He scolded them in defense of The Quasar Kid and had them arrested for trespassing. |
Он разругался с ними защищая Квазар Кида и арестовал их за нарушение границ. |
Sam was arrested for trespassing six years ago at Langston pharmaceuticals. |
Сэма арестовали за нарушение границ "Лэнгстон Фармасьютикалс" шесть лет назад. |
The kid's got petty theft, trespassing, tagging. |
Аресты за мелкую кражу, нарушение границ, преследование. |
They was arrested for trespassing on Mr. Reed's land. |
Их арестовали за нарушение границ земли мистера Рида. |
I'm having you thrown out for trespassing. |
Вы мне заплатите за нарушение границ. |
Guy was picked up for a simple trespassing. |
Его взяли за просто нарушение границ. |
Relatively weak control in some parts of the region creates problems in dealing with frequent violations, such as disposal of toxic and hazardous waste and trespassing in the catchment zone. |
Относительно слабый контроль в некоторых частях региона создает проблемы при борьбе с такими часто встречающимися нарушениями, как сброс токсичных и вредных отходов и нарушение границ водосборных районов. |
So you paid a price for trespassing, and you kill my nephew for payback? |
Ты заплатил за нарушение границ и убил моего племянника в отместку? |
Trespassing, breaking and entering, all for a Halloween party. |
Нарушение границ, взлом и проникновение. |
Identity theft, trespassing... |
Кража личных данных, нарушение границ... |
You are under arrest, for trespassing. |
Вы арестованы за нарушение границ |
They've agreed to pay your medical bills and to not sue you for trespassing if you sign a contract saying you won't sue them and you won't trespass on any of their properties ever again. |
Они согласны оплатить лечение и не взыскивать за нарушение границ Если ты подпишешь отказ от судебных исков И больше никогда не будешь проникать на их владения. |
I can take you guys both in for trespassing and harassment. |
Я могу задержать вас за преследование и нарушение границ чужих владений. |
Immunity doesn't cover trespassing, Shawn. |
Неприкосновенность не распространяется на нарушение границ, Шон. |
And that should just about cover your trespassing ticket. |
И как раз покроет штраф за нарушение границ владения. |
Worse news... fine for trespassing's $500, son. What? |
Тебе придётся заплатить штраф 500$ за нарушение границ частной собственности. |
It's also borderline trespassing. |
Это нарушение границ частной собственности. |
Listen, we have more important things to do than bust a bunch of kids for trespassing, okay? |
У нас есть дела поважнее, чем арестовать кучку подростков за нарушение границ. |