In that regard, we are in discussions with Ukraine to explore the possibility of transferring tactical helicopters from another mission. | В этой связи мы ведем переговоры с Украиной относительно изучения возможности передачи вертолетов тактического назначения из другой миссии. |
Although the process of transferring cases has not yet begun, we hope that it very soon will. | Процесс передачи дел еще не начался, но мы надеемся, что это произойдет в скором времени. |
The practice seems to have taken off during the 2008 food crisis and to have built on the experience of large model farms originally conceived as a way of transferring technology. | Как представляется, такая практика начала складываться во время продовольственного кризиса 2008 года и была основана на опыте крупных типовых ферм и первоначально задумывалась как способ передачи технологий. |
Symbolic possession should also remain available where the relevant indicia or documents are widely accepted in general commercial practice as the sole or the most reliable means of transferring or pledging the asset or the value it represents. | Следует также сохранить возможность символического владения в тех случаях, когда соответствующие указания или документы широко используются в общей коммерческой практике в качестве единственного или наиболее надежного средства уступки или передачи в залог активов или воплощенной в них стоимости. |
Secondly, does the ICTR have other options if difficulties are encountered in transferring cases or if the pace of transfer is not what is expected? | Во-вторых, есть ли у МУТР иные варианты, если возникнут трудности с передачей дел или если темпы передачи будут не такими, какие ожидаются? |
Measures to be considered should include transferring to the Office of the Secretary-General the responsibility to formulate final decisions on appeals. | В число мер, которые можно было бы рассмотреть, должна входить передача Канцелярии Генерального секретаря ответственности за подготовку окончательных решений по апелляциям. |
While transferring the priority setting mechanism to a group with cross-sectoral focus and responsibility will help create a unified strategy for technical cooperation, it will not be sufficient. | Хотя передача механизма установления приоритетов в ведение группы с межсекторальной ориентацией и компетенцией будет содействовать созданию единой стратегии технического сотрудничества, этого будет недостаточно. |
Transferring technology and building manufacturing and sales capabilities in developing countries to bring down the costs of concentrated solar power | Передача технологий, строительных мощностей и коммерческого опыта развивающимся странам для сокращения стоимости концентрированной солнечной энергии |
Crop production: - Growing grain crops; - Grain crop seed propagation; - Transferring technology to farmers; - The rehabilitation of degraded natural grazing lands and land utilization practices; - The establishment and management of fruit tree nurseries; - Restocking destroyed date palm plantations. | Производство зерна: - выращивание зерновых культур; - воспроизводство семян зерновых культур; - передача технологий фермерам; - восстановление деградированных естественных пастбищ и практика использования земель; - создание и эксплуатация питомников плодовых деревьев; - восстановление уничтоженных плантаций финиковых пальм. |
Transferring technology for inclusive and sustainable trade and investment. | Передача технологии в интересах предоставляющей равные возможности для всех и устойчивой торговой и инвестиционной деятельности. |
Consequently, fees associated with transferring funds from other countries to headquarters in Sweden consume a significant portion of actual contributions. | Поэтому плата за перевод средств из других стран в штаб-квартиру в Швеции поглощает значительную долю фактических взносов. |
However, steps were being taken to resolve the problem, such as transferring inmates, remodelling facilities and building new detention centres. | Тем не менее, принимаются различные меры для решения этой проблемы, в том числе перевод заключенных в другие тюрьмы, модернизация пенитенциарных учреждений и строительство новых следственных изоляторов. |
Currently, those staff members had no possibility of transferring to another organization, a situation that was detrimental to all. | В настоящее время такие сотрудники не имеют возможность получить перевод в другую организацию, что создает ситуацию, наносящую вред всем сторонам. |
The third option, transferring the functions housed in those buildings to other locations, was included in the cost estimates of options 1 and 3 for the long-term accommodation strategy. | Третий вариант, предполагающий перевод соответствующих подразделений из этих зданий в другие здания, был включен в смету расходов по вариантам 1 и 3 стратегии размещения в долгосрочной перспективе. |
After that the buyer have to come to the office of Nova Poshta, pay (including 1-2% of claimed cost for money transferring) and receive a parcel. | После этого покупатель идет на склад, оплачивает заявленную стоимость посылки + 1-2% за денежный перевод (в зависимости от оплачиваемой суммы) и получает ее. |
