается, что общее число грамотных женщин примерно в два раза меньше, чем число грамотных мужчин, и, возможно, составляет всего лишь 18 процентов.
Furthermore, data required for developing regional climate change scenarios are unavailable in some cases; in others they are too coarsely resolved, both in time and in space, to be useful for vulnerability and adaptation assessments. Кроме того, в некоторых случаях не имеется данных, необходимых для разработки региональных сценариев изменения климата; в других случаях они слишком грубо скорректированы как во времени, так и в пространстве, чтобы быть полезными для проведения оценок уязвимости и адаптации.
As shown in Figure 3, the gender breakdown is 50 per cent female, 42 per cent male and 8 per cent group or unavailable. Как показано в диаграмме З с разбивкой по признаку пола, доля женщин составляет 50 процентов, доля мужчин составляет 42 процента, а на групповые запросы или запросы, по которым не имеется информации, приходится 8 процентов.
Больше примеров...
Отсутствовали (примеров 21)
A significant number of specializations, such as surgery, X-ray and so on, were unavailable. Значительное число специализированных услуг, таких, как хирургические операции, рентген и т.д., отсутствовали.
Data was unavailable at the time of publication. 2 На момент публикации данные отсутствовали.
From January through December 1997, Excluding February figures, which were unavailable due to the temporary relocation of human rights field officers to Kigali from all other parts of the country. В период с января по декабрь 1997 года включительно Без учета данных за февраль, которые отсутствовали из-за временного перевода сотрудников, занимавшихся на местах вопросами прав человека, в Кигали из всех остальных частей страны.
The situation was such that United Nations facilities and/or civilian facilities were unavailable, or unable to deploy, to support troop and civilian mission staff. В то время в районе отсутствовали медицинские учреждения Организации Объединенных Наций и/или гражданские медицинские учреждения, которые могли бы оказывать медицинские услуги военнослужащим и гражданскому персоналу Миссии, и не было возможности их развернуть.
However, no office/division was responsible for monitoring the completion status of the reports, and the overall completion rate was unavailable at the time of audit. Однако ни одно управление/отдел не отвечал за обеспечение контроля за соблюдением сроков завершения подготовки характеристик, и во время проведения проверки отсутствовали общие данные о завершении работы по подготовке служебных характеристик.
Больше примеров...
Занят (примеров 12)
I think unavailable would be the best thing for me to be. Думаю, если я буду занят, мне будет только лучше.
I know, Aaron knows, and he's really unavailable, okay? Я знаю, Аарон тоже, Но он правда занят.
Dr. Forbin is unavailable. Доктор Форбин сейчас занят.
Is that why you want me to go out with him, to make him unavailable? Поэтому ты хочешь, чтобы я с ним встречалась, чтобы он был занят?
I'd take Troy, but he's so unavailable. Я бы взял Троя, но он слишком занят. Понимаешь, к чему я веду?
Больше примеров...
Занята (примеров 12)
They tried to set up an introductory meeting for us with Adriana, but she was unavailable because of her class schedule. Они старались устроить ознакомительную встречу для нас с Адрианой, но она была занята из-за своего графика занятий.
Okay, well, I'm a little... unavailable right now. Хорошо, я немного... занята сейчас.
As it happens she invited you too. I told her you were unavailable. Поскольку она приглашала и тебя тоже, я сказала ей, что ты занята.
She's got another job, and she's in school and most importantly, she's unavailable, Rich. У неё есть другая работа, и она учится в колледже, и самое важное, она уже занята, Рич.
Well, if that were true, you'd be working right now and unavailable to help. Ну, если бы это было правдой, ты бы сейчас была занята и не смогла бы мне ничем помочь.
Больше примеров...
Отсутствии (примеров 23)
Two Governments reported that user information was not monitored or was currently unavailable. Две страны сообщили об отсутствии системы мониторинга информации о пользователях и об отсутствии такой информации в настоящее время.
If both the electronic messaging and web interface are unavailable, Customs authorities should nevertheless continue to try sending the discharge message at a later stage or from another Customs office. При отсутствии электронной системы обмена сообщениями и веб-интерфейса таможенным органам, тем не менее, следует продолжать попытки передать сообщение о завершении операции позднее или из другой таможни.
