It's the same tune you heard at the pond. | Та же самая мелодия, что ты услышала у пруда. |
Each tune lasts about 20 seconds and is normally of quick tempo and contains considerable ornamentation. | Каждая мелодия длится около 20 секунд, обычно, имеет быстрый темп и содержит значительную орнаментику. |
I wonder... if either of you could recognize this tune. | Я хотел спросить, знакома ли кому-нибудь из вас эта мелодия? |
I was learning from this book called "A Tune A Day," and... "This tune is called"Snug As A Bug In A Rug." | Я учился по книжке»Мелодия за день«.»Эта мелодия называется «Тепло жучку на лугу». |
I had a tune, and I didn't want to waste the tune; it was a nice little melody, so I just wrote a quick third verse, and I recorded that. | У меня была мелодия, и её не хотелось терять, это была красивая короткая мелодия, поэтому я написал третий куплет и записал все в таком виде. |
New tune, isn't it? | Новая песня, да? |
(PLAYING FOLK TUNE) | (ЗВУЧИТ НАРОДНАЯ ПЕСНЯ) |
It's a bonnie tune, but you need a Scottish song. | Это красивая мелодия, но нужна шотландская песня. |
Despite references to it in 1964 as "Don't Pass Me By", it was called "Ringo's Tune (Untitled)" on 5 June session tape label and "This Is Some Friendly" on 6 June label. | Несмотря на то, что песня в 1964 была известна как «Don't Pass Me By», лента с записью была подписана «Ringo's Tune (Untitled)» 5 июня и «This Is Some Friendly» 6 июня. |
The group began its activity from recording a song for the Polish magazine Ruah the song has the name A Cristian Guzul as the folk tune was assumed as a basis. | Группа начала свою деятельность с записи песни для польского журнала «RUACH». Песня называется «Христианская гуцулка», потому что в основе был положен народный мотив. |
Yes, we often use him to tune the piano. | Да, мы часто используем его, чтобы настроить фортепиано. |
Can't you tune that thing properly? | Можно настроить эту штуку как следует? |
Switch on the radio and tune to the indicated frequency | включить радиоприемник и настроить его на указанную частоту. |
Through advanced radio control software, the radios can be automatically ganged together, so that tuning one radio can tune all the others in the group. | С помощью современного программного обеспечения по управлению радио, радиостанции может быть автоматически сгруппированы вместе, и настройка одной радиостанции может настроить все остальные в этой группе. |
If you can hack the keyhole hexagon satellite, you can tune the quadband to search for it... | Если хакнуть спутник "Шестиугольник" можно настроить четырехдиапазонный телефон на поиск... |
Did you know Roger wrote her a song to the tune of "I Believe I Can Fly"? | А ты знал, что Роджер сочинил ей песню на мотив "Я верю, что умею летать"? |
Of course I know the tune. | Конечно, я знаю мотив. |
The witness will speak the words... or hum the tune, but not both together. | Произнесите слова или напойте мотив, но не все вместе. |
The way things are, we can't even hum the tune. | Пока, правда, мотив неизвестен. |
Astle had been worshipped as a hero by the Albion fans, who would often sing (to the tune of Camptown Races): "Astle is the king, Astle is the king, the Brummie Road will sing this song, Astle is the king". | Асл воспевался фанатами «Вест Бромвича» как герой, они часто пели (на мотив Camptown Races): «Асл - король, Асл - король, Брумми-роуд будет петь эту песню, Асл - король». |
But it wants more, even as it is soliciting food aid to the tune of 100 million dollars from the World Food Programme. | Однако этот режим хочет больше как раз тогда, когда он просит у Мировой продовольственной программы оказать продовольственную помощь на сумму 100 млн. долл. США. |
UNDP is currently supporting the capacity-building of the OAU mechanism to the tune of US$ 3 million. | ПРООН в настоящее время оказывает поддержку мобилизации ресурсов для механизма ОАЕ на сумму в размере З млн. долл. США. |
In 2006, IFAD financed 14 programmes in Africa to the tune of $224 million and provided grants of about $4 million. | В 2006 году МФСР финансировал в Африке 14 программ на сумму в 224 млн. долл. США. |
