| I'm going to get a transporter lock on this thing and beam it out of here. | Я собираюсь навести транспортер на эту штуку и телепортировать её отсюда. |
| You will be taken in a transporter which will then be disinfected. | Вы сядете в транспортер, который потом будет дезинфицирован. |
| You can't go home because I won't reconfigure the transporter. | Ты не сможешь вернуться домой, потому что я не буду повторно перенастраивать транспортер. |
| Captain, I wouldn't recommend using the transporter. | Капитан, я бы не рекомендовал использовать транспортер. |
| Go through the transporter, both of us. | Пройти через транспортер, мы оба пройдем. |
| The aim was to cut down on bureaucracy and to make the transporter alone responsible for carrying the documentation. | Задача заключается в том, чтобы уменьшить влияние бюрократии и чтобы лишь перевозчик нес ответственность за предъявление соответствующей документации. |
| Such a strategy requires identifying cargoes for inspection based on a set of criteria, such as shipper, transporter and country of origin. | Такая стратегия требует выявления грузов для инспекции на основе набора критериев, таких, как грузоотправитель, перевозчик и страна происхождения. |
| One transporter also stated that he was not the owner of a vessel that he had previously confirmed directly to the Group as having operated under his control. | Один перевозчик заявил, что он не является владельцем судна, которое, как он раньше подтвердил непосредственно Группе, действует под его контролем. |
| If these conditions are not met, the alien is not admitted into national territory, and the transporter is required to return him or her as soon as possible to the point at which the person concerned began to use that means of transport. | Если эти условия не соблюдаются, то соответствующий иностранец не допускается на территорию страны, а перевозчик обязан как можно скорее вернуть его в тот пункт, в котором он начал пользование соответствующим транспортным средством. |
| How to deal with the fact that the transporter hands over the TIR Carnet to a third party for presentation to Customs, in particular in the light of the comments to Article 28 and Article 30? | Ь) как относиться к тому факту, что перевозчик передает книжку МДП третьей стороне для предъявления таможне, в частности в свете комментариев к статье 28 и усовершенствованных процедур использования книжек МДП перевозчиками? |
| Unable to contact you by communicator, and the transporter is useless to us now. | Не смог с вами связаться, а телепорт теперь бесполезен. |
| And for the record, the appropriate ranking of cool modes of transportation is: jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant. | И для протокола вот правильный рейтинг крутости транспортных средств: реактивный ранец, летающая доска, телепорт, Бэтмобиль, и лишь затем - гигантский муравей. |
| You got that transporter working, mister? | О'Нил. Телепорт уже заработал? |
| Since the captain was locked into our transporter beam when we were thrown clear of the interphase area, he should have been drawn here with us. | Поскольку в момент перемещения из зоны интерфазы, телепорт был наведен на капитана, он должен был перенестись вместе с нами. |
| Mr. Scott, have the transporter checked for possible malfunction. | М-р Скотт, проверьте телепорт на возможные неполадки. |
| The transporter is not working at 100 percent efficiency. | Телепортатор не работает с полной эффективностью. |
| Bridge. Transporter operational, but this jury-rigging won't last for long. | Мостик, телепортатор работает, но долго не продержится. |
| Transporter! Do not engage. | Телепортатор, не реагирует! |
| As soon as the transporter's fixed, form an engineering detail with full analytical equipment and beam them down. | Как только починят телепортатор, пришлите бригаду инженеров с оборудованием сюда к нам. |
| Mr. Spock, the transporter's out. | Телепортатор выведен из строя. |
| They tapped into our transporter beam. | Они вклинились в наш транспортный луч. |
| It appears we have accidentally intercepted someone's transporter beam, captain. | Похоже, мы случайно перехватили чей-то транспортный луч, капитан. |
| Engineering, reactivate main transporter circuits. | Машинный, реактивируйте главный транспортный узел. |
| However, sensors did detect a low-energy transporter beam a short time ago. | Однако недавно сенсоры засекли маломощный транспортный луч. |
| Chief, have a security detail report to the transporter bay. | Шеф, отрядите группу охранников в транспортный отсек. |
| It might also block our transporter. | Он также может блокировать наш транспортатор. |
| Can we get a transporter lock on him? | Мы можем сфокусировать на нём транспортатор? |
| I didn't know a transporter from a turbolift in those days, but in 9 minutes, 53 seconds I got that thing to work. | В те дни я не мог отличить транспортатор от турболифта, но как-то за 9 минут 53 секунды я заставил эту штуку работать. |
| No. It's not a transporter. | Нет, это не транспортатор. |
| Sorry I'm transporter in Ops needed an adjustment in its upper molecular imaging scanner. | Извините, я опоздал но транспортатор в комцентре нуждался в небольшой регулировке верхних молекулярных сканеров формирования изображения. |
| According to our transporter coordinates, this is the exact location from which Jackson was beamed up to the ship. | Судя по координатам телепортатора, Именно с этого места подняли на борт Джексона. |