If both the electronic messaging and web interface are unavailable, the information on acceptance of guarantees can also be sent by other secure means of communication to the helpdesk. При отсутствии электронной системы обмена сообщениями и веб-интерфейса информацию о принятии гарантии можно также направить с использованием другого безопасного средства связи в систему поддержки пользователей.
Angola, Mauritania, Sierra Leone and Togo reported that specific technical assistance needed to develop more effective anti-corruption policies was unavailable. Ангола, Мавритания, Сьерра-Леоне и Того сообщили об отсутствии конкретной технической помощи, необходимой для разработки более эффективной политики противодействия коррупции.
Here again, if other interlocutors are unavailable, the United Nations can and must play a central role in evolving arrangements for maintenance of a durable ceasefire and non-violence, including respect for the Fourth Geneva Convention. И здесь следует вновь отметить, что в отсутствии других участников переговоров Организация Объединенных Наций может и должна играть центральную роль в достижении договоренностей по обеспечению надежного режима прекращения огня и отказа от насилия, в том числе на основе четвертой Женевской конвенции.
Больше примеров...
Отсутствовать (примеров 8)
The means to implement traffic demand management or road pricing to deal with congestion may be unavailable in many countries. Во многих странах могут отсутствовать средства для регулирования спроса на проезд или не взимается плата за пользование дорогами для решения проблемы заторов.
In this case the household will be identified as owner occupied and category 2 above will be unavailable. В этом случае домохозяйство определяется как занимаемое владельцем, а данные по категории 2, приводимой выше, будут отсутствовать.
Construction Services contacted Ms Drinan but were informed that she was unavailable until 20 June 2000. Строительная фирма попыталась связаться с г-жой Дринан, однако была уведомлена о том, что она будет отсутствовать до 20 июня 2000 года.
The stockpiling strategy set out in the CFC metered-dose inhaler phase-out project was deemed necessary as pharmaceutical-grade CFCs for metered-dose inhaler manufacturing are likely to become unavailable after 2010, owing to uncertainty in the manufacturing of pharmaceutical-grade CFCs. Как считается, стратегия создания запасов, предусмотренная в рамках проекта по поэтапному отказу от дозированных ингаляторов на основе ХФУ, является необходимой, поскольку ХФУ фармацевтического класса для изготовления дозированных ингаляторов, скорее всего, будут отсутствовать после 2010 года ввиду неясной ситуации с производством такого рода ХФУ.
In both Arctic and Sub-Arctic settings, alternatives to locally harvested fish and marine mammals may be culturally untenable, unavailable or not affordable (68). В условиях Арктического и субарктического регионов альтернативы местному промыслу рыбы и морских млекопитающих могут быть неприемлемыми по культурным или экономическим соображениям или просто отсутствовать (68).
Больше примеров...
Невозможности (примеров 10)
When treatment is unavailable in Azerbaijan, the rehabilitation of persons with disabilities is organized in clinics abroad. В случаях невозможности лечения в Азербайджане реабилитация инвалидов организуется в клиниках других стран.
A lack of clear rules or frequent changes in rules can make insurance coverage unavailable, or available only at high premiums. Отсутствие четких правил или частые их изменения могут привести к невозможности страхования или к возможности страхования лишь при высоких ставках страховых премий.
Members were reminded that, in accordance with the Bureau's Rules of Procedure, they should appoint a replacement if unavailable to attend a meeting of the Bureau. Членам Бюро напомнили о том, что в соответствии с правилами процедуры Бюро в случае невозможности принять участие в совещании Бюро они должны найти себе замену.
As outlined in the note, resettlement is no longer the solution of last resort, but rather comes into play to meet the requirements of refugees with particular protection needs and can be an effective durable solution where both voluntary repatriation and local integration are unavailable. Как указывается в записке, переселение уже не является окончательным решением, а используется для удовлетворения потребностей беженцев, нуждающихся в особой защите, и может стать эффективным долговременным решением в случае невозможности добровольной репатриации и местной интеграции.
The Committee is concerned about reports that the 1993 Constitution no longer totally guarantees that the communal property of indigenous populations is inalienable and unavailable for use. Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений, согласно которым в соответствии с Конституцией 1993 года больше не обеспечивается полной гарантии невозможности использования и отчуждения собственности, принадлежащей общинам коренных народов.
Больше примеров...