But I realize one very principal thing - it's important that the song have an outstanding, strong tune. | Но я понял одну очень принципиальную вещь: важно, чтобы у песни была яркая, сильная мелодия. |
And play me that tune of yours I like. | И сыграй ту мелодия, что мне так нравится. |
The tune's gruesome march across Europe continues. | Страшная мелодия продолжает шествие по Европе. |
You know how you get a tune stuck in your head? | Помнишь, как это бывает, когда к тебе привязывается мелодия? |
This is your tune. | Это - ваша мелодия. |
This next tune's going out to Levi Rockwell... celebrating his 77th birthday in Sagaponack. | Эта песня посвящается Ливаю Роквеллу... отмечающему свой 77-й день рождения в Сагапонаке. |
I wanted him to get the tune down so I could work out my part. | Я чувствовала себя очень уверенно, песня мне очень понравилась |
Tune as old as song | Мелодия стара, как песня. |
Pete Cashmore from NME was critical towards "Dakota" for sounding like a U2 stadium song and being "too concerned with making an impressive noise and not concerned enough with a tune." | Пит Кэшмор из NME критиковал «Dakota» за то, что она звучит как стадионная песня U2, и за «слишком большую озабоченность впечатляющим шумом и недостаточную заинтересованность мелодией». |
The Scottish folk song "The Twa Corbies", a variation of the English song "The Three Ravens", was set to the tune of "An Alarc'h" by R.M. Blythman. | Шотландская народная песня «The Twa Corbies», представляющая собой вариацию английской «Три ворона», исполняется стараниями П. М. Блитмена с размерностью «An Alarc'h»-а. |
Can't you tune that thing properly? | Можно настроить эту штуку как следует? |
But what if there was a way to "tune" bodies to reject all infections? | Но что если бы существовал способ «настроить» тело таким образом, чтобы оно отражало любые инфекции. |
In order to tune the query, the user must understand the different operators that the database may use, and which ones might be more efficient than others while still providing semantically correct query results. | Чтобы настроить запрос, пользователь должен понимать различные операторы, которые может использовать база данных, и те, которые могут быть более эффективными, чем другие, при этом обеспечивая семантически правильные результаты запроса. |
Through advanced radio control software, the radios can be automatically ganged together, so that tuning one radio can tune all the others in the group. | С помощью современного программного обеспечения по управлению радио, радиостанции может быть автоматически сгруппированы вместе, и настройка одной радиостанции может настроить все остальные в этой группе. |
You have to tune up. | Мы должны просто настроить слух. |
And blow a little soul into the tune | Добавь частичку своей души В этот мотив |
Do you know the tune of "Silent Night"? | Ты знаешь мотив "Тихой ночи"? |
After Jesse takes Miley back, the trio appear on a bag of horse feed, where they sing to the tune of the William Tell Overture as cowboys on a wagon. | После воссоединяя Майли с Джесси, трио на мешке с кормом для лошадей исполняет песню на мотив William Tell Overture. |
By setting it to the tune of old macdonald. | Я выучил клятву верности флагу, положив ее на мотив "Старика Макдональда". |
The song was originally titled "Bad Apple" as it contained a sample from Fiona Apple's tune "Every Single Night", but when the band played it for her she denied them publishing rights to use her melody. | Первоначально песня называлась «Bad Apple», так как в ней был мотив песни «Every Single Night» Фионы Эппл, но когда группа сыграла для нее наработки песни, Фиона отказала в правах на использование своей мелодии. |
An operation that has your pockets bulging to the tune of about two million, Eduardo, baby. | Операция, от которой твои карманы набухли на сумму в 2 миллиона, Эдуардо, малыш. |
It's a fraud that's ripped off British pensioners to the tune of 30 million since 2009. | Это мошенничество, которое ограбило английских пенсионеров на сумму в размере 30 млн с 2009. |
For a start we're bankrupt... in debt to the tune of £3,000 million | Для начала, мы банкроты, с долгом на сумму З миллиарда фунтов. |
The commission had estimated that this would mean an additional outgo to the tune of Rs. 2941 million every year for this category of employees. | По оценке Комиссии, это потребует дополнительных затрат, превышающих сумму в 2941 млн. |
