Английский - русский
Перевод слова Transit

Перевод transit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транзит (примеров 537)
The system assists in managing all procedures and Customs regimes, including transit and warehousing. Данная система упрощает управление всеми процедурами, а также таможенными режимами, включая транзит и складское хранение.
In the second situation, some instruments create an affirmative obligation on receiving States to facilitate transit in various ways. Что касается второй, то некоторые акты предусматривают за принимающими государствами позитивное обязательство: разными способами облегчать транзит.
A procedure for issuing permits for the transit of goods subject to export control through the territory of the Kyrgyz Republic (which provides for a mechanism for cooperation among the control agencies and a procedure for organizing inspections of transit cargo and issuing transit permits). Порядок выдачи разрешения на транзит продукции, подлежащей экспортному контролю через территорию Кыргызской Республики (предусматривает механизм взаимодействия контролирующих органов, процедуру организации проверок транзитных грузов и выдачи разрешений на транзит).
In addition, States Parties have discussed whether the transit of anti-personnel mines by a State not party to the Convention relates to this provision. Вдобавок государства-участники обсудили, не относится ли к этому положению транзит противопехотных мин со стороны государства - неучастника Конвенции;
Import, export, transport and transit licences for nuclear materials and nuclear wastes: Разрешения на ввоз, вывоз, перевозку и транзит ядерных материалов и ядерных отходов:
Больше примеров...
Транзитный (примеров 174)
The SPT visited one prison colony for juvenile offenders, as well as one school for social adaptation and rehabilitation and one transit centre. ППП посетил одну исправительную колонию для несовершеннолетних правонарушителей, а также одну школу по социальной адаптации и реабилитации и один транзитный центр.
The transit lightcurve resembles that of HD 209458 b, the first transiting extrasolar planet. Транзитный блеск в данном случае напоминает HD 209458 b, первую экзопланету, открытую этим же методом.
In early October, RUF moved several hundred RUF fighters from Kailahun to Makeni, the provincial capital of the Northern Province and the central transit point in the north of the country. В начале октября ОРФ перевел несколько сотен бойцов из Каилахуна в Макени, столицу Северной провинции и центральный транзитный пункт на севере страны.
Minors housed in such centres who are residents of another country are transferred to a nearby transit centre and subsequently moved to their country of residence. Несовершеннолетние, помещенные в ЦВИАРН и являющиеся жителями другой страны, доставляются в близлежащий транзитный ЦВИАРН с последующей эвакуацией в страну проживания.
There are 8 refugee camps and 1 transit center, housing 212,967 refugees from Somalia, located in Somali Region. На территории региона располагались 8 лагерей для беженцев и 1 транзитный центр, в которых находились 212967 беженцев из Сомали.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 84)
Public transit in Reading and its surrounding communities has been provided since 1973 by the Berks Area Regional Transportation Authority (BARTA). Общественный транспорт в городе Рединг и прилегающих к нему общин был предоставлен с 1973 года компанией BARTA.
We also recognize the importance of furthering inter and intra-regional South-South cooperation in areas such as trade, health, disaster risk reduction and early warning systems, investments, communications, transport and transit infrastructure. Мы также признаем важность содействия межрегиональному и внутрирегиональному сотрудничеству Юг-Юг в таких областях, как торговля, здравоохранение, системы уменьшения риска стихийных бедствий и раннего оповещения о стихийных бедствиях, инвестиции, коммуникации, транспорт и транзитная инфраструктура.
20/ In this direction, ECO is collaborating with UNCTAD to launch a comprehensive project involving studies and seminars on trade, transport and communication, human resources development, transit agreements, joint ventures and other related activities. 20/ В этой области ОЭС совместно с ЮНКТАД работает над комплексным проектом, предусматривающим проведение исследований и семинаров по таким вопросам, как торговля, транспорт и связь, развитие людских ресурсов, соглашения по транзиту, совместные предприятия и по другим смежным темам.
Community Action of Southern Kentucky operates GO bg Transit, which provides public transportation to Bowling Green. Агентство общественных действий Южного Кентукки управляет «GO bg Transit», который обеспечивает общественный транспорт в Боулинг-Грине.
Am I correct in assuming that you've already secured Metro Transit? Ты ведь уже взял под контроль общественный транспорт?
