Английский - русский
Перевод слова Uganda

Перевод uganda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уганды (примеров 3228)
(a) An international embargo on the direct or indirect delivery, sale or transfer of arms to the Governments of Uganda and Rwanda; а) международное эмбарго на прямые или непрямые поставки, продажи или передачи оружия правительствам Уганды и Руанды;
In this case the Court ruled that corporal punishment, by its very definition, which is inflicting pain by beating parts of the body, falls squarely within the category prohibited by article 24 of the Uganda Constitution. В данном случае Суд постановил, что телесное наказание, по своему определению состоящее в причинении боли путем нанесения ударов по различным частям тела, непосредственно относится к категории действий, запрещенных статьей 24 Конституции Уганды.
Agreements with the Governments of Bolivia, Cambodia, Nepal, Uganda and Togo were extended, allowing us to build on the fruitful cooperation developed so far with the host Governments and other national stakeholders. Срок действия соглашений с правительствами Боливии, Камбоджи, Непала, Уганды и Того был продлен, что позволяет нам наращивать плодотворное сотрудничество, сложившееся к настоящему времени с принимающими правительствами и другими национальными заинтересованными сторонами.
For the Government of the Republic of Uganda James Wapakhabulo За правительство Республики Уганды Джеймс Вапакабуло
The origin of this statement was panellist Lillian Mworeko of the International Community of Women Living with HIV/AIDS, Uganda. Эти слова изначально принадлежат участнице нашей дискуссионной группы из Уганды Лиллиане Мвореко, представляющей Международное сообщество женщин, больных ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Уганда (примеров 3656)
The Addis Ababa meeting failed because Rwanda and Uganda walked out. Встреча в Аддис-Абебе не увенчалась успехом потому, что Руанда и Уганда прекратили свое участие в ней.
To conclude, therefore, Uganda urges the Security Council to do the following: to move quickly to mobilize the international community, with the United Nations taking the lead, to provide the necessary logistical and financial support to AMISOM to fully deploy in Somalia. Поэтому в заключение Уганда настоятельно призывает Совет Безопасности сделать следующее: быстро принять меры к мобилизации под руководством Организации Объединенных Наций международного сообщества на предоставление АМИСОМ необходимой материально-технической и финансовой поддержки для ее полного развертывания в Сомали.
Uganda believes that fundamental restructuring of the present international economic system is essential to transform the world from a mere constellation of wealthy cities surrounded by a galaxy of abject poverty into a truly global village. Уганда считает, что коренная реорганизация нынешней международной экономической системы необходима для того, чтобы превратить мир из "созвездия" богатых городов, окруженных "галактикой" крайней нищеты, в подлинно глобальную деревню.
In principle, management agrees that UNDP needs to expand its presence outside of the capitals in conflict-affected countries and has initiated this policy in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Nepal and Uganda В принципе руководство ПРООН согласно с необходимостью расширения своего присутствия за пределами столиц пострадавших от конфликтов стран, и в связи с этим оно уже приступило к проведению этой политики в таких странах, как Демократическая Республика Конго, Непал и Уганда.
Uganda - a judicial independence Уганда - независимость судебных органов
Больше примеров...
Уганде (примеров 3087)
While it is known that the ex-FAR have conducted raids inside Uganda along with Ugandan rebels from across the border in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo, it is not clear if they are actually based in Uganda. Хотя известно, что члены бывших ВСР проводили рейды в Уганде вместе с угандийскими повстанцами, действуя через границу в северо-восточной части Демократической Республики Конго, неясно, находятся ли на самом деле их базы в Уганде.
This is not intended to exclude future reporting on child rights violations and abuses committed potentially by other armed forces and groups operating in the framework of the armed conflict in Uganda. Это не означает, что в будущем не будут освещаться случаи нарушений и злоупотреблений в отношении прав детей, которые могут быть совершены другими вооруженными отрядами и группами, вовлеченными в вооруженный конфликт в Уганде.
Individual country profiles that form the backbone of this Review are posted on the World Bank website, including profiles of Burkina Faso, Ghana, Guinea, Mauritania, Senegal, Sierra Leone, the United Republic of Tanzania and Uganda. Информация по отдельным странам, образующая основу этого Обзора, публикуется на веб-сайте Всемирного банка, включая материалы по Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Мавритании, Сенегалу, Сьерра-Леоне, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
The evaluation stressed that "what stands out clearly in Uganda is the low expenditure on social services relative to its economy and inefficient, unfocused and inconsistent use of resources in sectors that are most critical for mortality reduction". В оценке было подчеркнуто, что «в Уганде особенно очевидным является крайне низкий объем средств, выделяемых на социальные нужды, по сравнению с уровнем развития ее экономики и недостаточное, нецеленаправленное и непланомерное использование ресурсов в секторах, имеющих важнейшее значение для сокращения уровня смертности».
