| You must be as wise as you're ugly and odd. | Ты, должно быть, такой же умный, как уродливый и странный. |
| It's a big, ugly world out there, little angel. | Это большой и уродливый мир, ангелочек. |
| I would do community service for you. I would even wear an ugly orange jumpsuit for you. | Ради тебя я бы даже занялась общественными работами, носила бы тот уродливый оранжевый комбинезон. |
| This may just be an old lady talking, but your ugly kid looks an awful lot like an ugly cat. | Может это во мне старость говорит, но ваш уродливый ребенок очень похож на уродливого кота. |
| Their house is ugly but I like their cars especially the CX. | Дом уродливый, зато автомобили у них отличные. |
| Last week, we had this ugly family get-together. | На прошлой неделе был этот ужасный семейный ужин. |
| Just - Just once... before the ugly curtain of reality... drops on both of us. | Просто... перед тем как ужасный занавес реальности... опустится на нас обоих... |
| We are encouraged by recent events to hope that the ugly conflict in Bosnia and Herzegovina can and will be solved, and we must pay tribute to the United States for this development. | Мы с энтузиазмом восприняли последние события в надежде, что ужасный конфликт в Боснии и Герцеговине может и будет разрешен, и в этой связи должны воздать должное Соединенным Штатам. |
| An ugly character, I know. | Ужасный персонаж, я знаю |
| It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night. | Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя. |
| I have to wear this bag on my head because I'm hideously ugly. | Я должен все время носить этот пакет на лице, потому что я невообразимо страшный |
| How ugly you are! | Черт! Ну и страшный же ты! |
| Because I am so very ugly. | Потому что я слишком страшный. |
| How ugly is he! | Мамочки, какой он страшный! |
| No one went near him, he was like some... I don't know, some ugly leper kid that all the kids were afraid to get next to. | С ним рядом был лишь один такой... не знаю, какой-то страшный ребенок-калека, с которым другие дети боятся находиться рядом. |
| Mary's not pretty, but she isn't ugly, either. | Мэри не красавица, но и не уродина тоже. |
| I guess they only find me less ugly than the others. | Я думаю, они всего лишь считают, что я меньше уродина, чем другие. |
| "Not fat" means "ugly"" | "Не толстая" означает "уродина" |
| So one minute she's pretty and at the plate and the next she's ugly and advancing the runners. | То есть в одну минуту она писаная красавица а в следующую - уродина неописуемая. |
| Pay 300 piasters if you want her, I think she's ugly! | Платите 300 пиастров за неё, если хотите, а по-моему она уродина |
| It is just an ugly ethnic stereotype. | Это всего лишь некрасивый этнический стереотип. |
| He's ugly, come with me. | Он некрасивый, пойдем со мной. |
| It's ugly and insecure, but they keep walking over it | Он и некрасивый, и ненадежный, но они по-прежнему продолжают по нему ходить |
| How ugly you've become... | Какой ты стал некрасивый! |
| What do you mean 'ugly'? | Какой ты стал некрасивый! |
| He's not tall, and he's ugly. | Он не высокий, и он отвратительный. |
| Remember that ugly scarf with all the little fish on it? | Помните этот отвратительный шарф с маленькими рыбками? |
| But what an ugly smell... | Но что за отвратительный запах... |
| Just another ugly refugee from the love generation. | Ещё один отвратительный беглец из поколения хиппи. |
| If you see an ugly, loathsome, repulsive, deformed window manager, that's twm. | Если вы увидели уродливый, отвратительный, омерзительный, безобразный диспетчер окон, то это - twm. |
| I'll tell you who's ugly! | Я скажу тебе кто мерзкий! - Беззубик? |
| How could he possibly have any claim to that ugly iron chair? | Как же он мог претендовать на этот мерзкий железный стул? |
| I'll TELL YOU WHO'S UGLY! | Я скажу тебе кто мерзкий! |
| Drug taking, noise, being ugly without a licence. | Употребление наркотиков, шум, мерзкий вид без разрешения. |
| An ugly, evil, belly-to-the-ground, | Мерзкий, напитанный злом до мозга костей, |