Больше примеров...
Перевозка (примеров 63)
Costly and unreliable transport depresses trade and in addition to the above-mentioned is often a result of a transit problem. Дорогостоящая и ненадежная перевозка затрудняет торговлю и в дополнение к вышеперечисленному часто осложняются проблемой транзита.
Transboundary movements of hazardous wastes or other wastes can take place only upon prior written notification by the State of export to the competent authorities of the States of import and transit. Трансграничная перевозка опасных или других отходов может иметь место лишь после предварительного письменного уведомления государством экспорта компетентных органов государств импорта и транзита.
The Convention provides that "transboundary movement through States of transit shall be subject to those international obligations which are relevant to the particular modes of transport utilized"). Конвенция предусматривает, что «трансграничная перевозка через государства транзита производится при соблюдении тех международных обязательств, которые относятся к конкретному используемому виду транспорта»).
In relation to this question, we should point out that all manufacture, import, export or transit of firearms is authorized by the Directorate of National Mobilization, and must comply with the requirements indicated above, which allow for adequate control. По этому вопросу следует отметить, что во всех случаях производство, импорт, экспорт или транзитная перевозка осуществляются с разрешения Главного управления национальной мобилизации при условии выполнения указанных выше требований, которые позволяют обеспечивать надлежащий контроль.
Transit is a certain concession system aimed at facilitating trade within a given customs territory or between separate customs territories. Дорогостоящая и ненадежная перевозка затрудняет торговлю и в дополнение к вышеперечисленному часто осложняются проблемой транзита.
Больше примеров...
Доставки (примеров 93)
1 The consignor and the carrier shall agree the transit period. 1 Срок доставки устанавливается путем договоренности между отправителем и перевозчиком.
(a) not within agreed transit period (compare Art. 16 1) а) Несоблюдение срока доставки, установленного путем договоренности (см. ст. 16, параграф 1).
2 Subject to 3 and 4, the maximum transit period shall be... hours for the period for consignment and 24 hours for each... km (or fraction thereof) distance of carriage. 2 При условии соблюдения 3 и 4 максимальный срок доставки составляет... часов для срока на отправление и 24 часа на каждые начатые... км расстояния перевозки (или его части).
The right of legal action in the event of the transit period being exceeded shall be extinguished if the consignee fails to report that the transit period was exceeded within thirty days following delivery of the goods. Право судебного иска в случае нарушения срока доставки утрачено, если получатель не сообщил о нарушении срока доставки в течение тридцати дней после выдачи груза.
Average transit time for a consignment from Douala to Bangui or N'Djamena is about six to eight weeks, depending on the season. Среднее время доставки грузов из Дуалы в Банги или Нджамену составляет шесть-восемь недель в зависимости от сезона.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 308)
However, many existing transit agreements have been limited in their scope and objectives to manage transport and transit operations. Однако многие существующие соглашения о транзите являются ограниченными по своему охвату и целям и направлены лишь на регулирование транспортных и транзитных операций.
Countries sometimes exchange transport or transit authorizations or permits as a means of introducing an element of flexibility into what is generally a rigid system of quotas. Иногда страны обмениваются разрешениями на осуществление транспортных или транзитных операций, что означает внесение определенного элемента гибкости в, как правило, жесткую систему квот.
It was discussed within the Southern and Eastern African Group that an evaluation and analysis of transit costs is necessary in order to design suitable policies and investment plans. В ходе обсуждений, проведенных Группой стран южной и восточной части Африки, было отмечено, что для разработки соответствующей политики и инвестиционных планов необходимо проведение оценки и анализа транспортных издержек.
Efforts were being made in Africa to modernize legislation in order to provide an enabling environment for transit operations and attract private sector management expertise and capital. Африканский регион, как ни один другой, нуждается в безотлагательном развитии надлежащих национальных и региональных транспортных сетей, что позволило бы задействовать производительные районы и стимулировать экономическую активность.
A rough measure of the transit cost disadvantage faced by landlocked developing countries is provided by balance-of-payment statistics which show freight cost as a proportion of c.i.f. values. Приблизительное представление о высоких транзитных расходах, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, можно получить на основе статистики платежного баланса, показывающей долю транспортных расходов в процентах от стоимости товаров в ценах сиф.
