| It's a big, ugly world out there, little angel. | Это большой и уродливый мир, ангелочек. |
| I would do community service for you. I would even wear an ugly orange jumpsuit for you. | Ради тебя я бы даже занялась общественными работами, носила бы тот уродливый оранжевый комбинезон. |
| ugly, rich, and scabby? | уродливый, богатый и подлый? |
| And that ugly, old harpsichord... | И этот уродливый старый клавесин. |
| If you see an ugly, loathsome, repulsive, deformed window manager, that's twm. | Если вы увидели уродливый, отвратительный, омерзительный, безобразный диспетчер окон, то это - twm. |
| Well, look on the bright side, it's better than going through an ugly divorce. | Ну, есть и светлая сторона, все лучше, чем переживать этот ужасный развод. |
| The Good the Bad and the Ugly. | "Хороший, плохой и ужасный" |
| Dog: They left an ugly mess. | Они наверняка оставили ужасный бардак. |
| It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night. | Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя. |
| He's got a nasty scar on his cheek, and an ugly club in his hand. | У него ужасный шрам на щеке и уродливая дубина в руках. |
| Disowning a child because it's ugly is just wrong. | Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка. |
| Thanks, you big, ugly, beautiful blob. | Ах ты мой страшный, раздутый красавчик. |
| One of those ironic names, 'cause he's a pretty ugly cat. | Это ирония, потому что он очень страшный. |
| What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | Что нам делать с этим белым слоном, которого нам подарила твоя тетя? Он слишком страшный, чтобы вешать его на стену. |
| How's about pouring me a beer, ugly? | Как насчет налить мне пива, страшный? |
| So ugly I want to puke! | Такая уродина, что хочется вырвать! |
| Because that ugly woman Poison is dead. | Так как теперь отрава Уродина мертва! |
| Pay 300 piasters if you want her, I think she's ugly! | Платите 300 пиастров за неё, если хотите, а по-моему она уродина |
| Depends how ugly she is. | А может она уродина... |
| I've seen ugly women, but that's ugly. | Я видел уродливых женщин, но эта - уродина. |
| He was kind of ugly anyway. | Все равно он был довольно некрасивый. |
| The flower you picked from the garden is very ugly. | Цветок, который ты сорвал в саду, очень некрасивый. |
| Because I'm boring and ugly. | Потому что я скучный и некрасивый. |
| He owed me a favor, I helped untangle a rather ugly incident involving Belgium, the Dalai Lama, and a stolen wheel of priceless cheese. | Он был мне должен, я помог распутать довольно некрасивый инцидент вовлекающий Бельгию, Далай ламу и украденный круг бесценного сыра. |
| He's old, and he's ugly. | Он старый и некрасивый! |
| Remember that ugly scarf with all the little fish on it? | Помните этот отвратительный шарф с маленькими рыбками? |
| Ice, like brown melting ugly ice. | Вокруг такой отвратительный коричневый лед. |
| But what an ugly smell... | Но что за отвратительный запах... |
| Just another ugly refugee from the love generation. | Ещё один отвратительный беглец из поколения хиппи. |
| If you see an ugly, loathsome, repulsive, deformed window manager, that's twm. | Если вы увидели уродливый, отвратительный, омерзительный, безобразный диспетчер окон, то это - twm. |
| There have been ugly rumours, Your Majesty. | Прошел мерзкий слух, ваше величество. |
| How could he possibly have any claim to that ugly iron chair? | Как же он мог претендовать на этот мерзкий железный стул? |
| Ugly worm turns into an ugly moth, but... leaves such treasure behind. | Мерзкий червь превращается в мерзкий мотылёк, но... оставляет после себя сокровище. |
| It's an ugly, ugly sound. | Это мерзкий, ужасный звук. |
| An ugly, evil, belly-to-the-ground, | Мерзкий, напитанный злом до мозга костей, |
| Gavin Carmichael and his wife had an extremely ugly divorce. | У Гэвина Кармайкла и его жены был безобразный развод. |
| The big ugly van, is that you? | Тот большой безобразный фургон ваш? |
| Is he old and ugly? | ќн старый и безобразный? |
| ls he old and ugly? | Он старый и безобразный? |
