Английский - русский
Перевод слова Uganda

Перевод uganda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уганды (примеров 3228)
This historic meeting was formally opened by President Yoweri Kaguta Museveni of Uganda. Это историческое совещание официально открыл Президент Уганды Йовери Кагута Мусевени.
In accordance with our Constitution, the people of Uganda will exercise a free choice to determine their system of governance in a referendum next year. В соответствии с конституцией народ Уганды осуществит свой свободный выбор и определит систему управления на референдуме в следующем году.
The following countries attended the meeting: Kenya, Nigeria, Sudan and Uganda. Участие в совещании приняли представители Кении, Нигерии, Судана и Уганды.
The United Nations advance team in the Sudan was of critical importance to Uganda because the 21-year war in the Sudan had affected the whole region. Передовая группа Организации Объединенных Наций в Судане имеет исключительно важное значение для Уганды, поскольку продолжающаяся 21 год война в Судане затронула весь регион.
We therefore welcome the arrest this week of Idelphonse Nizeyimana, one of the remaining accused by the Rwanda Tribunal, and his prompt transfer to Arusha from Uganda. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем арест на этой неделе Идельфонса Низейманы, одного из остававшихся на свободе лиц, которому Трибунал по Руанде предъявил обвинение, и его оперативную передачу в Арушу из Уганды.
Больше примеров...
Уганда (примеров 3656)
Statement by Honourable First Deputy Prime Minister/Minister of Foreign Affairs of the Republic of Uganda to discuss relations between Uganda and the Sudan Заявление достопочтенного первого заместителя премьер-министра и министра иностранных дел Республики Уганда по вопросу об отношениях между Угандой и Суданом
Uganda, however, welcomes all of this. Однако Уганда приветствует все эти обстоятельства.
Uganda: Integrated assessment of the National Trade and Fisheries Policies. Уганда - комплексная оценка национальной политики в области торговли и рыболовства.
Argentina, Azerbaijan, Belize, Bolivia, Bulgaria, Mongolia, Morocco, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, the United States, Vene- zuela and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Аргентина, Белиз, Болгария, Боливия, Венесуэла, Замбия, Марокко, Монголия, Польша, Республика Молдова, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Тунис, Туркменистан и Уганда.
Angola, Argentina, Austria, Benin, Bolivia, Bulgaria, Colombia, Cyprus, Greece, Nauru, Republic of Korea, Slovenia and Uganda Австрия, Ангола, Аргентина, Бенин, Болгария, Боливия, Греция, Кипр, Колумбия, Науру, Республика Корея, Словения и Уганда
Больше примеров...
Уганде (примеров 3087)
In Uganda and the United Republic of Tanzania, the Inspector had the opportunity to meet with various local beneficiaries partners of the Virtual Institute (Vi) programme of UNCTAD. В Объединенной Республике Танзания и Уганде Инспектор имел возможность встретиться с различными местными партнерами - бенефициарами программы Виртуального института (ВИ) ЮНКТАД.
Uganda's GDP had grown at an annual average rate of 5.6 per cent since 1986. С 1986 года в Уганде среднегодовые темпы роста ВВП составляли 5,6%.
She wished to stress, however, that her Office's field presences in both Uganda and Nepal enjoyed excellent relations with the Governments concerned and that the reports in question had been made available for their comments prior to circulation. Однако она хотела бы подчеркнуть, что географические отделы Управления в Уганде и Непале установили прекрасные взаимоотношения с правительствами этих стран и упомянутые доклады были предварительно переданы им для внесения комментариев.
In Uganda, skills training on human rights and the handling of violence cases was conducted for the Ugandan police staff of the Child and Family Protection Unit. В Уганде была организована подготовка по вопросам соблюдения прав человека и урегулирования инцидентов, сопровождаемых насилием, для сотрудников подразделения угандийской полиции, деятельность которого связана с защитой детей и семей.
He operates essentially in the Kwandroma-Fataki-Nokia triangle, which lies between Gjugu and Mahagi territory near Paidha in Uganda. Зона его влияния распространяется главным образом на треугольник Квандрома-Фатаки-Нокиа, расположенный между Джугу и территорией Махаги близ Паидхи в Уганде.
Больше примеров...