Больше примеров...
Перевалочный (примеров 11)
There is also the probability that Kyrgyzstan will gradually become another transit point for moving drugs from the countries of the so-called Golden Crescent to Europe. Существует также вероятность того, что Кыргызстан постепенно превратится в еще один перевалочный пункт на пути наркотиков из района так называемого "золотого полумесяца" в страны Европы.
Ukraine had become a transit point for the international drug trafficking mafia, and it needed international cooperation in order to solve the problem. Украина превратилась в перевалочный пункт для международных мафиозных организаций, замешанных в перевозке наркотиков, и ей необходимо международное сотрудничество для решения этой проблемы.
In the past few years, Guinea-Bissau had become a major transit point for drug trafficking, at a time when the Government lacked the financial, technical and administrative ability to detect and deter drug traffickers. В последние несколько лет, в условиях нехватки у правительства финансовых, технических и административных ресурсов для выявления и пресечения деятельности дельцов наркобизнеса Гвинея-Бисау превратилась в крупный перевалочный пункт в системе оборота наркотиков.
By redeploying some of the resources presently located in the west of the country, it has been possible to use Entebbe as the main transit point for MONUC goods destined for the Democratic Republic of the Congo. За счет перенаправления части ресурсов, в настоящее время размещенных на западе страны, можно создать в Энтеббе основной перевалочный пункт для транзита предназначенных для МООНДРК товаров в Демократическую Республику Конго.
A transit component at Bukavu; перевалочный пункт в Букаву;
Больше примеров...
Проезд (примеров 46)
A transit for visitors to Kullu, Manali, Lahaul and Spiti, Dharamsala, Kangra, etc., it is approachable from Pathankot (215 km or 132 mile), Chandigarh (202 km or 125 miles) and Shimla (158 km or 98 miles). Проезд посетителей в Куллу, Манали, Лахаул и Спити, Дхарамсалу, Кангру, и т. д. возможен из Патханкота (215 км), Чандигарха (202 км) и Шимлы (158 км).
There are also numerous international agreements requiring unencumbered passage through transit States regardless of entry or visa requirements. Также существуют многочисленные международные соглашения, предписывающие предоставлять беспрепятственный проезд через транзитные государства вне зависимости от въездных или визовых требований.
The Federal Office for Migration shall oversee the implementation of the ban on entry and transit under article 4. Федеральное управление миграции контролирует соблюдение запрета на въезд в страну и проезд через ее территорию, о котором говорится в статье 4.
(a) Project personnel authorized to travel by sea shall be entitled to a transit allowance instead of the daily subsistence allowance under rule 207.16. а) Сотрудники по проектам, которым разрешен проезд морским транспортом, имеют право на оплату транзитных расходов вместо получения суточных в соответствии с правилом 207.16.
39 The right to transit on or through adjacent property for project-related purposes or to do work on such property may be acquired by the concessionaire directly or may be compulsorily acquired by a public authority simultaneously with the project site. 39 Право на транзитный проезд по прилегающей территории, принадлежащей третьим сторонам, или через такую территорию для связанных с проектом целей или на выполнение работ на такой территории может быть приобретено самим концессионером или может быть приобретено публичным органом в принудительном порядке одновременно с приобретением строительной площадки.
Больше примеров...
Транзитную перевозку (примеров 37)
All authorizations, except for authorizations for transit of dual use goods, are issued by the Ministry of Economy. Все разрешения, за исключением лицензий на транзитную перевозку товаров двойного назначения, выдаются министерством экономики.
She expressed concern at the continuing use of mercenaries in many regions of the world and called on Member States to prohibit the recruitment, training, assembly, transit, financing and use of mercenaries. Оратор выражает озабоченность по поводу продолжающегося использования наемников во многих регионах мира и призывает государства-члены запретить вербовку, обучение, сосредоточение, транзитную перевозку, финансирование и использование наемников.
Imprisonment for two months to one year and a fine for the unauthorized import, export, transit, trade in and brokerage of chemical goods. лишение свободы на срок от двух месяцев до года и штраф за импорт, экспорт, транзитную перевозку, торговлю и посредничество в осуществлении таких операций с химическими веществами без соответствующего разрешения.
