| Simply acknowledge that they were trespassing on Chinese territory, - and we can go from there. | Просто признайте, что они вторглись на территорию Китая, а там посмотрим. |
| You're trespassing on an active county crime scene. | Вы вторглись на место преступления, которое принадлежит округу. |
| Don't you know you are trespassing in my home? | Разве вы не вторглись в мой дом? |
| All of you... do you know that this is trespassing on private property? | Вы понимаете... что вторглись в частную собственность? |
| I am the governer of this town... and you are trespassing on these lands! | Я - губернатор этого городка... а вы вторглись на эти земли! |
| Yes, and we're the new owners, and you happen to be trespassing. | Да, и мы новые хозяева, и вы вторглись к нам. |
| You know you're trespassing on my land, and I could shoot you on the spot right now. | Вы знаете, что вторглись на мою землю и я могу застрелить вас на месте. |
| You are trespassing on my property. | Вы вторглись на мою собственность. |
| You are trespassing on my property. | Вы вторглись в мои владения. |
| So you're trespassing on our land. | Вы вторглись на наши земли. |
| You're trespassing in a restricted area! | Вы вторглись в запретную зону! |
| You're trespassing on sacred ground. | Вы вторглись в священные земли. |
| You're trespassing on their land. | Вы вторглись на их землю. |
| You're trespassing on private property here. | Вы вторглись в частные владения. |
| You are trespassing on private property. | Вы вторглись на частную собственность. |
| You're trespassing in our home. | Вы вторглись в наш дом. |
| Athens claims that Megarians insulted them by trespassing on land sacred to Demeter and murdering an Athenian ambassador. | Афины утверждает, что Мегарцев оскорбила их, вторглись на земли священной Деметры и убил афинский посол. |
| you are trespassing on the property of one of the highestranked officials in the city. | Вы вторглись на частную территорию одного из самых высокопоставленных людей города. |
| You and your Lord are trespassing in this precinct. | Вы с вашим господином вторглись на чужую территорию. |
| And unless you have a warrant, you're trespassing. | Если у вас нет ордера, то вы вторглись на чужую территорию. |
| What are you doing trespassing in my castle? | Вы знаете, что незаконно вторглись в мой замок? |
| But if you give us your assurance that we are indeed trespassing, we would without hesitation believe it. | Ќо если вы заверите нас, что мы действительно вторглись в частные владени€, мы без колебаний этому поверим. |
| Well, I tell you, you are trespassing. | Ќу € вам говорю, что вы вторглись в чужие владени€. |
| He wants to know if we know we're trespassing. | ќн хочет знать, в курсе ли мы, что вторглись в чужие частные владени€. |
| Mr. Munson, you understand you're trespassing right now, right? | Вы понимаете, что вторглись на чужую территорию? |