Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Ясность

Примеры в контексте "Transparency - Ясность"

Примеры: Transparency - Ясность
I want total transparency to stop rumours about his suicide Мне нужна полная ясность, чтобы прекратить слухи о его самоубийстве.
Essentially, the two adjustments provide transparency on two issues. Обе корректировки по существу обеспечивают ясность по двум вопросам.
What was important was full transparency about the issue so that Member States could have the capacity to make a well-informed decision. Важно обеспечить полную ясность по этому вопросу, с тем чтобы государства-члены могли принять обоснованное решение.
The Security Council is being used in resolutions that lack transparency, are based on flimsy arguments and often exceed the Council's functions by undertaking suspicious-looking interventions. Совет Безопасности используется для принятия резолюций, в которых отсутствует ясность и которые основаны на шатких аргументах и зачастую превышают полномочия Совета за счет утверждения подозрительных вмешательств.
Security Council reform should not only bring transparency to the working methods of this important international instrument for the maintenance of peace and security, but also provide for balanced and broad representation. Реформа Совета Безопасности призвана не только привнести ясность в методы работы этого важного международного инструмента поддержания мира и безопасности, но также обеспечить его сбалансированность, широкую и равноправную представленность.
It was therefore important to ensure transparency of the standard to avoid possible conflict with countries that might see the prescription of size scales as a technical barrier to trade. Таким образом важно обеспечить полную ясность стандарта с целью избежания возможной коллизии со странами, которые могут воспринять требование в отношении шкал размеров как технический барьер в торговле.
To treat them as a separate category would simply create confusion rather than transparency, as well as serving to condone a practice that had largely developed as a way of circumventing the rules of the law of treaties. Рассмотрение их в качестве отдельной категории внесет лишь путаницу, а не ясность, а также будет служить свидетельством поощрения практики, которая сложилась в результате сужения сферы действия норм права международных договоров.
UNDCP should also build upon the existing mechanism for designing and implementing projects to promote transparency in the consideration of priorities of recipient countries and other stakeholders, as well as to enhance the sustainability of programme delivery. Опираясь на существующий механизм разработки и осуществ-ления проектов, ЮНДКП следует обеспечивать ясность при рассмотрении первоочередных задач стран - получателей и других заинтересованных сторон, а также повышать устойчивость процесса исполнения программ.
While the Advisory Committee understands that some of those positions may have arisen from the decisions of the General Assembly itself, it is of the view that the utilization of general temporary assistance positions should preserve budgetary transparency. Консультативный комитет учитывает, что некоторые из этих должностей могли быть созданы в соответствии с решениями самой Генеральной Ассамблеи, однако он считает, что в бюджете необходимо обеспечивать ясность в вопросах использования должностей временного персонала общего назначения.
The developed system provides sophisticated solutions that significantly improve the business results and the cash flow of the project, efficiency of the management processes and allows for major process transparency. Разработанная система обеспечивает разносторонние решения, которые значительно улучшают экономические результаты проекта, эффективность управляющих процессов, а также вносят ясность в большинство из них.
The audit had highlighted the need to establish a competitive selection process to increase transparency and ensure more economical procurement of such goods and services through letters of assist. УСВН обнаружило, что в письма-заказы иногда включались товары и услуги, которые могут быть приобретены по коммерческим каналам с помощью конкурентных торгов и что, кроме того, в критериях, применяемых Департаментом при отборе правительств для поставки требуемых товаров и услуг, отсутствует ясность.
The distinction between cost changes and volume changes therefore provides the necessary transparency to indicate how the level of actual activities-not only nominal resource allocations-is anticipated to change. Таким образом, проведение разграничения между изменениями объема расходов и изменениями объема средств обеспечивает необходимую ясность в отношении ожидаемого изменения объема фактической деятельности, а не только номинального распределения ресурсов.
In addition to the practical creation of a building model and the visualizations, drawings and schedules which can be derived from it, object-oriented CAD design with Allplan Architecture also provides extraordinary building cost transparency throughout the whole of the project. Помимо создания модели здания и визуализаций, рисунков и графиков, которые можно получить из модели, объектно-ориентированное автоматизированное проектирование с Allplan Архитектура также предлагает предельную ясность выполнения расчетов затрат на любом этапе проектирования.
(b) Reviewing the transparency of the inventories, including explanations of recalculations, methodologies, use of notation keys and missing or aggregated sources; and Ь) ясность и понятность кадастров и основания для пересчетов, использования тех или иных методик и обозначений, а также невключения тех или иных источников либо их объединения в одно целое;
The other thing is full transparency is very important to us. Но нам важна полная ясность.
This will also enhance transparency and clarity regarding the cost of ICT. Это также повысит прозрачность и ясность в вопросах, связанных с расходами на ИКТ.
Clarity in these respects would enhance the transparency of the budget submissions. Ясность в этих вопросах способствовала бы повышению транспарентности представляемых бюджетных документов.
The Committee had expressed the view that the budgetary proposals lacked clarity and transparency as to the real requirements of UNMISS. Комитет выразил мнение, согласно которому отсутствует ясность и транспарентность в отношении реальных потребностей МООНЮС.
The study has brought greater understanding, precision and transparency to analysis of the State's social budget and expenditure. Это исследование повышает ясность, точность и прозрачность бюджета и расходов государства на социальные нужды.
This would lead to more clarity in the text and transparency between the member States. Это обеспечило бы большую ясность текста и транспарентность для государств-членов.
It was often difficult to interpret the provisions of international instruments while clarity and transparency were the cornerstones of Icelandic legislation. Часто бывает трудно интерпретировать положения международных договоров, в то время как основой исландского законодательства являются ясность и прозрачность.
It is the function of SPS and TBT agreements to bring order and transparency in this respect. Внести ясность и прозрачность в эти вопросы призваны соглашения по СФМ и ТБТ.
The procedural clarity with which decisions affecting investors are taken is also related to the issue of transparency. Ясность процедур принятия решений, затрагивающих инвесторов, также связана с проблемой прозрачности.
Spain, of course, objected because it knew that clarity and transparency would be fatal to its case. С другой стороны, Испания, разумеется, возражает, поскольку она понимает, что ясность и транспарентность помешают ей отстаивать свою позицию.
Clarity Lack of transparency and documentation for some methods and the subjective nature of some approaches, including annual balancing. Ясность Недостаточная транспарентность и документированность некоторых методов и субъективный характер некоторых подходов, включая годовые балансирующие статьи.