In the period 1990-2004 the MIDEPLAN funded 133 projects under the PL-480 Programme to the tune of $22141900. | В период 1990-2004 годов Минплан в рамках Программы РL480 предоставил средства на осуществление 133 проектов на общую сумму в размере 22141,9 долл. США. |
I hear the singer sang to your tune. | Я слыхал, певец запел под вашу дудку. |
But if Your Majesty continues to dance to their tune... | Неужели Ваше Величество продолжит плясать под их дудку? |
Only 24 countries, mostly tiny island states, maintain diplomatic relations, while all but one of the world's major powers and all important international institutions, including the United Nations, dance to the mainland's tune on the issue. | Только 24 страны, главным образом крошечные островные государства, поддерживают дипломатические отношения, в то время как все кроме одной мировой державы и все важные международные учреждения, в том числе Организация Объединенных Наций, танцуют под дудку материка в этом вопросе. |
Tired of writing your gall-darned articles, dancing to everybody else's tune! | Надоело писать ваши статьи, танцуя под каждую дудку! |
In our twenties, we think the world will dance to our tune | Когда тебе 20, ты веришь, что мир будет плясать под твою дудку. |
Furthermore, some of these shrimp can tune the sensitivity of their long-wavelength colour vision to adapt to their environment. | Более того, раки-богомолы могут настраивать чувствительность своего длинноволнового зрения, чтобы приспосабливаться к среде. |
The idea that a simple man could develop the ability to tune... | То, что простой человек вдруг получил способность настраивать... |
The Intel Desktop Control Center enables you to tune, cool and maximise performance on your Intel Extreme Series Desktop Board. | ПО Intel Desktop Control Center позволяет настраивать системные платы Intel серии Extreme для настольных ПК, управлять их охлаждением и максимально повышать производительность. |
Later sports titles allowed users to "tune" variables in the AI to produce a player-defined managerial or coaching strategy. | Более поздние спортивные игры позволяли пользователям «настраивать, тюнинговать» переменные в игровом ИИ для создания определяемой игроком организаторской или тренировочной стратегии. |
I should go tune that. | Мне нужно идти настраивать гитару. |
"To tune up," you'd say. | Как вы говорили, "чтобы настроиться". |
Whenever you fall out of contact with command, you got to tune to this station. | Каждый раз, как пропадает связь с Командующим, тебе нужно настроиться на эту станцию. |
Can you tune into the cockpit frequency? | Можешь настроиться на частоту пилотов? |
Now, I do my best to roll with it, figure it helps her get in tune, psychically-speaking. | Я изо всех сил стараюсь уложить это в голове, понять, что это помогает ей настроиться, в экстрасенсорном плане. |
I'm already in tune. | Тебе нужно настроиться, скажем? |
Maybe he's playing a tune with Jim Carroll right now. | Может быть, прямо сейчас, он играет музыку вместе с Джимом Кэроллом. |
As soon as Lester saw the other better Lester, he changed his tune. | Как только Лестер увидел другого Лестера, получше, он сменил музыку. |
Globalization and liberalization never required us to merely compete in dancing to the tune of the market place. | Глобализация и либерализация никогда не требовали от нас соревноваться в танцах под музыку рынка. |
American political parodists the Capitol Steps used the tune for their song "Pack the Knife" on their 2002 album When Bush Comes to Shove. | Американский пародист Капитолий Степс использовал музыку для своей песни «Раск the Knife» 2002 года в альбоме «When Bush Comes to Shove». |
As members of the Assembly know only too well, those who pay the piper call the tune. | Как очень хорошо известно членам Ассамблеи, тот, кто платит, тот и заказывает музыку. |
If you want to be helped, you need to change your tune! | Если хочешь, чтобы тебе помогли, смени пластинку! |
Well, he may change that tune quick. | Он может быстро сменить пластинку. |
Seems like someone's changed his tune. | Похоже, кто-то сменил пластинку. |
Now just you change your tune, young lady. | Смените пластинку, девушка! |
No. Had, after a particularly vicious beating with a soup ladle, - changed his tune. | после жестоких побоев поварёшкой сменил пластинку... но не хотел показаться слишком доступным. |