| Transporter system fully repaired and functioning normally, sir. | Система телепортатора, полностью восстановлена и функционирует нормально, сэр. |
| Let's see their transporter signal cut through that. | Это прервет сигнал их телепортатора. |
| Give us your transporter coordinates. | Дайте нам координаты вашего телепортатора. |
| Transporter and communications under repair. | Идет ремонт телепортатора и связи. |
| Well, maybe he knocked over a Tiffany's before he jumped the transporter. | Что ж, может, он ограбил "У Тиффани" прежде чем прыгнуть в транспортник. |
| The Kairopan transporter, bearing 1- 1... | Кайропанский транспортник, направление 1-1... |
| Locater fix on the transporter. | Контрольный ориентир на транспортник. |
| Zen, locate the Kairopan transporter. | Зен, найди кайропанский транспортник. |
| Transporter is in visual range. | Транспортник в радиусе видимости. |
| Open Microsoft Transporter Suite for Internet Mailboxes. | Открываем Microsoft Transporter Suite для Internet Mailboxes. |
| The TargetIdentity must exist before using the Microsoft Transporter tool, the value of TargetIdentity can be any e-mail address (Primary or secondary). | TargetIdentity должна существовать, прежде чем использовать инструмент Microsoft Transporter, значение TargetIdentity может представлять собой любой адрес электронной почты (основной или дополнительный). |
| VW Transporter Carevella Diesel, Diesel Renault Traffic, Opel Vivaro Diesel, Hyundai Starex Diesel type of vehicles are available with manual or automatic transmission option. | VW Transporter Carevella Дизельные, Дизель Renault движении, Opel Vivaro дизель, дизель Hyundai Starex транспортных средств и ручной или автоматической коробкой передач на эту страницу, мы обслуживаем. |
| Microsoft Transporter preserves the following characteristics: attachments, rich content, status information (read or unread). | Microsoft Transporter сохраняет следующие характеристики: прикрепленные документы, содержимое rich content, информацию статуса (прочтенное или не прочтенное). |
| In our case we are not going to play with Lotus Domino, then let us install only Transporter for Internet Mail, and then click on Next, as shown in Figure 01. | В нашем случае мы не собираемся играть с Lotus Domino, поэтому установим лишь Transporter для Internet Mail, и нажмем Далее, как показано на рисунке 01. |
| I've lost transporter lock. | Я потеряла захват транспортатора. |
| There is some geological interference... That is blocking transporter signal. | Геологические помехи блокируют сигнал транспортатора. |
| I created a site-to-site transporter program. | Я создал новую программу для транспортатора. |
| Keep a constant transporter lock on him. | Не спускайте с него луч транспортатора. |
| Maintain transporter locks, Ensign. | Держите луч транспортатора наведенным на нас, мичман. |
| There was a surge in temporal energy seconds before the initiation of the transporter sequence. | За несколько секунд до начала телепортации был отмечен всплеск темпоральной энергии. |
| But wherever I end up... I'm going to make sure it's in transporter range of you. | Но где бы я не оказался... это будет на расстоянии телепортации до тебя. |
| Just within transporter range, sir. | Мы в радиусе телепортации. |
| I have a transporter simulation on the Bridge. | У меня назначено учение по телепортации на мостике. |
| He wiped the transporter logs when he beamed out. | Он стёр записи транспортера при телепортации. |
| When we linked up with their transporter system, one or more of the microbes must have gotten into our system. | Когда мы установили связь с их транспортаторной системой, один или несколько микробов, должно быть, проникли в нашу систему. |
| Tell one of your crackerjack Starfleet transporter chiefs to keep a lock on me. | Скажи кому-то из ваших гениальных начальников транспортаторной, чтобы навели на меня луч. |
| Commander, if we bridged our transporter system with theirs, we might be able to cut through the ionic field. | Коммандер, если мы установим связь между их транспортаторной системой и нашей, мы сможем пробиться сквозь ионное поле. |
| Have you scanned for signs of transporter activity? | А вы сканировали на признаки транспортаторной активности? |
| Must be a transporter malfunction. | Видимо, комната для телепортаций дала сбой. |
| Transporter, stand by. | Комната для телепортаций, будьте наготове. |
| Transporter, stand by. | Комната для телепортаций, ожидайте. |
| Transporter operational, captain. | Мистер Спок, комната для телепортаций уже работает. |
| I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays. | Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков. |
| They're just ionic fluctuations as a result of our interlock with the Yosemite's transporter system. | Простите. Это просто ионные колебания... побочный эффект нашей связи с транспортерной системой "Йосемите". |
| You were supposed to wait for me at the transporter pad. | Ты должна была ждать меня на транспортерной площадке. |
| is there any indication of transporter activity? | Есть какие-нибудь следы транспортерной активности? |
| You're going to send me home with the transporter pad. | Ты идёшь в транспортаторную и отправляешь меня домой. |
| I'd like to scan the area again for transporter activity. | Я хотела бы еще раз поискать транспортаторную активность. |
| LefIer, shunt the overload to the phase transition sequencers in Transporter One. | Лефлер, отведите перегрузку на фазовые секвенсоры в транспортаторную 1. |
| We'll have to use the transporter pad. | Нам нужно использовать транспортаторную площадку. |