| They checked the transporter and there wasn't. | Они проверили транспортер и - ничего... |
| I'm going to get a transporter lock on this thing and beam it out of here. | Я собираюсь навести транспортер на эту штуку и телепортировать её отсюда. |
| We could activate the transporter and beam ourselves onto the ship. | Мы можем активировать транспортер и поднять нас на борт корабля. |
| Go through the transporter, both of us. | Пройти через транспортер, мы оба пройдем. |
| The transporter cannot differentiate between Dr. McCoy and the torpedo. | Транспортер не может отделить доктора МакКоя от торпеды. |
| The transporter is also under an obligation to cover his liability by insurance or by any other form of financial guarantee. | Перевозчик также обязан для покрытия своей ответственности иметь страховку или любую иную форму финансовой гарантии. |
| How can a transporter be sure that a consignee is indeed entitled to receive goods directly at his premises? | а) каким образом перевозчик может быть уверен в том, что получатель действительно уполномочен получать грузы непосредственно на его территории? |
| Although the transporter may lose the transit bond in these cases, there are no penalties for diversion, and the recipients of cargoes obtain a good price because they do not pay Ivorian import duty. | Хотя в этих случаях перевозчик может потерять транзитный залог, штрафные санкции за изменение маршрута не применяются, а получатели грузов получают хорошую цену, поскольку им не приходится платить ивуарийскую вывозную пошлину. |
| The Living Daylights. Transporter 2 and 3. | "Перевозчик 2 и 3". |
| Transporter 3 and Taken 2 received scores of 36% and 21%, respectively, on the critic-aggregator site Rotten Tomatoes. | «Перевозчик З» и «Заложница 2» получили соответственно 36 % и 21 % положительных отзывов на сайте Rotten Tomatoes. |
| When transporter is energized, you will have eight seconds to get to the pads. | Когда телепорт включится, у вас будет восемь секунд, чтобы попасть на место. |
| Okay, rook to transporter pad. | Хорошо, ладью на телепорт. |
| My transporter was working perfectly. | Мой телепорт работает прекрасно. |
| Is the transporter repaired? | Телепорт восстановлен? Нет. |
| Mr. Spock, I've checked that transporter from one end to the other. | Мистер Спок, я полностью проверил этот телепорт. |
| Starfleet reports our last six crew members are ready to beam up, but one of them is refusing to step into the transporter. | Звездный Флот сообщает наши последние шесть членов команды готовы к телепортации, но один из них отказывается зайти на телепортатор. |
| Captain, transporter operational, but just barely. | Капитан, телепортатор работает, но едва. |
| Transporter! Do not engage. | Телепортатор, не реагирует! |
| Transporter, like the ones in "Star Trek"? | А телепортатор, как в "Стартреке"? |
| The transporter is out, captain. | Телепортатор неисправен, капитан. |
| They tapped into our transporter beam. | Они вклинились в наш транспортный луч. |
| But no transporter beam can reach that far, not even in our century. | Но транспортный луч на такое неспособен, даже в нашем веке. |
| The transporter lock might have been affected by the ion storm, and we just materialised somewhere else. | На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте. |
| Engineering, reactivate main transporter circuits. | Машинный, реактивируйте главный транспортный узел. |
| Harry, can you get a transporter lock? | Гарри, можешь навести на них транспортный луч? |
| It might also block our transporter. | Он также может блокировать наш транспортатор. |
| How close are we on that transporter? | Сколько еще вам нужно времени на транспортатор? |
| I didn't know a transporter from a turbolift in those days, but in 9 minutes, 53 seconds I got that thing to work. | В те дни я не мог отличить транспортатор от турболифта, но как-то за 9 минут 53 секунды я заставил эту штуку работать. |
| No. It's not a transporter. | Нет, это не транспортатор. |
| Sorry I'm transporter in Ops needed an adjustment in its upper molecular imaging scanner. | Извините, я опоздал но транспортатор в комцентре нуждался в небольшой регулировке верхних молекулярных сканеров формирования изображения. |
| According to our transporter coordinates, this is the exact location from which Jackson was beamed up to the ship. | Судя по координатам телепортатора, Именно с этого места подняли на борт Джексона. |
| Transporter system fully repaired and functioning normally, sir. | Система телепортатора, полностью восстановлена и функционирует нормально, сэр. |
| Transporter personnel reports the navigator, Lieutenant Ilia, she's already aboard and en route to the bridge, sir. | Персонал телепортатора докладывает навигатор, лейтенант Илия. Она - уже на борту И по пути на мостик, сэр. |
| Let's see their transporter signal cut through that. | Это прервет сигнал их телепортатора. |
