Английский - русский
Перевод слова Typical

Перевод typical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Типичный (примеров 417)
A typical result in extremal graph theory is Turán's theorem. Типичный результат экстремальной теории графов - теорема Турана.
Eduardo, here's your typical Yiddishe Mamme. Эдуардо, вот тебе типичный экземпляр мамы-еврейки.
The draft agreement proposed by the Transnistrian party is a typical document for governing relations between two subjects of international law and obviously cannot be accepted by the authorities of the Republic of Moldova. Предложенный приднестровской стороной проект соглашения представляет собой типичный документ, определяющий отношения между двумя субъектами международного права, и, несомненно, является неприемлемым для властей Республики Молдова.
Indicate the typical retail priceb and the common rangec of prices of drugs sold in your country Укажите типичную розничную ценуЬ и типичный диапазонс цен на наркотики, продажа которых осуществляется в вашей стране
The steady-state discrete 8-mode test cycle consists of eight speed and load modes (with the respective weighing factor for each mode) which cover the typical operating range of variable speed engines. Устойчивый дискретный восьмирежимный цикл испытания состоит из восьми режимов частоты вращения и нагрузки (с соответствующим коэффициентом взвешивания для каждого режима), охватывающих типичный диапазон эксплуатации двигателей с изменяющейся частотой вращения.
Больше примеров...
Обычный (примеров 106)
When booting from this CD you get first the typical SuSE Yast2 installation screen. При загрузке с данного CD вы сначала видите обычный экран установки SuSE.
Well, it's not your typical method of processing a print. Ну, это вам не обычный способ обработки отпечатков.
On a typical day, do you wake up with hope or gloom? В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием?
Is this a typical day at the office? Значит, так выглядит твой обычный день?
A typical mitraillette consists of: A demi-baguette (or sometimes a smaller version of a baguette). Обычный митрайет состоит из: Половины багета (или иногда его меньшей версии).
Больше примеров...
Характерный (примеров 14)
To the left and right of the center field there is an element that is typical only to this carpet type and resembles scissors by its shape. Слева и справа от центрального поля есть элемент, характерный только для этого типа ковра и напоминающий ножницы по своей форме.
The second type, typical for countries in transition, are the high-rise neighbourhoods constructed in the 1960s and 1970s with prefabricated panels. Второй тип проблемного жилищного фонда, характерный для стран переходного периода, - это многоэтажные жилые районы, застроенные в 60-70-е годы с использование готовых бетонных панелей.
Typical causes are stress, anxiety, anger... Характерный причины - стресс, беспокойство, гнев.
Typical for Belozersky district example of a Church in the late Russian Baroque style, built in the late XVIII-early XIX centuries, with archaic for this time volumetric composition and exterior decor. Характерный для Белозерского района пример церкви в стиле позднего барокко, построенной в конце XVIII - начале XIX веков, с архаичными для этого времени объёмной композицией и наружным декором.
In combination with climatic conditions this often caused a characteristic smog, and London became known for its typical "London Fog", also known as "Pea Soupers". В сочетании с климатическими условиями из-за этого часто возникает характерный смог, и Лондон часто называли «London Fog» или «Pea Soupers».
Больше примеров...
Типовой (примеров 28)
During a typical demining programme's development, several non-governmental organizations incorporate personnel in support of the United Nations organizational structure. В ходе разработки той или иной типовой программы разминирования некоторые неправительственные организации командируют своих сотрудников для укрепления действующей структуры Организации Объединенных Наций.
During the construction of retail stores, Sanin used a typical project for buildings of this kind, developed during the period of exemplary design from the 1840s and 50s. При строительстве торговых лавок Санин использовал типовой проект для сооружений подобного рода, разработанный в период образцового проектирования 1840-50-х годов.
What is the typical time period for demand forecast? Каков типовой период времени для прогнозирования спроса?
Typical investment size would be around €0.5 to €5 million, although both larger and smaller projects might be considered. Типовой объем инвестиций составляет около 0,5-5 млн. евро, при этом могут рассматриваться как более, так и менее масштабные проекты.