Уганду (примеров 733)
Are you saying Maggie didn't tell you what happened in Uganda? Хочешь сказать, Мэгги не рассказала про Уганду?
Discussions on the subject had been ongoing but had not as yet been conclusive; they would be intensified on the delegation's return to Uganda. По этому вопросу велись дискуссии, которые пока не привели к определенным результатам; эти дискуссии будут активизированы по возвращении делегации в Уганду.
To that end, representatives from the Department of Peacekeeping Operations, the African Union and donor countries visited Burkina Faso, Mali, Uganda, and Togo at the end of July. В этих целях представители Департамента операций по поддержанию мира, Африканского союза и стран-доноров посетили в конце июля Буркина-Фасо, Мали, Уганду и Того.
They have since been indoctrinating them as young soldiers, to return to Uganda to murder their mothers, fathers and grandfathers. После этого их подвергли индоктринации, чтобы сделать из них молодых солдат и чтобы они, вернувшись в Уганду, стали убивать своих матерей, отцов и дедов.
After I returned to Uganda in 1994 and took up a consultancy assignment on the World Bank project and became attached to the Treasury, my experience broadened to encompass those accounting disciplines and skills pertaining to central and local government. После возвращения в Уганду в 1994 году работал консультантом в рамках проекта Всемирного банка и числился сотрудником казначейства, что позволило расширить опыт благодаря ознакомлению с принципами и навыками бухгалтерского учета, относящимися к работе центрального правительства и местных органов управления.
Больше примеров...
Угандой (примеров 514)
The border between Ituri and Uganda remains porous. Граница между Итури и Угандой по-прежнему остается уязвимой.
The National Action Plan for monitoring the implementation of CEDAW for 2007-2010 is the first such plan since Uganda ratified CEDAW in 1985. Первым таким планом с момента ратификации Угандой КЛДЖ в 1985 году является Национальный план действий по контролю за осуществлением КЛДЖ на 2007-2010 годы.
I welcome the significant achievements of the Congo, Denmark, Guinea-Bissau, Jordan, Nigeria and Uganda in declaring completion of clearance obligations in this period. Я приветствую важные успехи, достигнутые Гвинеей-Бисау, Данией, Иорданией, Конго, Нигерией и Угандой, которые в отчетный период заявили о завершении выполнения обязательств в отношении разминирования.
Algeria noted with satisfaction the measures taken and efforts made by Uganda to improve living conditions and the enjoyment of human rights by all citizens. Алжир с удовлетворением отметил меры, которые были приняты, и усилия, которые были предприняты Угандой в целях улучшения условий жизни и осуществления прав человека всеми гражданами.
Pursuant to the understanding between Uganda and the Democratic Republic of the Congo, Uganda has maintained a military presence in the eastern part of that country in accordance with the provisions of the bilateral agreement between the two countries. В свете достигнутого понимания между двумя нашими странами Уганда сохраняла военное присутствие на востоке Демократической Республики Конго согласно положениям двустороннего соглашения между Демократической Республикой Конго и Угандой.
Больше примеров...
Угандийский (примеров 29)
Such institutional mechanisms include the Uganda Gender Forum, Gender Mainstreaming Task Force, Women Leaders Forum and the District Gender/Women Leaders Fora. Такие институциональные механизмы включают Угандийский гендерный форум, Рабочую группу по актуализации гендерной проблематики, Форум женщин-руководителей и районные гендерные форумы/форумы женщин-руководителей.
Advocacy and sensitization programmes by the Government, employers' organizations (Federation of Uganda Employers) and workers' organizations (National Organization of Trade Unions) are geared towards increasing awareness of each party's rights and responsibilities. Пропагандистская и информационная программы правительства, организаций работодателей (Федерации угандийский работодателей) и организаций трудящихся (Национальной организации профсоюзов) направлены на повышение осведомленности каждой стороны о своих правах и обязанностях.
The Botswana National HIV/AIDS Framework, the Uganda National AIDS plan and the Kenya National Strategic Plan are some of the few examples in sub-Saharan Africa. Национальные рамки действий в ответ на ВИЧ/СПИД Ботсваны, Угандийский национальный план в области СПИДа и Кенийский национальный стратегический план - вот некоторые из примеров таких планов стран в Африке к югу от Сахары.