In Uganda, the findings of a budget analysis undertaken by the Forum for Women and Democracy led to the adoption of a resolution by the Luwero district council to the effect that all vacancies in the district administration should be filled with female staff. В Уганде результаты анализа бюджета, проделанного Форумом в интересах женщин и демократии, легли в основу принятой окружным советом Луверо резолюции о заполнении женщинами всех вакансий в окружной администрации.
Больше примеров...
Уганду (примеров 733)
Ghana defeated Uganda in the final, winning their 3rd continental title. В финале Гана одолела Уганду, выиграв свой З-й континентальный титул.
Major emergency resources were deployed to the United Republic of Tanzania, Zaire, Burundi, Uganda and Rwanda. Основные ресурсы чрезвычайной помощи были направлены в Объединенную Республику Танзанию, Заир, Бурунди, Уганду и Руанду.
A mission to Uganda took place in June 2006 and the findings are set out in the present report. Миссия в Уганду была проведена в июне 2006 года, а итоги ее работы изложены в настоящем докладе.
Against that background, the Board did not find it probable that the author would be subjected to torture or inhuman or degrading treatment or punishment if she were returned to Uganda. С учетом этих обстоятельств Комиссия сделала вывод об отсутствии вероятности применения к автору пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания в случае ее возвращения в Уганду.
In November, during the private meetings on the situations in Burundi and the DRC for which there was no pre-established list of speakers, the President asked a non-member, Uganda and Angola, respectively, to nominate the order of non-member speakers. В ноябре в ходе закрытых заседаний, посвященных положению в Бурунди и Демократической Республике Конго, когда не было заранее составленных списков ораторов, Председатель просил одного из нечленов - Уганду и, соответственно, Анголу - определить порядок выступлений нечленов.
Больше примеров...
Угандой (примеров 514)
Pursuant to paragraph 8 of resolution 1590 (2005), memorandums of understanding with Uganda and Kenya for the free, unhindered and expeditious movement to the Sudan of UNMIS personnel and equipment have yet to be finalized. В соответствии с пунктом 8 резолюции 1590 (2005) ведется доработка меморандумов о взаимопонимании с Угандой и Кенией, позволяющих обеспечить свободное, беспрепятственное и скорейшее перемещение в Судан персонала и оборудования МООНВС.
The state shared international borders with Uganda in the south, with Kenya in the south-east and with Ethiopia in the north-east. Восточная Экваториальная провинция граничит с Угандой на юге, с Кенией на юго-востоке и с Эфиопией на северо-востоке.
In several cases, national ownership is being promoted by the use of national strategies to which UNDP and its partner organizations have often contributed, as in the cases of Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania. В некоторых случаях национальное исполнение поощряется за счет использования национальных стратегий, в осуществление которых ПРООН и ее организации-партнеры нередко вносили вклад, как это было в случаях с Ганой, Угандой и Объединенной Республикой Танзанией.
Having turned from Uganda politically, it was ousted from Bunia by the Ugandan army in March 2003 but fought its way back into the town in May. Из-за отказа от политического сотрудничества с Угандой в марте 2003 года СКП был изгнан из Буниа угандийской армией, однако в мае смог снова взять этот город под свой контроль.
The Centre has already initiated a series of consultations with Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania and representatives of RECSA. Consultations with other RECSA member States are to follow. Региональный центр уже начал серию консультаций с Бурунди, Кенией, Руандой, Объединенной Республикой Танзания, Угандой, представителями гражданского общества и Региональным центром по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями; при этом планируется провести консультации с другими членами этого Центра.
Больше примеров...
Угандийский (примеров 29)
Local partner institutions include the Kenya AIDS Vaccine Initiative, Rwanda's Project San Francisco, the Uganda Virus Research Institute, the Indian Council of Medical Research and the Zambia Emory HIV Research Project. В число местных учреждений-партнеров входят: Кенийская инициатива по созданию вакцины против СПИДа, руандийский проект "Сан-Франциско", Угандийский институт вирусологии, Индийский совет медицинских исследований и замбийский проект исследований в области ВИЧ университета Эмори.
This is expected to reduce from 18 to 5 the number of days necessary to move goods from the Kenyan port of Mombasa to Malaba in Uganda. Ожидается, что это позволит сократить с 18 до 5 дней сроки транспортировки товаров из кенийского порта Момбаса в угандийский город Малаба.