This prevents non-State actors from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear material. | Декрет запрещает негосударственным субъектам изготовлять и приобретать ядерные материалы, обладать ими и разрабатывать, перевозить, передавать или использовать их. |
Operational links between different affiliates can increase the threat by transferring skills and knowledge as well as creating new networks or strengthening existing ones. | Налаживание оперативных связей между различными филиалами может усилить угрозу, поскольку такие связи позволяют передавать знания и опыт, а также создавать новые или укреплять уже существующие сети. |
Under the Foreigners' Land Acquisition Act, individuals or corporate bodies of countries that prohibited Korean nationals or corporations from acquiring or transferring land within their territory might be subject to restrictions or prohibitions in the acquisition or transfer of land within the Republic of Korea. | Согласно положениям Закона о приобретении земли иностранцами, для отдельных граждан или корпоративных объединений стран, запрещающих корейским гражданам или корпорациям приобретать или передавать землю на их территориях, могут вводиться ограничения или запрещения на приобретение или передачу земли на территории Республики Кореи. |
Article I. of the Chemical Weapons Convention prohibits State parties from developing, producing, acquiring, stockpiling or retaining chemical weapons or transferring chemical weapons to anyone. | Статья I. Конвенции о химическом оружии запрещает государствам-участникам разрабатывать, производить, приобретать, накапливать или сохранять химическое оружие или передавать химическое оружие кому бы то ни было. |
Women are also equal with men in shifting, transferring, inheriting, renting out, subcontracting and mortgaging land use right. | Женщины также имеют равное с мужчинами право передавать свои права на землю, обменивать их, уступать их в порядке аренды, переуступать или использовать их в качестве залога. |
In addition, ITC has been exploring the cost-effectiveness of transferring pertinent and non-confidential information from the personal history forms and other supporting documents to the roster. | Кроме того, ЦМТ изучает эффективность с точки зрения затрат переноса в список соответствующей неконфиденциальной информации из личных дел и другой вспомогательной документации. |
systems for transferring domestic waste water to the collecting tank and discharging it from the tank to reception facilities outside the vessel or overboard in areas and under conditions which are allowed; | системами переноса бытовых стоков в сборную цистерну и системами сброса их из цистерны в приемные устройства, находящиеся за пределами судна, или за борт в тех зонах, где это разрешено, и при условиях, допускающих это; |
Many large corporations seek to reduce their risk by transferring the active registered offices they possess from politically and economically unstable countries to offshore zones. | Многие большие корпорации стремятся уменьшить риск путем переноса имеющихся активов и местонахождения деятельности из политически и экономически нестабильных стран в оффшорные зоны. |
Additionally, the process of energy transfer can be formalized as a two-electron exchange (two concurrent ET events in opposite directions) in case of small distances between the transferring molecules. | Включая, процесс переноса энергии может сформировать обмен двумя электронами (два конкурирующих процесса переноса электрона, противоположные друг-другу). |
For subscribers and BWC employees, deployment of UME-36 device has simplified significantly the process of transferring and backup of critical information (phonebook, SMS and media files). | С помощью этого терминального решения, которое дает возможность переноса и резервного копирования данных с мобильных телефонов, мы оказываем абонентам удобную и необходимую услугу в офисах обслуживания и в сервисных центрах компании. |
The workshop would allow for disseminating information, exchanging experiences, advancing knowledge and transferring know-how in respect of gender-related issues. | Проведение семинара-практикума даст возможность распространить информацию, организовать обмен опытом, углубить знания и передать ноу-хау в отношении гендерных проблем. |
If they are the former, there is a case for discontinuing some of them and for transferring some to other Departments of the Secretariat. | Если верно первое, то было бы целесообразно отказаться от некоторых из них и частично передать их в другие департаменты Секретариата. |
The Office of the Prosecutor aims at transferring further investigation files to Bosnia and Herzegovina involving a total of 32 persons by the end of 2008. | Канцелярия Обвинителя планирует передать к концу 2008 года еще несколько следственных досье Боснии и Герцеговине по делам, по которым проходят в общей сложности 32 человека. |
