Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспарентными

Примеры в контексте "Transparency - Транспарентными"

Примеры: Transparency - Транспарентными
Additionally, there is insufficient transparency and predictability in PIF approval processes. Кроме того, процессы утверждения идентификационной формы по проектам также являются недостаточно транспарентными и предсказуемыми.
The climate was one of democracy and transparency, and the popular response exceeded expectations. Выборы были демократическими и транспарентными; явка избирателей превысила ожидания.
The parliament had established key rule of law and judicial institutions and there was increased transparency in parliamentary discussions on financial and budgetary questions. Парламентом были созданы ключевые правоохранительные и судебные органы, а парламентские прения по финансовым и бюджетным вопросам стали более транспарентными.
There was clearly a need for increased transparency in the relations between the Bureau, the Committee, and the Secretariat. Несомненно, необходимо сделать более транспарентными отношения между Бюро, Комитетом и Секретариатом.
The bid opening procedures have been revised, and provide further clarity, fairness and transparency. Процедуры открытия торгов были пересмотрены и являются более четкими, справедливыми и транспарентными.
The legislative elections held in June took place in freedom and transparency. Состоявшиеся в июне этого года выборы в законодательные органы были свободными и транспарентными.
In some UN entities, there is insufficient transparency in the procedures for selection and rotation of the external auditors. В некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций процедуры отбора и ротации внешних ревизоров являются недостаточно транспарентными.
It had, moreover, continually endeavoured to increase the transparency of its decisions. Кроме того, она прилагала неустанные усилия для того, чтобы сделать свои решения более транспарентными.
The criteria used in determining graduation have been argued and contested on the ground of their economic objectivity and transparency. Критерии, используемые для решения вопроса о выводе из-под действия режима, оспариваются на том основании, что они не являются ни объективными с экономической точки зрения, ни транспарентными.
India took serious exception to and rejected totally the intervention that stated that the judiciary lacked transparency. Индия выразила свое полное и категорическое несогласие с высказыванием о том, что судебные органы не являются достаточно транспарентными.
The transparency of their provisions should be enhanced to ensure that they became building blocks in the continued evolution of the multilateral trading system. Их положения должны быть более транспарентными для того, чтобы соглашения стали составными элементами дальнейшей эволюции многосторонней торговой системы.
The world witnessed the transparency and integrity of those elections, and the results were accepted by all competing parties. Мир смог убедиться, что они были транспарентными и честными, а с его результатами согласились все соперничающие партии.
The Monitoring Team, for example, has recommended more transparency for these reports and has advanced a well-grounded argument in support of its recommendation. Группа по наблюдению, например, рекомендовала, чтобы эти доклады были более транспарентными, и выдвинула вполне обоснованный довод в поддержку своей рекомендации.
Documentation requirements often lack transparency and are vastly duplicative in many places, a problem often compounded by a lack of cooperation between traders and official agencies. Требования к документации часто бывают недостаточно транспарентными и изобилуют повторами, причем это проблема часто усугубляется отсутствием взаимодействия между торговыми партнерами и официальными органами.
Mr. Maertens, speaking on behalf of the European Union, said that there had been a lack of transparency in the negotiations on the draft resolution. Г-н Мертенс, выступая от имени Европейского союза, говорит, что переговоры по проекту резолюции были недостаточно транспарентными.
Poland, Hungary and the Czech Republic have the most advanced distribution structures, although there is still a lack of market transparency. Наиболее развитые структуры распределения сформировались в Польше, Венгрии и Чешской Республике, хотя рынки этих стран по-прежнему являются недостаточно транспарентными.
It is also important that the actions of the Council inspire confidence and that there be greater openness and transparency in its working methods. Важно также обеспечить, чтобы действия Совета вселяли уверенность и чтобы его методы работы были более открытыми и транспарентными.
The Board acknowledged, with appreciation, the significant progress made in the implementation of IPSAS and welcomed the fact that increased transparency would be provided in future financial statements. Правление с удовлетворением отметило значительный прогресс, достигнутый в деле перехода на МСУГС, и приветствовало тот факт, что финансовые ведомости станут более транспарентными.
The Advisory Committee also noted that on occasion, there was a lack of clarity and transparency in the explanations provided Кроме того, Консультативный комитет отметил, что в ряде случаев представленные разъяснения были недостаточно ясными и транспарентными
By undertaking to make the case for military action in this way, the Council would add transparency to its deliberations and make its decisions more likely to be respected, by both Governments and world public opinion. Взявшись обосновать таким образом необходимость военных мер, Совет сделает свои обсуждения более транспарентными и повысит вероятность того, что его решения будут пользоваться уважением как правительств, так и международной общественности.
In that connection, we believe that the reform of the international Organization must take account of the interests of all, and must seek to bring about equality and justice by reaching a balance through transparency and consensus. В этой связи мы считаем, что реформирование международной Организации должно вестись с учетом интересов всех сторон и быть ориентировано на обеспечение равенства и справедливости путем создания равновесия транспарентными и согласованными методами.
Such requirements had the potential to restrict market access significantly; in fact, he regarded the private sector's voluntary measures as more of a concern than environmental regulations, due to their lack of transparency. Такие требования могут в значительной степени ограничивать доступ к рынкам; он рассматривает принимаемые частным сектором добровольные меры в качестве вызывающих более значительную обеспокоенность, чем экологические регламентации, поскольку они не являются транспарентными.
There is a broad consensus that the harmonization of GSP rules of origin would enhance their simplicity and transparency and strengthen the effectiveness of the GSP. По общему признанию гармонизация правил происхождения ВСП делает их более простыми и транспарентными, а также повышает эффективность ВСП.
Impunity is no longer the policy of State institutions, and those that were created or reformed by virtue of the peace agreements have gained in transparency and reliability. Государственные учреждения более не проводят политику безнаказанности, а те учреждения, которые были созданы или реформированы в соответствии с мирными соглашениями, стали более транспарентными и добились большего доверия к себе.
Written procedures needed to be in place to delineate clearly recurring maintenance expenses from rehabilitation costs, an element that would enhance the clarity and transparency of UNDP financial statements. Необходима документально закрепленная процедура, обеспечивающая четкое разграничение периодических расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание и расходов на ремонт, что позволило бы сделать финансовые ведомости ПРООН более понятными и транспарентными.