I'm sorry about this little ugly bush. | Эй. Извините за этот уродливый кустик. |
Let's see if you're as ugly as I remember. | (лив) Посмотрим, такой ли ты уродливый, как мне запомнилось. |
It's a big, ugly world out there, little angel. | Это большой и уродливый мир, ангелочек. |
Ceridwen had a beautiful daughter and a horribly ugly son named Avagddu (elsewhere known as Morfran). | У Керидвен была прекрасная дочь и уродливый сын по имени Морвран (Morfran), или Авагди (Afagddu). |
How about this ugly doormat? | Может, этот уродливый половик? |
It's an ugly thing that I live with. | И это тот ужасный поступок, с которым я живу. |
And where's the ugly scarf? | И где тот ужасный шарф? |
They left an ugly mess. | Они наверняка оставили ужасный бардак. |
It was - Man, it was ugly. | Он, он ужасный. |
It's an ugly, ugly sound. | Это ужасный, ужасный звук. |
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | Что нам делать с этим белым слоном, которого нам подарила твоя тетя? Он слишком страшный, чтобы вешать его на стену. |
Not a child that's so ugly we don't need to find it. | Не страшный как свинья ребенок, нам не надо искать его. |
I have to wear this bag on my head because I'm hideously ugly. | Я должен все время носить этот пакет на лице, потому что я невообразимо страшный |
I'm a little coconut, ugly and hairy But when you crack me open I ooze milk and nut... | Я маленький кокосик, страшный волосатик Ударь меня с размаху и истеку я молоком... |
What, are you... ugly and deaf? | Что ты... тупой и страшный? |
He doesn't think I'm ugly. | Он не считает. что я уродина. |
Dude, honestly, this girl, man, she was so physically ugly, it pained me when I came on her face. | Чувак, по чесноку, эта деваха была такая уродина, что мне стало больно, когда я кончил ей на лицо. |
That I was fired for being ugly? | Что меня уволили, потому что я уродина? |
Do you think I'm ugly? | Ты считаешь, я уродина? |
She's still really ugly. | Она и сейчас - уродина. |
Colin thinks he's ugly, too. | Колин тоже думает, что он некрасивый. |
Okay, it's not a scowl, you're just ugly. | Ладно, это не мрачность, ты просто некрасивый. |
He's old, and he's ugly. | Он старый и некрасивый! |
What do you mean 'ugly'? | То есть как некрасивый? |
And the question was, will ugly Jerry and ugly Tom help their respective, more attractive brothers? | Меня интересовал вопрос: могут ли некрасивый Том и некрасивый Джерри помочь своим более привлекательным собратьям? |
He's not tall, and he's ugly. | Он не высокий, и он отвратительный. |
Regrettably, the ugly spectre of violence still haunts the political scene. | К сожалению, отвратительный призрак насилия по-прежнему присутствует на политической арене. |
Ice, like brown melting ugly ice. | Вокруг такой отвратительный коричневый лед. |
It's an ugly, ugly sound. | Это отвратительный, отвратительный звук. |
Just another ugly refugee from the love generation. | Ещё один отвратительный беглец из поколения хиппи. |
I'll tell the police I was kidnapped by an ugly birdman with fish breath. | Я скажу, меня похитил мерзкий человек-птица, воняющий рыбой. |
There have been ugly rumours, Your Majesty. | Прошел мерзкий слух, ваше величество. |
How could he possibly have any claim to that ugly iron chair? | Как же он мог претендовать на этот мерзкий железный стул? |
You killed me, Chris, you're old and ugly and you killed me... | Ты убил меня, Крис, ты старый и мерзкий и убил меня... |
Drug taking, noise, being ugly without a licence. | Употребление наркотиков, шум, мерзкий вид без разрешения. |
You're an ugly, grey-haired, puffy-faced, corrupt man. | Вы безобразный, одутловатый, седой, опустившийся мужчина. |
On 21 February 1788 Thérésa was married to Jean Jacques Devin Fontenay (1762-1817), the last Marquis de Fontenay, a wealthy aristocrat described as small, red and ugly. | Мужем стал Жан Жак Деви Фонтене (1762-1817), последний маркиз де Фонтене, богатый, но невысокого роста, рыжий и безобразный. |
The big ugly van, is that you? | Тот большой безобразный фургон ваш? |
Is he old and ugly? | ќн старый и безобразный? |
If you see an ugly, loathsome, repulsive, deformed window manager, that's twm. | Если вы увидели уродливый, отвратительный, омерзительный, безобразный диспетчер окон, то это - twm. |