We have undertaken visits to the Sudan; the Sudanese President has been to Uganda; the Ugandan President has been to the Sudan; diplomatic ties have been restored and reconciliation has prevailed. Мы нанесли визит в Судан; суданский президент побывал в Уганде; угандийский президент посетил Судан; дипломатические связи восстанавливаются и воцаряется примирение.
The Injury Control Centre Uganda (ICCU) has an injury surveillance system in Northern and Western Uganda. Угандийский центр контроля поражений (УЦКП) имеет систему мониторинга поражений в Северной и Западной Уганде.
Больше примеров...
Угандийской (примеров 95)
In Uganda, the main responsibility to investigate crime lies with the Uganda Police Force, especially through its CID. В Уганде основная ответственность за расследование преступлений лежит на подразделениях угандийской полиции, в частности на Управлении по расследованию уголовных преступлений.
Training Manual for prisons officials and Training of Trainers (Commissioned by Government of Uganda and Uganda Human Rights Commission). 2000 человека для должностных лиц тюрем и по обучению инструкторов (поручение правительства Уганды и Угандийской комиссии по правам человека).
The centres are coordinated by the Uganda Human Rights Commission and are composed of representatives from UPDF, the Uganda Police Force, civil society, the Uganda Human Rights Commission and national United Nations Volunteers, also funded by OHCHR. Работу центров взаимодействия координирует Угандийская комиссия по правам человека, а в их состав входят представители УПДФ, полиции Уганды, гражданского общества, Угандийской комиссии по правам человека и национальные добровольцы Организации Объединенных Наций, которые также финансируются по линии УВКПЧ.
So far it had carried out four training workshops for a total of 195 officers of the Uganda People's Defence Forces and had conducted four human rights workshops for officers of the Uganda police force. Она уже провела четыре учебных практикума для в общей сложности 195 военнослужащих Народных сил обороны Уганды и четыре семинара по вопросам прав человека для сотрудников угандийской полиции.
The Committee regrets that an agreement with the UTFMR for regular age verification visits at facilities of the Uganda People's Defence Forces has not yet been concluded. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что соглашение с Угандийской целевой группой по мониторингу и представлению докладов (УЦГМПД) о регулярных контрольных посещениях объектов Народных сил обороны Уганды пока еще не было заключено.
Больше примеров...
Угандийская (примеров 35)
Uganda's 1995 constitution has anti-discrimination and other provisions which explicitly cover disabled people, and a provision which requires that a number of national members of Parliament (MPs) have disabilities. Угандийская Конституция 1995 года имеет антидискриминационные и другие положения, которые эксплицитно охватывают инвалидов, и положение, которое требует, чтобы в число национальных парламентариев входили инвалиды.
With regard to question 1, it would be helpful if the delegation could specify those cases in which the Uganda Human Rights Commission had invoked provisions of the Covenant. По вопросу 1 было бы полезно, если бы делегация конкретно указала дела, в связи с которыми Угандийская комиссия по правам человека ссылалась на положения Пакта.
In this regard, I am happy to report that the Ugandan Government and the Uganda Task Force on Monitoring and Reporting have vowed to start negotiations to iron out the few hitches inhibiting the finalization of the action plan. В этой связи я рад сообщить, что правительство Уганды и Угандийская рабочая группа по мониторингу, коммуникации и информации обязались начать переговоры на предмет устранения тех немногочисленных препятствий, которые все еще мешают завершению плана действий.
Experience had proved that Uganda's model of private participation in the management of water supply systems in small towns was significantly more effective and efficient than the earlier supply models managed by municipal authorities. Опыт показал, что угандийская модель участия частного сектора в управлении системами водоснабжения в малых городах является значительно более эффективной и действенной, чем прежние модели водоснабжения, использовавшиеся муниципальными органами.
In 2013, OHCHR and the Uganda Human Rights Commission pursued the implementation of their joint workplan and carried out activities to build the capacity of the Commission's staff, mainly with regard to witness and victim protection and human-rights-related monitoring, investigation and reporting. В 2013 году УВКПЧ и Угандийская комиссия по правам человека продолжили выполнение их совместного плана работы и осуществляли деятельность по укреплению потенциала сотрудников Комиссии, прежде всего в отношении защиты свидетелей и жертв и мониторинга, расследования и представления отчетности в отношении нарушений прав человека.
Больше примеров...