| Gavin Carmichael and his wife had an extremely ugly divorce. | У Гэвина Кармайкла и его жены был безобразный развод. |
| Is he old and ugly? | ќн старый и безобразный? |
| The absurd, ugly fang disappeared without a trace, and the albugo on his eye proved false. | Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. |
| If you see an ugly, loathsome, repulsive, deformed window manager, that's twm. | Если вы увидели уродливый, отвратительный, омерзительный, безобразный диспетчер окон, то это - twm. |
| It was really ugly, but you were real purty doing it. | Безобразный удар, но ты была хороша. |
| And just like that, a pretty girl's ugly secret is revealed. | Итак, гадкий секрет хорошенькой девушки раскрыт. |
| That is what the ugly duckling always says in the movies, | Это именно то, что гадкий утенок всегда говорит в кино, |
| Then the Ugly Duckling is happy, because he knows where he belongs. | И Гадкий Утенок стал счастлив, ...потому что он нашел свое место. |
| SHE DID THE WHOLE "UGLY DUCKLING TO SWAN" THING, | Она преобразилась как "Гадкий утенок" |
| Talk about an ugly duckling turning into a swan, right? | Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да? |
| Most of the time, the ugly appears as the simple negative of beauty. | Чаще всего уродство рассматривается как противоположность красоте. |
| But you've shrieked it was ugly! | А ты, что это уродство. |
| You're hogging up all the ugly! | А ты... ты захапала всё уродство! |
| Ugly is something that goes up inside you. | Уродство - это то, что происходит внутри тебя. |
| Because things tend to get ugly when there's only one meaning, one truth, only answers and no questions. | Исправление несправедливости может выглядеть некрасиво, но такие действия нужны, потому что уродство рождается там, где есть лишь одна правда, один смысл и вопросы без ответов. |
| If things get ugly, you are a liability to him. | Если дела пойдут плохо, ты для него помеха. |
| I'm so ugly that they always have to deceive me? | Неужели со мной всё так плохо, что меня надо обманывать? |
| Above the knee is ugly. | Выше колен - плохо. |
| You mean, old and ugly, that wouldn't have been that bad? | Будь она старой и страшной, было бы не так плохо? |
| Things could turn ugly fast. | Может стать совсем плохо . |
| Good, Bad, the Ugly, whatever. | "Хороший, плохой, злой", неважно. |
| James Oldham of NME described it as "part The Good, the Bad and the Ugly and part Spiritualized drone freakout." | Джеймс Олдхэм из NME описал его как «часть "Хороший, плохой, злой" и часть Spiritualized». |
| On the international stage Lorenzon is best known for his small roles in Spaghetti Western films in the 1960s, appearing in The Good, the Bad and the Ugly, and The Secret Seven in 1966. | На международном экране Лоренцон известен, преимущественно, появлениями в спагетти-вестернах 1960-х годов «Хороший, плохой, злой» и «Секретная семёрка» (оба 1966). |
| The films are titled A Fistful of Dollars (1964), For a Few Dollars More (1965) and The Good, the Bad and the Ugly (1966). | Трилогия состоит из трёх фильмов - «За пригоршню долларов» (1964), «На несколько долларов больше» (1965) и «Хороший, плохой, злой» (1966). |
| That's the moral shield against the evil, ugly side of war. | Это моральный щит от злой и уродливой стороны войны. |
| Look, Yvon, our house isn't ugly, it's modern. | Слушай, Ивон, наш дом не уродский, он очень современный. |
| Haley, keep that ugly sweater on. | Хэйли, не снимай этот уродский свитер. |
| It's truly ugly. | Мама! - Какой же уродский! |
| It's ugly, ugly, ugly! | Дом уродский, уродский, уродский. |
| It's ugly, isn't it? | Уродский цветок, правда? |
| Ugly little fucker almost shit his pants he was so scared. | Долбаный урод чуть не обосрался, так он был напуган. |
| The way I said your name right now sounded like I called you Mr. Ugly. | То, как я произнёс сейчас ваше имя: прозвучало будто я назвал вас мистер Агли (Урод). |
| No, I'm ugly. | Нет, я - урод. |
| God, you're ugly. | Боже, ну ты и урод. |
| My ugly cousin Paulo, he make himself a fuck doll from a tire. | Мой урод кузен Паоло Он сделал себе резиновую куклу. |