| The absurd, ugly fang disappeared without a trace, and the albugo on his eye proved false. | Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. |
| Do you have any beer, coyote ugly? | У тебя есть немного пива, гадкий койот? |
| Then the Ugly Duckling is happy, because he knows where he belongs. | И Гадкий Утенок стал счастлив, ...потому что он нашел свое место. |
| Guess who just got a job tending bar at the Coyote Ugly saloon down on First Street? | Угадайте, кто получил работу бармена в баре Гадкий Койот на Первой улице? |
| SHE DID THE WHOLE "UGLY DUCKLING TO SWAN" THING, | Она преобразилась как "Гадкий утенок" |
| Are you an ugly duckling or a swan? | Ты гадкий утёнок или лебедь? |
| Let me tell you a little something about this "ugly thing," ma'am. | Давайте-ка я вам расскажу про это уродство, мэм. |
| Yet the ugly is not horror, which is accidental. | Но уродство вызывает не просто ужас или страх. |
| Most of the time, the ugly appears as the simple negative of beauty. | Чаще всего уродство рассматривается как противоположность красоте. |
| Is it French for "ugly"? | Так по-французски будет "уродство"? |
| Because things tend to get ugly when there's only one meaning, one truth, only answers and no questions. | Исправление несправедливости может выглядеть некрасиво, но такие действия нужны, потому что уродство рождается там, где есть лишь одна правда, один смысл и вопросы без ответов. |
| Try to get him out of his funk, get him to release whatever he's got to the publisher so this thing doesn't get really ugly. | Попытайтесь вывести его из ступора и убедить написать то, что нужно издателю, пока все не стало совсем плохо. |
| Jeff, of course, flipped out, And I mean, if you weren't there, It might've gotten ugly. | Джефф рассвирепел, и, если бы тебя там не было, всё кончилось бы очень плохо. |
| It's real ugly over there. | Там все очень плохо. |
| Indeed, even if things turned ugly and banks' equity suffered, executives knew that their own generous bonuses and pension packages most likely would not. | В действительности, если даже дела пойдут плохо и будет затронуто имущество банков, руководство знало, что их собственные щедрые бонусы и пенсионное обеспечение, скорее всего, не пострадают. |
| And "close" means it could get ugly. | А значит, это может плохо кончиться. |
| Good, Bad, the Ugly, whatever. | "Хороший, плохой, злой", неважно. |
| The video and song name is a reference to the famous western starring actor Clint Eastwood, The Good, the Bad and the Ugly. | Название клипа и песни является аллюзией к известному вестерну с Клинтом Иствудом в главной роли, «Хороший, плохой, злой». |
| James Oldham of NME described it as "part The Good, the Bad and the Ugly and part Spiritualized drone freakout." | Джеймс Олдхэм из NME описал его как «часть "Хороший, плохой, злой" и часть Spiritualized». |
| He is best known for his roles in Spaghetti Western films, most notably in his two collaborations with Sergio Leone, The Good, the Bad and the Ugly and Once Upon a Time in the West. | Наиболее известен своими небольшими ролями спагетти-вестернах, в первую очередь сотрудничеством с Серджо Леоне в картинах Хороший, плохой, злой и Однажды на Диком Западе. |
| Well, he is ugly. | Этот Каттивиссимо - злой человек. |
| Look, Yvon, our house isn't ugly, it's modern. | Слушай, Ивон, наш дом не уродский, он очень современный. |
| Haley, keep that ugly sweater on. | Хэйли, не снимай этот уродский свитер. |
| Katie told me she thinks your bracelet's ugly. | Кэти сказала мне, что твой браслет уродский. |
| It's truly ugly. | Мама! - Какой же уродский! |
| It's ugly, isn't it? | Уродский цветок, правда? |
| She said I was ugly, a hideous creature. | Она сказала я урод, отвратительное создание. |
| And then he said I was ugly and I couldn't read good. | А еще он сказал, что я урод и не умею читать. |
| That one no, 'cause he's ugly, that one no again, 'cause is a seaman. | Этот нет, потому что "он урод", этот снова нет, потому что "он моряк". |
| You so ugly, when trick-or-treaters come to your house, they give you candy. | Ты такой урод, что когда к тебе приходят на Хеллоуин, это они откупаются конфетами! |
| Hey, you, ugly! | Эй, ты! Урод! |