We also have special machines for production of typical 3-layered and 5-layered corrugated board packaging boxes. Фирма располагает машинами для изготовления типовой упаковки из гофрированного З- и 5-слойного картона.
Больше примеров...
Как правило (примеров 137)
The typical process for an orderly workout from an external debt crisis begins with the adoption by the Government of the crisis country of a macroeconomic adjustment programme aimed to restore stability and growth after the onset of the crisis. Как правило, процесс упорядоченного урегулирования кризиса внешней задолженности начинается с принятия правительством охваченной кризисом страны программы макроэкономической перестройки, направленной на восстановление стабильности и роста после начала кризиса.
A typical assessment is expected to take six months. Продолжительность оценки, как правило, составляет шесть месяцев.
In general, doctrine and case law liken the concept of "offering" - one of the typical actions in the offence of bribery under article 258 - to the action of "promising". Как правило в рамках доктрины и прецедентного права понятие "предложения" - одного из типичных действий, совершаемых в ходе подкупа, в соответствии со статьей 258 - приравнивается к действию, связанному с "обещанием".
It looks as if the guys have found some alternative accumulator in themselves or outside - and connected to it with persistence, which is usually typical for young guys of 17. Парни словно нашли где-то в себе, или снаружи, альтернативный аккумулятор - и подключились с энтузиазмом, свойственным как правило, юношам лет 17-ти.
Typical areas of study by female students are associate degrees in hospitality, business administration, computers, general science; and certificate courses in hospitality studies, business studies, school administration management, early child development, human resource management and clinical nursing. Как правило, учащиеся из числа девушек изучают такие дисциплины, как организация приемов и встреч, практика предпринимательства, управление учебным процессом школы, дошкольное воспитание детей, управление людскими ресурсами и услуги медицинских сестер в клиниках.
Больше примеров...
Стандартный (примеров 11)
In some countries the average age of the fleets exceeds 40 years, which is a typical operational lifespan of electrical power plants. В ряде стран возраст генерирующих мощностей превышает 40 лет, что составляет стандартный эксплуатационный ресурс электростанции.
If employment exists in the SPE, typical ratios can be derived by type of activity for the country. Если в СЮЛ есть штат работников, то стандартный коэффициент может быть рассчитан по виду деятельности в стране.
Use a typical letter format for this country Используйте стандартный формат письма для данной страны
This isn't, like, your typical workplace. Тут тебе не стандартный офис.
As a typical stay will be nine months, a 32 bed unit will provide for an average of 42 residents a year. Поскольку стандартный срок пребывания будет ограничен девятью месяцами, это означает, что 32-местное общежитие будет принимать в среднем по 42 человека в год.
Больше примеров...
Стандартных (примеров 13)
We complete manufacture and installation orders of hall tents within 7 to 30 working days in the case of typical tents. Заказы по изготовлению и монтажу тентовых павильонов реализуем в течение от 7 до 30 рабочих дней, в случае стандартных павильонов.
Typical impact indicators include abiotic depletion, acidification, climate change, human toxicity, ecological toxicity, fossil fuel depletion, photo-oxidant smog formation and stratospheric ozone depletion. В числе стандартных показателей воздействия можно назвать истощение абиотических ресурсов, подкисление, изменение климата, токсичность для человека, экологическую токсичность, истощение запасов ископаемых видов топлива, образование смога, содержащего фотооксиданты, и истощение озона в стратосфере.
This work is based on standard scenarios, and carries the typical caveats of predictions far into the future. Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
However, a typical coast guard's functions are distinct from typical functions of both the navy (a pure military force) and a transportation police (a civilian law enforcement agency). Тем не менее, функции типичной береговой гвардии отличаются от стандартных функций как военно-морских сил (чисто военной силы), так и транспортной полиции (гражданского правоохранительного органа).