| Give us your transporter coordinates. | Дайте нам координаты вашего телепортатора. |
| Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter. | Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник. |
| Well, maybe he knocked over a Tiffany's before he jumped the transporter. | Что ж, может, он ограбил "У Тиффани" прежде чем прыгнуть в транспортник. |
| Do we attack the space transporter? | Мы атакуем космический транспортник? |
| Locater fix on the transporter. | Контрольный ориентир на транспортник. |
| Zen, locate the Kairopan transporter. | Зен, найди кайропанский транспортник. |
| Just click on Install button to start the Microsoft Transporter installation. | Просто нажмите кнопку «Установить» для запуска процесса установки Microsoft Transporter. |
| Open Microsoft Transporter Suite for Internet Mailboxes. | Открываем Microsoft Transporter Suite для Internet Mailboxes. |
| The process is totally straightforward and the Microsoft Transporter Suite can be installed in a workstation or on the Exchange Server 2007 box as well. | Процесс очень простой, и пакет Microsoft Transporter Suite можно устанавливать на рабочие станции или на модули Exchange Server 2007. |
| 1968 The 2,000,000th Transporter leaves production line in Hanover. | 1968 - Двухмиллионный Transporter выехал из дверей сборочного завода в Ганновере. |
| In our case we are not going to play with Lotus Domino, then let us install only Transporter for Internet Mail, and then click on Next, as shown in Figure 01. | В нашем случае мы не собираемся играть с Lotus Domino, поэтому установим лишь Transporter для Internet Mail, и нажмем Далее, как показано на рисунке 01. |
| When I activated that transporter device I had no idea where I'd end up. | Когда я активировал это устройство транспортатора, я понятия не имел, где окажусь. |
| How soon can you get back into transporter range? | Когда вы сможете вернуться в радиус действия транспортатора? |
| I created a site-to-site transporter program. | Я создал новую программу для транспортатора. |
| Keep us on constant transporter locks. | Держите луч транспортатора наведенным на нас. |
| Maintain transporter locks, Ensign. | Держите луч транспортатора наведенным на нас, мичман. |
| We're due back at the transporter coordinates. | Нам нужно вернуться в координаты телепортации. |
| I have a transporter simulation on the Bridge. | У меня назначено учение по телепортации на мостике. |
| He wiped the transporter logs when he beamed out. | Он стёр записи транспортера при телепортации. |
| We can't make transporter contact, sir. | Мы не можем установить контакт для телепортации, сэр. |
| Our transporter signal disintegrated after we began the beam-out sequence. | Согласно данным их сенсоров, луч транспортера исчез сразу после начала телепортации. |
| When we linked up with their transporter system, one or more of the microbes must have gotten into our system. | Когда мы установили связь с их транспортаторной системой, один или несколько микробов, должно быть, проникли в нашу систему. |
| Tell one of your crackerjack Starfleet transporter chiefs to keep a lock on me. | Скажи кому-то из ваших гениальных начальников транспортаторной, чтобы навели на меня луч. |
| Commander, if we bridged our transporter system with theirs, we might be able to cut through the ionic field. | Коммандер, если мы установим связь между их транспортаторной системой и нашей, мы сможем пробиться сквозь ионное поле. |
| Have you scanned for signs of transporter activity? | А вы сканировали на признаки транспортаторной активности? |
| Must be a transporter malfunction. | Видимо, комната для телепортаций дала сбой. |
| Transporter, stand by. | Комната для телепортаций, будьте наготове. |
| Transporter, stand by. | Комната для телепортаций, ожидайте. |
| Transporter operational, captain. | Мистер Спок, комната для телепортаций уже работает. |
| I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays. | Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков. |
| They're just ionic fluctuations as a result of our interlock with the Yosemite's transporter system. | Простите. Это просто ионные колебания... побочный эффект нашей связи с транспортерной системой "Йосемите". |
| You were supposed to wait for me at the transporter pad. | Ты должна была ждать меня на транспортерной площадке. |
| is there any indication of transporter activity? | Есть какие-нибудь следы транспортерной активности? |
| You're going to send me home with the transporter pad. | Ты идёшь в транспортаторную и отправляешь меня домой. |
| I'd like to scan the area again for transporter activity. | Я хотела бы еще раз поискать транспортаторную активность. |
| LefIer, shunt the overload to the phase transition sequencers in Transporter One. | Лефлер, отведите перегрузку на фазовые секвенсоры в транспортаторную 1. |
| We'll have to use the transporter pad. | Нам нужно использовать транспортаторную площадку. |