The Government of Egypt does not grant permission for the transit of arms shipments destined for the Democratic Republic of the Congo through Egyptian airspace or territorial waters. З. Правительство Египта не дает разрешения на транзитную перевозку партий оружия, следующих в Демократическую Республику Конго, через воздушное пространство или территориальные воды Египта.
In the absence of techniques for the environmentally sound treatment of hazardous wastes, the bill clearly prohibits the import and transit of hazardous wastes, and establishes an authorization system for the export of wastes through an insurance policy or a financial guarantee. Ввиду отсутствия технических средств экологически рациональной обработки опасных отходов законопроект четко запрещает ввоз и транзитную перевозку опасных отходов и устанавливает режим разрешения на вывоз отходов на основе страхового полиса или финансовой гарантии.
Больше примеров...
Транспортировки (примеров 54)
Choose from transit times as fast as next day to three to five days to gain global coverage with more possibilities than ever before. Выберите сроки транспортировки от одного до трех или до пяти рабочих дней и перевозите грузы по всему миру.
Modern methods of storage and transport are being employed for the purpose of eliminating leakage while opium is in the process of transit and transfer. Применяются современные методы хранения и транспортировки для ликвидации утечки опиума при его транзите и перевозке.
UNMISS provided logistics support to the child protection focal points in the SPLA divisions/barracks during the identification, screening, registration and release of children associated with SPLA and armed groups, including transporting the children to interim transit centres. МООНЮС оказала материально-техническую поддержку координаторам по вопросам защиты детей в подразделениях/казармах НОАС в процессе идентификации, проверки, регистрации и освобождения детей, связанных с НОАС и вооруженными группами, в том числе транспортировки детей во временные транзитные центры.
On the date of the Czech Republic's accession to the EU, it will be possible to transfer explosives abroad or from abroad, or to transit explosives in accordance with a permit from the Czech Mining Authority under Section 25(3) of the above-mentioned Act. В день вступления Чешской Республики в Европейский союз будет предусмотрена возможность транспортировки взрывчатых веществ за рубеж или из-за рубежа и их транзитной перевозки на основании разрешения Чешского управления по надзору в горной промышленности в соответствии с разделом 25(3) упомянутого Закона.
2.2. Is the transportation system exclusively used for transit across the territory of the state (mark TR) or at the same time for intra-state transportation (mark TRI)? 2.2 Используется ли транспортная система исключительно для транзита по территории государства (обозначается ТР) или она одновременно применяется также и для внутригосударственной транспортировки (обозначается ВГТ)?
Больше примеров...
Прохождение (примеров 19)
Another such transit will not occur until the year 2117. Следующее прохождение будет только 11 декабря 2117 года.
However, the mass of the object had to be measured by the radial velocity method, because other objects like red dwarfs and brown dwarfs can mimic the planetary transit. Однако масса объекта должна измеряться методом радиальных скоростей, так как другие объекты, такие как красные и коричневые карлики могут напоминать своим движением прохождение планеты.
The solar transit in 2004 enabled astronomers to gather a large amount of data useful not only in determining the composition of the upper atmosphere of Venus, but also in refining techniques used in searching for extrasolar planets. Прохождение в 2004 году позволило астрономам собрать много данных, полезных не только для определения состава верхней атмосферы Венеры, но и для усовершенствования методов, используемых в поиске экзопланет.
The aims of this first expedition were to observe the 1769 transit of Venus across the Sun (3-4 June of that year), and to seek evidence of the postulated Terra Australis Incognita or "unknown southern land". Цель первой экспедиции состояла в том, чтобы наблюдать прохождение Венеры по диску Солнца в 1769 г. (3-4 июня) и найти гипотетическую Неведомую Южную землю.
The idea is that tracing, which enables arms to be traced by a system of import and export licences and transit documents, combined with marking, requiring arms to be individually identifiable, will make it possible to follow the merchandise from manufacturer to end-user. Идея заключается в том, что отслеживание, позволяющее отслеживать оружие благодаря системе экспортно-импортных лицензий и транзитных документов в сочетании с маркировкой, требующей, чтобы оружие могло быть индивидуально идентифицировано, позволит контролировать прохождение товара от производителя до конечного пользователя.