Угандийскую (примеров 11)
Article 53 (1) of the Constitution gives the Uganda Human Rights Commission the powers of a court. Статья 53 (1) Конституции наделяет Угандийскую комиссию по правам человека судебными полномочиями.
The Government has now formed the Uganda Association of Private Vocational Institutions (UGAPRIVI). Правительство создало Угандийскую ассоциацию частных учебных заведений по профессиональной подготовке (УГАПРИВИ).
Having mobilized, reorganized and armed the former UNLA, the Sudanese authorities renamed them the Uganda Peoples Defence Army/Movement (UPDA/M). Проведя мобилизацию, перегруппировку и вооружение бывшей УНОА, суданские власти переименовали армию в Угандийскую народно-оборонительную армию/движение (УНОС/Д).
In November 1996, those rebels crossed into Uganda from Zaire, thereby attacking Ugandan territory. В ноябре 1996 года эти повстанцы проникли из Заира в Уганду, совершив тем самым нападение на угандийскую территорию.
In addition, the Group was barred from visiting Luwero Industries, Uganda's arms manufacturer, based at Nakasongola, and was denied information pertaining to its activities. Кроме того, Группе не разрешили посетить расположенную в Накасонголе угандийскую оружейную компанию «Луверо индастриз»; ей было также отказано в информации о деятельности этой компании.
Больше примеров...
Uganda (примеров 5)
The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania.
The products are destined for export and so far three of the centres have formed a company called "Pride Uganda" to concentrate on exports. Продукция этих центров предназначена на экспорт, и в настоящее время три таких центра образовали компанию под названием "Pride Uganda" для сосредоточения усилий на экспорте.
In Uganda, UNCTAD supported a new government initiative called TEAM Uganda that promotes good governance by teaming up 49 government institutions that deal with investors. В Уганде ЮНКТАД поддержала новую государственную инициативу под названием "ТЕАМ Uganda", которая призвана поощрять эффективные методы управления посредством налаживания партнерских связей между 49 государственными учреждениями, работающими с инвесторами.
FINCA Uganda was one of the first financial institutions in Uganda to introduce biometric technology in 2011. В 2011 году, одной из первых в стране, FINCA Uganda ввела биометрическую технологию для сокращения мошенничества в финансовом секторе.
The Uganda Investment Authority, together with the Presidential Investor's Round Table, developed the concept of TEAM Uganda to streamline the government machinery and to improve service delivery to the business community, in particular foreign investors. Инвестиционное управление Уганды вместе с президентским "круглым столом" инвесторов разработали концепцию ТЕАМ Uganda для рационализации государственного механизма и повышения эффективности предоставления услуг деловым кругам, в частности иностранным инвесторам.
Больше примеров...
Страны (примеров 480)
He has instead chosen to visit neighbouring countries from where he draws conclusions on the situation of children in Uganda. Вместо этого он предпочел посетить соседние страны и на основании полученной там информации сделать свои выводы о положении детей в Уганде.
I should like to announce that the following countries have become co-sponsors of the draft resolution: the Democratic People's Republic of Korea and Uganda. Я хотел бы сообщить, что следующие страны стали соавторами проекта резолюции: Корейская Народно-Демократическая Республика и Уганда.
Uganda attached great importance to section 10 and welcomed, in particular, the activities planned in the area of cooperation between Asia and Africa in the transfer of technology; it hoped that that type of cooperation could be extended to other parts of the world. В разделе 10, которому Уганда придает большое значение, делегация этой страны особо одобряет те направления деятельности, которые имеют непосредственное отношение к сотрудничеству стран Азии и Африки в области передачи технологии, и надеется, что этот вид сотрудничества получит распространение и в других районах мира.
The Government has in the past dealt firmly with Congolese militia who crossed to Uganda by declaring them persona non grata and expelling them. В прошлом правительство принимало решительные меры в отношении конголезских ополченцев, которые проникали через границу в Уганду, объявляя их нежелательными элементами и выдворяя их из страны.
Even the so-called African "success" cases, such as Uganda and Ghana, they are basically being held afloat for demonstration purposes by continuing aid inflows. Даже те африканские страны, которые преподносятся в качестве примера успеха, например Уганда и Гана, по существу напоказ удерживаются на плаву постоянным притоком помощи.
Больше примеров...