As long as he plays in tune. | Главное - чтобы в тон играл. |
Now that Ethiopia has brought the matter to the United Nations, the Sudanese have changed their tune, insisting that only OAU deal with the issue. | Теперь же, когда Эфиопия вынесла этот вопрос на рассмотрение Организации Объединенных Наций, суданские власти изменили свой тон и настаивают на том, чтобы им занималась только ОАЕ. |
Delaney will change his tune. | Потом Делайни изменит тон. |
Somebody from the mayor's office will say something noble. Delaney'll change his tune. | Делайни, естественно, даст сопливое опровержение. потом кто-нибудь даст высокое слово от мэра. потом Делайни изменит тон. потом мэр назначит комиссию. |
Cooking, cleaning, laundry, paying the bills, waxing the floors, keeping the piano in tune, stocking the pantry, raising our son, and maintaining a positive attitude that sets the tone for the rest of the household. | Надо готовить, убирать, стирать, оплачивать счета, драить полы, держать пианино настроенным, забивать продуктами кладовку, растить нашего сына и сохранять позитивный настрой, который будет задавать тон остальным домочадцам. |
Perhaps a bit of an old tune to carry us up the stairs... | Может, какой-нибудь старый мотивчик проводит нас наверх. |
It's a tune from my days in Italy. | Это мотивчик из моего итальянского прошлого. |
Can't you play a catchy tune? | Разве ты не можешь наиграть мотивчик полегче? |
All music, except for the single tracks "Tune the Rainbow" and "Hemisphere", is composed by Ichiko Hashimoto. | Вся музыка за исключением синглов «Tune the Rainbow» и «Hemisphere» написаны Итико Хасимото. |
The "Setup > Tune RIG by" menu switches on the mode of automatic transceiver frequency control. | При помощи меню "Setup > Tune RIG by" включается режим автоматической перестройки частоты трансивера таким образом, чтобы частота приема совпала с частотой передачи. |
March 1971 saw the new four-man lineup of the band release another non-album single: a Rossi/Young song called "Tune to the Music". | В марте 1971 года новый состав/квартет выпустил неальбомный сингл: песню, написанную Росси/Янгом «Tune to the Music». |
Houko Kuwashima, the voice of Quon, sings an intentionally distorted theme from Alexander Borodin's Polovetsian Dances on track 18 "Way to the Tune". | Хоуко Кувасима, озвучивавшая Куон, исполнила довольно искаженную версию темы «Половецких танцев» Александра Бородина в 18-м треке «Way to the Tune». |
In 2007, they gained growing popularity with the release of "Moonlight Shadow", a cover version of the 1980 release of the same name by Mike Oldfield and a cooperation with German dance group Tune Up! called "Colours of the Rainbow". | Их популярность начала расти в 2007, после выпуска Moonlight Shadow, кавер-версии песни Майка Олдфилда, выпущенной в 1983, а также результат совместной работы с немецкой танцевальной группой Tune Up!, получивший название Colours of the Rainbow. |
And we're using dynamic and adaptive algorithms to tune the floor of the warehouse. | И используем динамические и гибкие алгоритмы для настройки помещения склада. |
It is part of Ultimate Boot CD, it was ported to PDA computers, and it is used by many technicians to tune up their customers' computers. | Программа является частью Ultimate Boot CD, она портирована на PDA и используется большим количеством специалистов для настройки компьютеров их клиентов... |
The default values usually offer a good result, but you can adjust them to fine tune the result. | Обычно настройки по умолчанию дают хороший результат, но можно изменить их для достижения лучшего эффекта. |
You can also change the Auto database mount dial setting from here (to read more about how to tune the failover and mount settings see the Exchange 2007 online documentation). | Вы также можете здесь изменить настройки автоподключения базы данных. (прочитать про то, как настраивать обход отказа и подключение, можно в онлайновой документации по Exchange 2007). |
Select your connection type/speed and ReGet Deluxe will automatically tune the download settings to use your Internet connection to its fullest extent. | Выберите тип/скорость вашего соединения и ReGet автоматически определит настройки закачки, чтобы использовать соединение с максимальной отдачей. |