The fourth scenario, which assumes full funding to the tune of US $15 million, will enable UN-Habitat to initiate implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan in its totality. | Четвертый вариант, заключающийся в полном финансировании на сумму 15 млн. долл. США, позволит ООН-Хабитат начать полномасштабное выполнение Среднесрочного стратегического и институционального плана. |
From 1995 to 2000, Russia's Ministry for Emergency Situations provided humanitarian assistance to the Afghan people to the tune of about $2 million, the overall volume of which was about 200,000 tons. | За период 1995-2000 годов Министерство по чрезвычайным ситуациям России передало гуманитарной помощи афганскому населению на сумму около 2 млн. долл. США общим объемом около 2 тыс. тонн. |
I thought we were all about to be dancing to your tune. | Я думал, мы все будем плясать под твою дудку. |
A dancing king, prancing down his bloodstained halls to the tune of a twisted demon monkey. | Король, что скачет по своим окровавленным палатам под дудку уродливого маленького демона. |
Teddy Samuels has got half the brass in town dancing to his tune. | Полгорода танцует под дудку Тедди Самюэльса. |
Here comes the second, hidden reason: Europe's finance ministers cannot make the ECB march to their tune but they can negotiate international currency deals. | Тут появляется другой, скрытый аргумент: европейские министры финансов не могут заставить ЕЦБ плясать под их дудку, но они могут обговаривать международные валютные сделки. |
If the insidious elements, bereft of reason, dance to the tune of others, history will call them to account because they are heavily responsible for the irrevocable disaster inflicted upon humankind. | Если коварные утратившие разум элементы будут плясать под чужую дудку, то история спросит с них, поскольку они несут главную ответственность за непоправимую катастрофу, угрожающую человечеству. |
He doesn't even know how to tune a guitar | Он даже гитару настраивать не умеет. |
The Intel Desktop Control Center enables you to tune, cool and maximise performance on your Intel Extreme Series Desktop Board. | ПО Intel Desktop Control Center позволяет настраивать системные платы Intel серии Extreme для настольных ПК, управлять их охлаждением и максимально повышать производительность. |
Later sports titles allowed users to "tune" variables in the AI to produce a player-defined managerial or coaching strategy. | Более поздние спортивные игры позволяли пользователям «настраивать, тюнинговать» переменные в игровом ИИ для создания определяемой игроком организаторской или тренировочной стратегии. |
It took several minutes to just tune the instrument. | Сколько можно настраивать инструменты? |
You can tune your instruments now. | Можете начинать настраивать инструменты. |
"To tune up," you'd say. | Как вы говорили, "чтобы настроиться". |
If we can... tune ours precisely to Olivia's, then we can share her mind. | Если мы можем... точно настроиться на поле Оливии проникнуть в ее сознание. |
The presence of United Nations Television and South-South News enabled the creation of an online television channel, which people can still tune into to watch meetings at the session. | Присутствие Телевидения Организации Объединенных Наций и "Саус-Саус ньюз" позволило создать онлайновый телевизионный канал, на который зрители и сейчас могут настроиться, чтобы посмотреть заседания сессии. |
Can you tune into the cockpit frequency? | Можешь настроиться на частоту пилотов? |
I'm already in tune. | Тебе нужно настроиться, скажем? |
Maybe he's playing a tune with Jim Carroll right now. | Может быть, прямо сейчас, он играет музыку вместе с Джимом Кэроллом. |
As soon as Lester saw the other better Lester, he changed his tune. | Как только Лестер увидел другого Лестера, получше, он сменил музыку. |
Let's do the lyrics and fit the tune around it. | Сочиним сначала слова, а потом наложим на них музыку. |
It was assumed that since extroverts listen to background music more they would be able to tune it out better, but that was proved untrue. | Предполагалось, что поскольку экстраверты чаще включают фоновую музыку, они будут способны отфильтровать её лучше, но это оказалось не так. |