If you're having trouble transferring your domain from one registrar to another, you should contact the registrar you want to transfer to for assistance. | Если возникли проблемы с передачей домена от одного регистратора к другому, обратитесь к регистратору, которому хотите передать доменное имя, для получения справки. |
(b) The holder may transfer the right of control to another person by transferring the negotiable electronic transport record in accordance with the procedures referred to in article 9, paragraph 1; | Ь) держатель может передать право контроля над грузом другому лицу путем передачи оборотной транспортной электронной записи в соответствии с процедурами, указанными в пункте 1 статьи 9; |
Google shut down Freebase in 2016, transferring all its data to Wikidata. | В 2016 году Google закрыла Freebase, передав все его данные в Wikidata. |
On 16 February 2018, Temer signed a law aimed at tackling the organised crime element in Rio de Janeiro, transferring full control of security to the military. | 16 февраля 2018 года Темер подписал закон, направленный на борьбу с организованной преступностью в Рио-де-Жанейро, передав полный контроль над безопасностью военным. |
The progress made with the East Timor Police Service and Defence Force is an example of how to move East Timor towards self-reliance, transferring operational responsibilities to East Timorese authorities as quickly as possible. | Прогресс, достигнутый с восточнотиморской полицейской службой и Силами обороны, является примером того, как подвести Восточный Тимор к опоре на собственные силы, передав оперативные обязанности восточнотиморским властям как можно более оперативно. |
My Government also recognizes that transferring at least 40 cases to Rwanda for trial may be the only realistic way for the Tribunal to complete its work within the time frame outlined in the completion strategy. | Правительство моей страны также признает, что, лишь передав Руанде на рассмотрение по меньшей мере 40 дел, Трибунал может реально рассчитывать на завершение своей деятельности в сроки, предусмотренные стратегией завершения работы. |
The Local Authorities Code (Act No. 96-06 of 22 March 1996 - the basic statutory text) gave greater autonomy to decentralized bodies by transferring considerable powers to local elected representatives. | Кроме того, Кодекс о муниципальных образованиях (Закон 96-06 от 22 марта 1996 года, основной текст) предоставил еще большую автономию децентрализованным органам, передав важные полномочия лицам, занимающим местные выборные должности. |
Furthermore, if the French held the interior passes in Switzerland, they could not only prevent the Austrians from transferring troops between northern Italy and southwestern Germany, but could use the routes to move their own forces between the two theaters. | Кроме того, если бы французы смогли удержать горные проходы в Швейцарии, они имели бы возможность не только предотвратить перемещение австрийских войск из северной Италией в юго-западную Германию, но также и использовать эти маршруты для перемещения собственных сил между этими двумя театрами военных действий. |
Well, it was discovered that one of the tricks that enzymes have evolved to make use of, is by transferring subatomic particles, like electrons and indeed protons, from one part of a molecule to another via quantum tunneling. | Итак, удалось обнаружить, что один из приёмов, который используют ферменты, - перемещение субатомных частиц, таких, как электроны и протоны, из одной части молекулы в другую посредством квантового туннелирования. |
Deportation of civilians of an occupied State or transferring of the civilian population of an occupying State | Депортация гражданских лиц оккупированного государства или перемещение гражданского населения оккупирующего государства |
Transferring money out of the account is straightforward. | Перемещение средств со счета является прямым и открытым. |
In this regard, it must be recalled that article 49 of the Fourth Geneva Convention prohibits the occupying Power from transferring or deporting civilians from the occupied territory, whether it be individual or mass transfers or deportations, regardless of the motive. | В этой связи следует напомнить, что статья 49 четвертой Женевской конвенции воспрещает оккупирующей державе перемещать или депортировать гражданских лиц с оккупированной территории, будь то отдельные лица или массовое перемещение или депортация по каким бы то ни было мотивам. |
Transferring three officers from Fenchurch East CID on secondment to my department. | Перевожу трех офицеров из Финчерч-Ист на стажировку в мой отдел. |
Transferring warp power to tractor beam generator. | Перевожу варп-энергию на генератор тягового луча. |
Now transferring to all known receivers. | Перевожу на указанного абонента. |
"Transferring funds." | "Перевожу денежные средства." |
Transferring you to another facility. | Перевожу тебя в другое учреждение... |
Garthan Saal sacrifices himself against Volx, transferring his powers to Nova. | Гартан Саал жертвует собой против Волькса, передавая свои полномочия Нове. |
