Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Ясность

Примеры в контексте "Transparency - Ясность"

Примеры: Transparency - Ясность
This allows for clarity and transparency of calculations in future reviews. Это позволяет обеспечить ясность и прозрачность расчетов при последующих обзорах.
TeamWox allows you to reach transparency in solving production problems and clarifies the realities of the situation in your company. ТёамШох позволит добиться прозрачности решения производственных задач и внесет ясность в реальное положение дел в Вашей компании.
In the process, ECDC ensures clarity, transparency and international standardization of rules and guarantees against all uncertainties, thereby increasing stability. В этом процессе ЭСРС обеспечивает ясность, транспарентность и международную стандартизацию правил, а также служит гарантией против влияния факторов неопределенности и тем самым повышает стабильность.
This process ensures both clarity, transparency and international standardization of rules. Этот процесс обеспечивает ясность, транспарентность и международную стандартизацию правил.
Realistically, all that the Commission can ask of European national governments is for transparency and clarity in their fiscal accounts. Говоря реалистически, всё, о чём Комиссия может попросить национальные правительства Европы - это прозрачность и ясность их финансовой отчётности.
The Council must meticulously observe the mandate given to it under the Charter and ensure transparency and clarity in its decision-making. Совет должен скрупулезно выполнять вверенный ему согласно Уставу мандат и обеспечивать транспарентность и ясность процесса принятия своих решений.
However, regulation of such practices and procedures would promote transparency, clarity and legal certainty. При этом правовое регулирование таких практик и процедур обеспечило бы прозрачность, ясность и правовую определённость.
So on this issue we can be very clear: transparency is the key in order to get good results in the Committee. Поэтому давайте внесем абсолютную ясность в этот вопрос: транспарентность является важнейшим условием эффективной работы Комитета.
These resolutions should be set aside, and the work of the Council be rectified to ensure truth, clarity and transparency. Эти резолюции следует оставить без внимания и организовать работу Совета таким образом, чтобы обеспечить правдивость, ясность и открытость.
Working methods should be impartial, equitable, fair, pragmatic; lead to transparency, clarity, predictability, inclusiveness. Методы работы должны быть беспристрастными, справедливыми, прагматическими; обеспечивать транспарентность, ясность, предсказуемость, всеохватность.
We want to see clarity, transparency and openness in the criteria for accessing its resources. Мы выступаем за ясность, прозрачность и гласность критериев предоставления доступа к его ресурсам.
The new contractual arrangements under the one set of Staff Rules and harmonized conditions of service provide clarity, transparency and fairness for all staff. Новая система контрактов в рамках единого свода Правил о персонале и унифицированные условия службы обеспечивают ясность, транспарентность и справедливость для всех сотрудников.
The view was expressed that transparency and clarity should be encouraged in mechanisms to guarantee that developing countries have access to geospatial data for the advancement of sustainable development. Было высказано мнение, что следует поощрять прозрачность и ясность существующих в этой области механизмов, чтобы гарантировать предоставление развивающимся странам доступа к геопространственным данным для содействия устойчивому развитию.
On the whole, the rationalization of the costs of peace-keeping operations required transparency and clarity about their mandates and implementation aspects. В целом для рационализации расходов на операции по поддержанию мира необходима транспарентность и ясность в отношении их мандатов и аспектов их осуществления.
Over the next month, the Committee will continue that discussion on how best to provide the desired clarity and transparency through sets of best practices. В предстоящие месяцы Комитет продолжит обсуждение вопросов о том, как наилучшим образом обеспечить необходимую ясность и транспарентность на основе применения комплекса наиболее эффективных методов борьбы.
Some jurisdictions have achieved such clarity and transparency by listing all preferential claims in one law or in an annex to the law. В некоторых правовых системах такие ясность и прозрачность достигаются за счет перечисления всех преференциальных требований в одном законодательном акте или в приложении к нему.
One Party emphasized the need for increased clarity and transparency in the application of the concept of incremental costs and global benefits by the GEF. Одна из Сторон подчеркнула, что необходимо увеличить ясность и транспарентность при применении ГЭФ концепции дополнительных расходов и общих выгод.
The increased transparency resulting from these procedures would provide greater clarity as to the nature of every country's nuclear programmes and thus enhance overall confidence. Повышение уровня транспарентности благодаря использованию этих процедур обеспечило бы бóльшую ясность в отношении характера ядерных программ каждой страны и, следовательно, укрепило бы всеобщее доверие.
Good governance was generally considered in terms of several factors, the most important of which were clarity of function, autonomy, transparency, accountability, predictability and credibility. Эффективное управление, как правило, рассматривается через призму ряда факторов, наиболее важными из которых являются ясность функции, автономия, прозрачность, подотчетность, предсказуемость и авторитетность.
Another view expressed was that including in the rules on transparency provisions on their applicability would enhance clarity as to their application and use. Было также высказано мнение, что включение в правила прозрачности положений об их применимости обеспечит ясность в вопросе их применения и использования.
In support of retaining it, it was said that such a temporal limitation would create clarity in relation to the investment treaties to which the transparency convention applied. В поддержку сохранения такого ограничения по срокам было указано на то, что такое ограничение позволит обеспечить ясность в отношении того, к каким международным инвестиционным договорам применяется конвенция о прозрачности.
With the view to improving clarity and transparency, and to facilitate understanding by the press regarding the work of the Security Council, the following concrete elements are agreed: С целью повысить ясность и транспарентность и облегчить понимание представителями прессы деятельности Совета Безопасности были согласованы следующие конкретные моменты:
We support the goals that have been articulated for that mechanism - among others, transparency, effectiveness, responsiveness, inclusiveness, clarity of mandate, cooperativeness and liaison with regional organizations - and we realize that achieving those goals will require continued effort over time. Мы поддерживаем четко установленные для такого механизма цели, среди которых транспарентность, эффективность, отзывчивость, инклюзивность, ясность задач, дух сотрудничества и связь с региональными организациями, и при этом осознаем, что достижение этих целей потребует непрестанных усилий на протяжении длительного периода времени.
We hope these efforts will continue to create an equitable geographical distribution of jobs and to reflect complete clarity and transparency when such jobs are announced. Мы надеемся, что эти усилия будут и далее содействовать справедливому географическому распределению постов и соблюдать при объявлении таких постов полную ясность и транспарентность.
The clarity, objectivity and transparency with which the Secretariat works on topics is indispensable for the Council's decisions. Coordination and consultation with countries when preparing reports, as well as equal treatment for all States, are fundamental. Ясность, объективность и транспарентность, которые отличают работу Секретариата над темами, являются незаменимыми для согласования и координации решений Совета со странами при подготовке докладов; огромное значение имеет также равное отношение ко всем государствам.