By the same logic, should Council decisions also be influenced if the citizens of the permanent members press directly for particular approaches, on the grounds that "he who pays the piper calls the tune"? | Если следовать этой логике, то должно ли это означать, что на решения Совета Безопасности может также повлиять прямое давление со стороны граждан стран, являющихся постоянными членами, которые будут требовать особого отношения на основании того, что «кто платит, тот и заказывает музыку»? |
If you want to be helped, you need to change your tune! | Если хочешь, чтобы тебе помогли, смени пластинку! |
Gypsy king's changed his tune. | Джипси Кинг сменил пластинку. |
You've changed your tune. | О, сменили пластинку. |
Well, he may change that tune quick. | Он может быстро сменить пластинку. |
Seems like someone's changed his tune. | Похоже, кто-то сменил пластинку. |
Today, no doubt, he will change his tune. | Сегодня он несомненно изменит свой тон. |
I'm sure once I kill Galavant in front of her, she'll change her tune. | Я уверен, однажды я убью Галаванта на ее глазах, и она изменит свой тон. |
Delaney will change his tune. | Потом Делайни изменит тон. |
Somebody from the mayor's office will say something noble. Delaney'll change his tune. | Делайни, естественно, даст сопливое опровержение. потом кто-нибудь даст высокое слово от мэра. потом Делайни изменит тон. потом мэр назначит комиссию. |
But he could be more in tune. | но он мог бы больше в тон попадать. |
Perhaps a bit of an old tune to carry us up the stairs... | Может, какой-нибудь старый мотивчик проводит нас наверх. |
It's a tune from my days in Italy. | Это мотивчик из моего итальянского прошлого. |
Can't you play a catchy tune? | Разве ты не можешь наиграть мотивчик полегче? |
Ninja Tune is an English independent record label based in London. | Ninja Tune - независимый британский лейбл. |
Blue for Two made a comeback with the album Tune the Piano, Hand Me a Razor in 2012 reaching No. 18 in the Swedish Albums Chart. | Blue for Two вернулись на сцену в 2012 году и выпустили альбом «Tune the Piano and Hand Me a Razor», который достиг 18 строчки в шведском чарте альбомов. |
Live at the Royal Albert Hall is a live album by The Cinematic Orchestra, released in the UK on 14 April 2008 on Ninja Tune Records. | Live at the Royal Albert Hall - концертный альбом группы The Cinematic Orchestra, выпущенный 14 апреля 2008 года на лейбле Ninja Tune. |
In November 2007, Rain told the Korean media that he has left JYP Entertainment and started his own entertainment company, J. Tune Entertainment (formerly known as Rainy Entertainment). | В ноябре 2007 г. Рейн объявил в корейской прессе, что навсегда уходит из JYP Entertainment и открывает своё агентство под названием J. Tune Entertainment (оно же the Rainy Entertainment), где он будет исполнительным директором. |
The "Tune" menu command sends a continuous key down to tune the transmitter. | Команда меню "Tune" включает передатчик и вырабатывает непрерывное нажатие для настройки выходного каскада. |
It describes how to install, configure, and tune a Mason system. | В нем описывается процесс инсталляции, конфигурации и настройки Mason. |
And we're using dynamic and adaptive algorithms to tune the floor of the warehouse. | И используем динамические и гибкие алгоритмы для настройки помещения склада. |
It renames the 'Drop Tune' setting of the Whammy IV with a 'Second Down' setting, and eliminates the 'Second Up' setting from the DT altogether. | Она переименовывает настройки "Drop Tune" из Whammy IV с установкой "Second Down", а также исключает установку "Second Up" от DT в целом. |
You can also change the Auto database mount dial setting from here (to read more about how to tune the failover and mount settings see the Exchange 2007 online documentation). | Вы также можете здесь изменить настройки автоподключения базы данных. (прочитать про то, как настраивать обход отказа и подключение, можно в онлайновой документации по Exchange 2007). |
Select your connection type/speed and ReGet Deluxe will automatically tune the download settings to use your Internet connection to its fullest extent. | Выберите тип/скорость вашего соединения и ReGet автоматически определит настройки закачки, чтобы использовать соединение с максимальной отдачей. |