Then the Ugly Duckling is happy, because he knows where he belongs. | И Гадкий Утенок стал счастлив, ...потому что он нашел свое место. |
In June 2009, the first new Coyote Ugly in three years opened in Oklahoma City. | В Оклахома-Сити в июне 2009 году, через три года открылся первый новый «Гадкий койот». |
Still the same ugly old dump. | Все такой же гадкий болван. |
Go away, ugly dwarf! | Пошел отсюда, гадкий карлик! |
Talk about an ugly duckling turning into a swan, right? | Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да? |
Yet the ugly is not horror, which is accidental. | Но уродство вызывает не просто ужас или страх. |
Most of the time, the ugly appears as the simple negative of beauty. | Чаще всего уродство рассматривается как противоположность красоте. |
You know, the goat man told me it's the beauty, not the ugly, that hurts the most. | Знаешь, пастух сказал мне, что именно красота, а не уродство... ранит больнее всего. |
Ugly is something that goes up inside you. | Уродство - это то, что происходит внутри тебя. |
Why do we settle for ugly like it doesn't matter? | Почему мы соглашаемся на подобное уродство, как будто это не важно? |
Fights between best friends turn ugly quick. | Споры друзей часто заканчиваются очень плохо. |
I don't mean to be ugly... | Не подумай обо мне плохо... |
I warn you, this could turn very ugly. | Предупреждаю, что все это может плохо кончиться. |
José Manuel, our guest, says that he doesn't go out because he's ugly. | Хосе-Мануэль - наш сегодняшний гость - говорит, что он не выходит из дому, потому что плохо выглядит. |
The one, we can call it the cynical design, that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s, who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible. | Первый, назовем его Циничный дизайн, который создал в 50-е годы Раймонд Лоуи, который сказал, что "Безобразно то, что плохо продается", la laideur se vend mal, что звучит ужасно. |
James Oldham of NME described it as "part The Good, the Bad and the Ugly and part Spiritualized drone freakout." | Джеймс Олдхэм из NME описал его как «часть "Хороший, плохой, злой" и часть Spiritualized». |
He is probably most recognizable in western cinema for his role as the Sheriff who captured Tuco in the 1966 Sergio Leone film, The Good, the Bad and the Ugly. | Особенно был активен на ниве спагетти-вестерна, где наиболее известна его роль шерифа, арестовавшего Туко в фильме Сержио Леоне Хороший, плохой, злой (1966). |
He is best known for his roles in Spaghetti Western films, most notably in his two collaborations with Sergio Leone, The Good, the Bad and the Ugly and Once Upon a Time in the West. | Наиболее известен своими небольшими ролями спагетти-вестернах, в первую очередь сотрудничеством с Серджо Леоне в картинах Хороший, плохой, злой и Однажды на Диком Западе. |
On the international stage Lorenzon is best known for his small roles in Spaghetti Western films in the 1960s, appearing in The Good, the Bad and the Ugly, and The Secret Seven in 1966. | На международном экране Лоренцон известен, преимущественно, появлениями в спагетти-вестернах 1960-х годов «Хороший, плохой, злой» и «Секретная семёрка» (оба 1966). |
The New Mexico Campaign is part of the backdrop for the well-known 1966 motion picture The Good, the Bad and the Ugly. | В сцене мексиканского противостояния звучит главная тема из фильма «Хороший, плохой, злой» (1966). |
Look, Yvon, our house isn't ugly, it's modern. | Слушай, Ивон, наш дом не уродский, он очень современный. |
Haley, keep that ugly sweater on. | Хэйли, не снимай этот уродский свитер. |
Katie told me she thinks your bracelet's ugly. | Кэти сказала мне, что твой браслет уродский. |
An ugly wooden shoe that tried to make a statement, then disappeared... just like your resolve to take things slow with Nate. | Уродский деревянный башмак, который пытался сделать заявление, а потом исчез... Прямо как твоя решимость насчет того, чтобы не торопиться с Нэйтом. |
It's ugly, ugly, ugly! | Дом уродский, уродский, уродский. |
You are the ugly guy no one wants to marry. | Ты будешь урод, за которого никто не хочет выходить. |
Over here, ugly! | Я здесь, урод! Эй! |
Sandy, ugly blond. | Песочного цвета, урод. |
How about you, ugly? | Может, ты, урод? |
You're so ugly you're a modern-art masterpiece! | ы такой урод, что хоть сейчас на выставку современного искусства! |