The Botswana National HIV/AIDS Framework, the Uganda National AIDS plan and the Kenya National Strategic Plan are some of the few examples in sub-Saharan Africa. Национальные рамки действий в ответ на ВИЧ/СПИД Ботсваны, Угандийский национальный план в области СПИДа и Кенийский национальный стратегический план - вот некоторые из примеров таких планов стран в Африке к югу от Сахары.
The Constitution of Uganda has been amended to allow Ugandans who have acquired other citizenship to remain Ugandans - in other words, we have allowed dual citizenship under the Constitution. В конституцию Уганды были внесены поправки, которые позволяют угандийцам, принявшим гражданство иного государства, сохранять и свой прежний угандийский паспорт - то есть, иными словами, наша конституция теперь позволяет иметь двойное гражданство.
The Injury Control Centre Uganda (ICCU) has an injury surveillance system in Northern and Western Uganda. Угандийский центр контроля поражений (УЦКП) имеет систему мониторинга поражений в Северной и Западной Уганде.
Больше примеров...
Угандийской (примеров 95)
Wilson's embryonic postal system for Uganda commenced operations on March 20, 1895. Созданный Уилсоном зародыш угандийской почты начал функционировать 20 марта 1895 года.
The Office is in the process of completing an initiative with the Uganda Human Rights Commission in cooperation with UNDP. В сотрудничестве с ПРООН Управление завершает осуществление инициативы, предпринятой совместно с Угандийской комиссией по правам человека.
It was developed by Save the Children in Uganda and UNICEF in collaboration with MONUC, relevant child protection actors and the Ugandan Amnesty Commission. Он был разработан угандийской организацией «Спасти детей» и ЮНИСЕФ в сотрудничестве с МООНДРК, соответствующими детскими правозащитными организациями и угандийской комиссией по амнистии.
In accordance with the requirements of the Nairobi Protocol, the United Nations Programme of Action and the international tracing instruments, Uganda is currently engaged in a nationwide firearms marking exercise, which includes firearms in the hands of the Ugandan police and the military. В соответствии с требованиями Найробийского протокола, Программы действий Организации Объединенных Наций и международных документов по отслеживанию в настоящее время в Уганде в масштабе всей страны проводятся операции по маркировке огнестрельного оружия, включая огнестрельное оружие, находящееся на вооружении угандийской полиции и вооруженных сил.
It focused on African mountain development in a changing economic world, and provided an opportunity for researchers from the UNU/PLEC Uganda cluster to interact with the networks created under the African Mountain Association, promoting further integration between various UNU initiatives. Он предоставил исследователям из угандийской группы УООН/НЗЭИ возможность установить взаимодействие с сетями, созданными в рамках Ассоциации по горным районам Африки, что содействует дальнейшей интеграции различных инициатив УООН.
Больше примеров...
Угандийская (примеров 35)
Uganda Human Rights Commission, 11th Annual Report (2008); Угандийская комиссия по правам человека, одиннадцатый ежегодный доклад (2008 год)
With regard to question 1, it would be helpful if the delegation could specify those cases in which the Uganda Human Rights Commission had invoked provisions of the Covenant. По вопросу 1 было бы полезно, если бы делегация конкретно указала дела, в связи с которыми Угандийская комиссия по правам человека ссылалась на положения Пакта.
In 2013, OHCHR and the Uganda Human Rights Commission pursued the implementation of their joint workplan and carried out activities to build the capacity of the Commission's staff, mainly with regard to witness and victim protection and human-rights-related monitoring, investigation and reporting. В 2013 году УВКПЧ и Угандийская комиссия по правам человека продолжили выполнение их совместного плана работы и осуществляли деятельность по укреплению потенциала сотрудников Комиссии, прежде всего в отношении защиты свидетелей и жертв и мониторинга, расследования и представления отчетности в отношении нарушений прав человека.
As a result of negotiations between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda, with the support of the Government of Ireland, on 8 November the Ugandan Amnesty Commission opened a small office in Beni in northern North Kivu. В результате переговоров между правительствами Демократической Республики Конго и Уганды, которые проходили при содействии со стороны правительства Ирландии, 8 ноября Угандийская комиссия по амнистии открыла свое небольшое отделение в Бени в северной части провинции Северная Киву.
In December 2013, OHCHR and the Uganda Law Reform Commission, in partnership with international courts and tribunals based in The Hague, organized a workshop on technical and practical issues relating to the establishment of a national witness protection programme in Uganda. В декабре 2013 года УВКПЧ и Угандийская комиссия по правовой реформе в партнерстве с международными судами и трибуналами, базирующимися в Гааге, организовали практикум по техническим и практическим вопросам учреждения национальной программы защиты свидетелей в Уганде.