Больше примеров...
Провоза (примеров 22)
no allowances of transit of dangerous goods transports (only in very few cases) запрещение провоза опасных грузов (только в очень ограниченных случаях);
Within the context of the Rwanda/Burundi regional project, the United Republic of Tanzania plays a major role as a transit country for commodities along the southern corridor. В рамках регионального проекта Руанда/Бурунди Танзания играет важную роль в качестве страны транзитного провоза товаров по южному коридору.
To receive assistance for transit and for transport of luggage to their place of temporary residence содействие в обеспечении проезда и провоза багажа к месту пребывания;
UNODC provided direct support for the sharing of information between source, transit and destination countries in the context of the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime. УНП ООН оказывало непосредственную поддержку обмену информацией между странами происхождения, транзита и назначения в рамках Балийского процесса по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности.
Of particular concern to our country and to transit States is the increase in recent years in the smuggling of migrants, including by sea. Особую обеспокоенность у нашей страны, являющейся транзитным государством, вызывает также активизация в последние годы контрабанды мигрантов, в том числе провоза их морем.
Больше примеров...
Доставке (примеров 23)
Article 23 5 CMR merely states that compensation not more than the carriage charges must be paid for exceeding the transit period. В пункте 5 статьи 23 КДПГ просто утверждается, что в случае просрочки в доставке должно быть уплачено возмещение, не превышающее провозной платы.
The Government has provided facilities in Kathmandu and regional locations, and has offered excellent support in facilitating the transit of goods and personnel as they have arrived in Nepal. Правительство предоставило Миссии помещения в Катманду и в разных районах страны и оказывает ей всестороннюю поддержку и содействие в доставке поступающих в Непал грузов и пребывающего персонала.
These limitations caused delays in the organization of relief operations in the field, such as bottlenecks in customs clearance, transit of goods and equipment for emergency assistance, and other logistical and transport problems. Эти ограничивающие факторы вызвали задержки в организации операций по оказанию экстренной помощи на местах и, в частности, породили узкие места при таможенной очистке, доставке материалов и оборудования для чрезвычайной помощи и другие материально-технические и транспортные проблемы.
In case of interest in delivery, in case of loss, damage or exceeding of the transit period в случае заинтересованности в доставке, в случае утери, повреждения или просрочки в доставке груза.
His Government, which had honoured its agreements relating to the transit of goods, had always endeavoured to make maximum facilities available to the Afghan Government and therefore rejected any charge that it was impeding the transit of goods to Afghanistan. Его правительство, которое выполняет свои соглашения, связанные с транзитной торговлей, всегда стремилось обеспечить максимально благоприятные условия для правительства Афганистана, и поэтому оно отвергает любые обвинения в том, что оно препятствует доставке транзитных товаров в Афганистан.
Больше примеров...
Transit (примеров 116)
Sound Transit estimates that there will be 12,000 daily boardings at the station in 2030. По оценкам Sound Transit, к 2030 году на станцию будет приходиться 12000 ежедневных посадок.
The first satellite navigation system, Transit, used by the United States Navy, was tested in 1960. Первая спутниковая навигационная система Transit, используемая ВМС США, была протестирована в 1960 году.
Trados, Wordfast, Transit, LINGVO-10, Polyglossum, Socrat PRO, CAT-2008 Pro, 400 electronic dictionaries on 300 areas of human activity. TRADOS, Wordfast, Transit, LINGVO-10, Polyglossum, Socrat PRO, CAT-2008 Pro, 400 электронных словарей по 300 областям человеческой деятельности.
In 2012, the U.S. Census Bureau designated the area around The Woodlands and Conroe as a "large urbanized transit area", defined as having over 200,000 residents, making it eligible to receive federal transportation funds. В 2012 году бюро переписи США выделила область вокруг Конро и Те-Вудлендс в «большую урбанизированную транзитную зону» (англ. large urbanized transit area) - регион, в котором проживает более 200000 жителей.
This semiautomatic process allows to make a ready-to-use translation memory from the translations made without Transit system. Это применяемый нами особый полуавтоматический процесс, который позволяет быстро подготовить для использования в качестве Translation Memory (памяти переводов) прежние переводы, выполненные не в системе Transit.
Больше примеров...