This raises major methodological issues of measurement, since women in the informal sector are often "missed" by typical household and labour force surveys and informal sector establishments are always missed by typical establishment surveys. Это затрагивает важные методологические вопросы оценки, поскольку женщины в неофициальном секторе, как правило, "упускаются из виду" при обследовании стандартных домашних хозяйств и трудовых ресурсов, а предприятия в неофициальном секторе, как правило, при проведении стандартных обследований не учитываются.
Больше примеров...
Традиционной (примеров 19)
La Chinoiserie is renowned for its typical Parisian glass roof and its fireplace. La Chinoiserie известен благодаря традиционной парижской стеклянной крыше и камину.
However, we are not your typical consulting firm providing the same set of proven techniques and methodologies for success. Мы во многом отличаемся от традиционной консалтинговой компании со стандартным набором проверенных средств и решений.
Various lunch and dinner options, offering typical Viennese and international cuisine, are in close proximity. Различные кафе и рестораны, где можно пообедать и поужинать, предлагающие блюда традиционной венской и интернациональной кухни, находятся недалеко от отеля.
The cuisine blends experience and tradition and it ranges from traditional Irish dishes (Irish stew included) to typical Italian flavors. В меню ресторана представлен широкий ассортимент блюд (от традиционной ирландской кухни до классической итальянской), приготовленных мастерами кулинарии с уважением к традициям.
The existing division of labor in a typical Liberian household reveals that women are mainly responsible for cooking, cleaning, taking care of the children and other members of the household including the sick. Эти представления, подкрепляемые и поддерживаемые традиционной и культурной системой социализации, переносятся в школы, общины и на рабочие места.
Больше примеров...
Стандартной (примеров 10)
It has been put into place a typical security measure which cannot exceed a six-month term; Срок действия этой стандартной меры обеспечения безопасности не может превышать шести месяцев.
Students begin by exploring the anatomy of a typical Web page, creating a simple HTML page, and learning to work with Web text and graphics. Сначала слушатели знакомятся со структурой стандартной веб-страницы, учатся создавать простую HTML - страницу и работать с веб-текстом и графикой.
TETRA The initial plan to deploy a typical radio infrastructure was revised to focus mainly on TETRA for in-theatre secured tactical communications. Первоначальный план развертывания стандартной инфраструктуры радиосвязи был пересмотрен, с тем чтобы перенести основное внимание на систему магистральной связи «ТЕТРА» для обеспечения защищенной тактической связи на местах.
To provide the individual approach to each client because of the focusing of all the affords to his problems resolution instead of the typical functionality development. Осуществлять индивидуальный подход к каждому клиенту, за счет того, что мы фокусируем все свои усилия на решении его задач, а не на разработке стандартной функциональности.
Due to our uncommon activities we are not a typical Community Center. Мы не типичный дом культуры - наша деятельность выходит за рамки стандартной схемы.
Больше примеров...
Блюда (примеров 44)
The hotel's restaurant features 2 summer terraces, serves typical Ligurian seafood dishes, modern cuisine, and traditional Italian recipes. В ресторане отеля есть 2 летние террасы, где подают традиционные лигурийские блюда из морепродуктов, блюда современной кухни, а также блюда по традиционным итальянским рецептам.
The restaurant serves typical Italian or international meals(12:00 - 14:30 and 19:00 - 21:00). В ресторане подают типично итальянские и международные блюда (12:00 - 14:30 и 19:00 - 21:00).
The cuisine offers typical products of the area combined with intense fragrances and aromas. Здесь подают типично итальянские пряные ароматные блюда.
In the vicinity of Albergo Ca' Alvise you can also find a host of typical Venetian restaurants serving fresh fish and local specialities. Вблизи отеля находится множество типично венецианских ресторанов, где подают блюда из свежей рыбы и местные деликатесы.
Recommended to: people interested in traveling having a rucksack by their side accompanied or tkte-a-tkte with nature, fishing, taking a ride in a carriage, enjoy the national food typical for the region. Рекомендуем:всем, кого прельщают путешествия с рюкзаком за плечами, в одиночку или с группой, рыбалка или прогулки на телеге, блюда традиционной местной кухни.
Больше примеров...