| It had a "no trespassing" sign and everything. | Там был знак "Посторонним вход воспрещен" и все такое. |
| Hence the "no trespassing, keep out" signs. | Отсюда и таблички - "Вход воспрещен", "Не входить". |
| You know this is trespassing, right? | Вы же знаете, что вход воспрещен? |
| (Private Property) (No trespassing) | (Частная собственность) (Вход воспрещен) |
| You're trespassing, Freddie. | Для тебя вход воспрещен, Фредди. |
| It said, "No trespassing." | Тут написанно: "Посторонним вход воспрещен". |
| Trespassing, breaking and entering, all before noon? | Войти куда посторонним вход воспрещен, кража со взломом, и все это до обеда? |