The Republic of Korea is doing its part to enhance international cooperation by transferring marine technology to developing countries through the Korea International Cooperation Agency's funding and internship programmes. | Республика Корея вносит свой вклад в развитие международного сотрудничества, передавая развивающимся странам морскую технологию в рамках программ финансирования и стажировок Корейского агентства по международному сотрудничеству. |
We also hope that developed countries will fully implement their commitment to facilitating trade, allocating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance, reducing and writing off debts for developing countries and transferring technology to the latter. | Мы также надеемся на то, что развитые страны полностью выполнят свое обязательство по содействию торговле, выделив 0,7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития, сократив и списав долги развивающихся стран и передавая последним технологию. |
To support the activities of such public service groups as hospital visitor and consumer protection groups and encourage women to become involved in the voluntary activities of those groups, thereby transferring information to the rest of the community. | Поддерживать деятельность таких групп общественных служб, как медицинские работники, посещающие пациентов на дому, и группы по защите потребителей и призвать женщин участвовать на добровольной основе в деятельности этих групп, передавая тем самым полученную информацию другим членам общества. |
Will the North's would-be leaders be able to manage the country's stock of nuclear weapons responsibly and safely without transferring a few of them abroad, much less respond to international pressure to dismantle them in a reasonable and flexible manner? | Смогут ли потенциальные руководители Севера распоряжаться ядерным запасом страны ответственно и безопасно, не передавая часть его за границу, и будут ли они гораздо меньше реагировать на международное давление демонтировать его разумным и покладистым способом? |
We always knew that transferring memories was a long shot at best. | Мы всегда знали, что перенос воспоминаний, имеет мало шансов на успех. |
The Dreamcast version allows the player to import their save data from the first Shenmue, transferring money, items and martial arts moves. | Версия игры для Dreamcast имеет функцию передачи данных, в которой игроки могут перенести из Shenmue свои сохранённые данные, например, перенос в игру денег, собранных предметов и навыков боевых искусств. |
The findings showed that when taking into account both the short and the longer term costs, transferring the telephone interviewing centre to a rural location would be more expensive than keeping it in Helsinki. | Полученные результаты свидетельствуют о том, что, если учитывать как краткосрочные, так и долгосрочные затраты, перенос центра телефонных опросов в сельскую местность приведет к повышению себестоимости опросной деятельности по сравнению с нынешним вариантом сохранения центра в Хельсинки. |
The Government of Algeria reported that it was in favour of transferring dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention in view of the therapeutic usefulness of the substance. | Правительство Алжира сообщило, что с учетом применимости дронабинола в лечебной практике оно выступает за перенос этого вещества и его стереоизомеров из Списка II в Список III Конвенции 1971 года. |
(c) Transferring a substance from one table to another. | с) перенос вещества из одной таблицы в другую. |
Such an obligation had, however, been deemed unrealistic inasmuch as the grantor was in most cases already breaching the terms of the security agreement by transferring the asset. | Однако такое обязательство представляется нереалистичным в силу того, что в большинстве случаев лицо, предоставляющее право, нарушает условия соглашения об обеспечении уже тем, что передает актив. |
Among other improvements in the control of select agents and toxins are the regulatory requirements that those possessing, using, and transferring select agents and toxins must meet minimum established standards for biosafety, physical security, training, and record keeping. | Среди других мер по улучшению контроля за особыми агентами и токсинами можно упомянуть введение обязательных требований о том, чтобы те, кто обладает, использует и передает особые агенты и токсины, отвечали минимальным установленным стандартам, касающимся биобезопасности, физической защиты, профессиональной подготовки и ведения документации. |
Within the US, the lower price is transferring real income from oil producers to households, which raises short-term demand because households spend a higher proportion of their incomes than oil firms do. | В США, более низкая цена передает реальный доход от производителей нефти к частникам, которые повышают кратковременный спрос, потому что домашние хозяйства тратят более высокую долю своих доходов, чем нефтяные компании. |
