| I will have you arrested for trespassing. | Сунешься к тому дому - арестую тебя за вторжение. |
| If Miss Stackhouse sets foot on my property again, I want her arrested for trespassing. | Если мисс Стэкхаус вновь переступит границы моего владения, я хочу, чтобы её арестовали за вторжение. |
| Violating the terms of your independent living, missing curfew, and trespassing on private property. | За нарушение условий независимого проживания, за нарушение комендантского часа и вторжение на частную территорию. |
| You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing. | У вас есть 10 секунд... прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение. |
| Branković reacted ambiguously at the trespassing and negotiated the terms of joining the Crusade against the Ottomans over that period of time. | Бранкович неоднозначно отреагировал на это вторжение и в течение всего этого периода вел переговоры об условиях присоединения к крестовому походу против турок. |
| The woman's death has nothing to do with your trespassing. | Её смерть не оправдывает ваше вторжение. |
| I'm thinking maybe it's time for me to end this trespassing. | И я думаю, что, возможно, мне пора прекратить это вторжение. |
| You realize you're trespassing, right? | Ты же понимаешь, что это вторжение, верно? |
| Then the Western spies we apprehended will be tried for trespassing on our island. | Тогда, западные шпионы, которых мы задержали, будут осуждены за вторжение на наш остров. |
| A repeat violation of this rule will be grounds for trespassing, and security will be called. | Неоднократное нарушение данного правила будет расценено как вторжение и нам придется вызвать охрану. |
| No measures may be inferred that are not embodied in the resolution itself, and if they are it is to be regarded as trespassing on the powers of the Council. | Не могут планироваться никакие меры, которые не предусмотрены в самой резолюции, а если они планируются, то это следует рассматривать как вторжение в сферу полномочий Совета. |
| Your trespassing is the only thing that would lead them to us | Ваше вторжение приведет их сюда! |
| I'd say we're looking at trespassing, break-and-entering... | А я вижу вторжение, сопротивление при задержании... |
| Trespassing on our sacred ground | Вторжение в Общество Двора чудес |
| Unlawful threats, trespassing and other forms of harassment will provide sufficient grounds. | Противоправные угрозы, вторжение в жилище и другие формы посягательства являются достаточным основанием для такого иска. |
| They had been arrested not for their reporting but for trespassing on restricted military facilities. | Они были арестованы не за их репортажи, а за вторжение на территорию закрытых военных объектов. |
| I'd be well within my rights to shoot you for trespassing. | У меня было бы полное право, пристрелить тебя за незаконное вторжение. |
| Leave immediately, or I'll have you arrested for trespassing. | Немедленно уходите, или я арестую вас за вторжение в чужие владения. |
| Trespassing, and B and Es. | Незаконное вторжение и т.д. и т.п. |
| You know you're trespassing? | Ты знаешь, что это незаконное вторжение? |