Больше примеров...
Угандийскую (примеров 11)
Assign an Uganda area in Mombasa port. Выделить "угандийскую зону" в порту Момбасы.
Examples of aid management policies include Rwanda's Aid Policy in 2006, Uganda's Joint Assistance Strategy for 2005 - 2009, and the United Republic of Tanzania's Joint Assistance Strategy in 2006. Примеры политики управления помощью включают в себя руандийскую политику в области помощи, принятую на вооружение в 2006 году, угандийскую совместную стратегию в области помощи на 2005-2009 годы, а также совместную стратегию в области помощи Объединенной Республики Танзания, принятую в 2006 году.
The Government has now formed the Uganda Association of Private Vocational Institutions (UGAPRIVI). Правительство создало Угандийскую ассоциацию частных учебных заведений по профессиональной подготовке (УГАПРИВИ).
Transport service providers have powerful lobbies using professional bodies, which include the Kenya Transporters' Association (KTA), Uganda Commercial Truck Association (UCTA) and the Association des Transporteurs et Transitaires Rwandais (ATRAR). Поставщики транспортных услуг обладают влиятельным лобби с соответствующими отраслевыми органами, включая Кенийскую ассоциация перевозчиков, Угандийскую ассоциацию коммерческих грузовых автомобильных перевозок и Ассоциацию транспортных и экспедиторских компаний Руанды.
In addition, the Group was barred from visiting Luwero Industries, Uganda's arms manufacturer, based at Nakasongola, and was denied information pertaining to its activities. Кроме того, Группе не разрешили посетить расположенную в Накасонголе угандийскую оружейную компанию «Луверо индастриз»; ей было также отказано в информации о деятельности этой компании.
Больше примеров...
Uganda (примеров 5)
The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania.
The products are destined for export and so far three of the centres have formed a company called "Pride Uganda" to concentrate on exports. Продукция этих центров предназначена на экспорт, и в настоящее время три таких центра образовали компанию под названием "Pride Uganda" для сосредоточения усилий на экспорте.
In Uganda, UNCTAD supported a new government initiative called TEAM Uganda that promotes good governance by teaming up 49 government institutions that deal with investors. В Уганде ЮНКТАД поддержала новую государственную инициативу под названием "ТЕАМ Uganda", которая призвана поощрять эффективные методы управления посредством налаживания партнерских связей между 49 государственными учреждениями, работающими с инвесторами.
FINCA Uganda was one of the first financial institutions in Uganda to introduce biometric technology in 2011. В 2011 году, одной из первых в стране, FINCA Uganda ввела биометрическую технологию для сокращения мошенничества в финансовом секторе.
The Uganda Investment Authority, together with the Presidential Investor's Round Table, developed the concept of TEAM Uganda to streamline the government machinery and to improve service delivery to the business community, in particular foreign investors. Инвестиционное управление Уганды вместе с президентским "круглым столом" инвесторов разработали концепцию ТЕАМ Uganda для рационализации государственного механизма и повышения эффективности предоставления услуг деловым кругам, в частности иностранным инвесторам.
Больше примеров...
Страны (примеров 480)
Uganda has established a Judicial Commission of Inquiry headed by Justice Porter and would encourage others, especially the end-user countries to do likewise. Уганда учредила Судебную комиссию по расследованию, возглавляемую судьей Портером, и призывает другие страны, в частности страны-конечные потребители, последовать ее примеру.
However, many countries are now exhibiting improved economic management and several large ones, including Ethiopia, Mozambique and Uganda, have achieved greater internal stability. Однако сейчас многие страны демонстрируют более высокую эффективность управления экономикой, а ряд крупных стран, включая Эфиопию, Мозамбик и Уганду, достиг большей внутренней стабильности.
On instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention Uganda's position regarding the ongoing internal conflict in the Democratic Republic of the Congo. По поручению правительства моей страны имею честь довести до Вашего сведения позицию Уганды в отношении продолжающегося внутреннего конфликта в Демократической Республике Конго.
Honduras, Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda and many other countries have abolished fees for primary schools, dramatically increasing enrolment. Гондурас, Кения, Объединенная Республика Танзания, Уганда и многие другие страны отменили плату за начальное обучение, резко увеличив охват образованием.
We commend the troop-contributing countries Uganda and Burundi for their persistence and offer the hope that others will follow suit in honouring their pledges. Мы признательны Уганде и Бурунди, странам, поставляющим войска, за их постоянство и выражаем надежду на то, что другие страны последуют их примеру и выполнят свои обещания.
Больше примеров...