The data transferring unit transferred the l-sec averaged data in real time from the overseas stations to SERC in Japan by Internet, telephone or satellite. | Устройство передачи данных передает посекундно усредненные данные в режиме реального времени с дистанционных станций в Центр исследования околоземного пространства в Японии по трем каналам: через интернет, по телефонной линии или через спутник. |
Exxon Neftegas Limited (ENL), on behalf of the Sakhalin-1 Consortium, announced today that it is transferring temporary housing to Nevelsk earthquake victims. | Сегодня компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ), действуя от имени консорциума «Сахалин-1», объявила, что передает посёлок временного проживания пострадавшим при землетрясении в г. Невельск. |
Updating and cost of transferring to new versions are described in the section "Updating". | Обновление и стоимость перехода на новые версии описываются в разделе "Обновления". |
He attended Lindsey Wilson College from 1994 to 1995 before transferring to Florida International University where he played on the men's soccer team from 1996 to 1997. | Он посещал колледж Линдси Уилсон с 1994 по 1995 год до перехода во Флоридский международный университет, где он играл за мужскую футбольную команду с 1996 по 1997 год. |
He continued playing basketball for another two years at Wheeling Jesuit University in West Virginia, before transferring to New York University from which he earned his degree in sports marketing. | Он продолжал играть в баскетбол в течение двух лет в университете Wheeling Jesuit University в Западной Виргинии, до перехода в Нью-Йоркский университет, где он получил ученую степень в области спортивного маркетинга. |
Develop and implement policies that link community colleges and four-year institutions to facilitate the process of transferring from a two-year to a four-year institution to earn a bachelor's degree | разрабатывать и осуществлять стратегии, которые обеспечивали бы связи между колледжами и четырехгодичными учебными заведениями, с тем чтобы облегчить процедуру перехода из двухгодичного в четырехгодичное учебное заведение для получения диплома бакалавра; |
Frequently, however, in post-conflict transition, there is a lack of clear, integrated transition strategies jointly formulated by humanitarian, development and other actors with clear steps for the scaling down and transferring of key responsibilities such as information management and donor coordination. | Вместе с тем на этапе постконфликтного перехода часто отмечается отсутствие четких комплексных стратегий перехода, которые были бы совместно разработаны участниками гуманитарной деятельности, деятельности в области развития и другими сторонами и предусматривали поэтапное сокращение и передачу основных функций, таких, как информационное управление и координация деятельности доноров. |
The sanctions had also prevented his delegation from transferring resources to fund its day-to-day activities. | Санкции также не позволяют переводить средства для финансирования повседневной деятельности его делегации. |
But why start transferring funds before knocking him off? | Но зачем переводить деньги до того, как избавились от него? |
e) The United States Internal Revenue Service began transferring to American Samoa payments for the federal child tax credit programme. | ё) Налоговое управление Соединенных Штатов начало переводить Американскому Самоа платежи по федеральной программе кредитования налогов на детей. |
As served on Chase Manhattan Bank, the restraining notice prohibits Chase, under penalty of law, from transferring any funds in the Mission accounts and from honouring checks drawn on the Mission accounts. | Поскольку уведомление о запретительном судебном приказе направлено банку «Чейз Манхэттен Бэнк», этот банк, под страхом наказания, не имеет права переводить какие-либо средства на счета Представительства и оплачивать чеки, выписанные со счетов Представительства. |
We're starting the process of transferring them out of here. | Мы начинаем их отсюда переводить. |
The real gold is used to lure foreign buyers into transferring a proportion of the total payment. | Настоящее золото используется для того, чтобы убедить иностранных покупателей перевести часть всей суммы платежа. |
It was also explained to the Special Rapporteur that there is no such virulent form of TB which would prevent prison authorities from transferring sick detainees to an appropriate medical unit long before their lives would be in danger. | Специальному докладчику также объяснили, что не существует такой вирулентной формы туберкулеза, которая помешала бы тюремной администрации перевести больных заключенных в санчасть задолго до того, как их жизни будет угрожать опасность. |
How about transferring me? | Как насчет перевести меня? |
Yes, I've been thinking of transferring some money out here from the East. | Кстати, я подумываю о том, чтобы перевести сюда деньги с востока. |
On the same day and as an evident consequence, Mr. Trutschler sought to secure the funds offshore by transferring them to Belize. | В тот же день, как очевидное следствие этого письма, г-н Тручлер попытался перевести средства в безопасное место на офшорный счет в Белизе. |