Английский - русский
Перевод слова Transferring

Перевод transferring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передачи (примеров 733)
We should be able to begin transferring some cases by 2005. Мы должны будем начать процесс передачи некоторых дел к 2005 году.
Any reference to a possibility of transferring applications to another court would have to be carefully drafted, as otherwise a transfer could become an effective appeal. Любая ссылка на возможность передачи ходатайств в другой суд должна быть тщательно проработана, иначе такая передача может стать фактической апелляцией.
The Russian Federation stressed the importance of providing more attention to the practice by States of transferring certain government functions to non-State actors in order to evade international legal responsibility for their actions. По мнению Российской Федерации, обращает на себя внимание практика намеренной передачи отдельных функций государства негосударственным субъектам в целях избежания международно-правовой ответственности за свои действия.
Lastly, the judges also rejected the idea of transferring part of the Tribunal's caseload to the International Criminal Court, since doing so would create many legal difficulties and would in any event be dependent upon the entry into force of the Rome Statute. И наконец, судьи также отвергли идею передачи части дел Трибунала Международному уголовному суду, поскольку это создаст целый ряд правовых проблем и в любом случае будет зависеть от вступления в силу Римского статута.
Ironically, the same States are proliferating nuclear weapons horizontally and vertically either by transferring nuclear weapons technology and materials to non-parties to the NPT or by developing new types of nuclear weapons or modernizing them. Парадоксально, но одни и те же государства осуществляют горизонтальное и вертикальное распространение ядерного оружия посредством либо передачи технологий производства ядерного оружия и ядерных материалов государствам, не являющимся участниками ДНЯО, либо разработки новых типов ядерного оружия и его модернизации.
Больше примеров...
Передача (примеров 167)
Transferring technology should imply providing training to the local population for designing, installing and maintaining technical systems. Передача технологии должна подразумевать обеспечение подготовки местного населения к разработке, установке и обслуживанию технических систем.
Transferring these technologies at a faster rate and expanding the application of good practices is required. Требуется более оперативная передача таких технологий и более широкое применение передовой практики.
Transferring to the people of Bosnia and Herzegovina themselves the responsibility for prosecuting war crimes committed in their territory can play an absolutely essential role in advancing that country's reconstruction and integration into the international community and Europe. Передача самому народу Боснии и Герцеговине ответственности за преследование за военные преступления, совершенные на его территории, может сыграть исключительно важную роль в деле восстановления и интеграции этой страны в международное сообщество и Европу.
Transferring certain responsibilities currently assigned to United Nations information centres in developed countries to civil society partners, such as United Nations Associations, on a case-by-case basis. передача отдельных функций, возложенных в настоящее время на информационные центры Организации Объединенных Наций в развитых странах, партнерам, представляющим гражданское общество, таким, как ассоциации содействия Организации Объединенных Наций, на индивидуальной основе.
Alienation, transferring, hiding, disappearing of nature, source, belonging of property originated from criminal activity, is sentenced from three to ten years of imprisonment. Отчуждение, передача, сокрытие или устранение имущества, полученного преступным путем, наказываются лишением свободы на срок от трех до десяти лет.
Больше примеров...
Перевод (примеров 90)
The current policy of transferring further administrative support capacity from Geneva to Bonn is in keeping with the concept of full use of the 13 per cent charge. Нынешний курс на дальнейший перевод административного потенциала поддержки из Женевы в Бонн соответствует концепции полного использования 13-процентных отчислений.
The Board indicates that transferring that data to the IPSAS parallel ledger for the purpose of consolidating and preparing financial statements will involve a highly unusual and significant amount of manual adjustment, which carries a high risk of error (ibid., para. 40). Комиссия указывает, что перевод этих данных в параллельный регистр учета по МСУГС для объединения и составления финансовой отчетности потребует внесения вручную весьма нетипичного и значительного числа корректировок, что сопряжено с высоким риском совершения ошибок (там же, пункт 40).
Operations will consist of transferring the satellite to a circular orbit below the operational orbit so as to avoid the risk of collision with other satellites in the same family; then, a series of apogee manoeuvres (from 11 to 14) will reduce the perigee altitude. Такие операции предусматривают перевод спутника на круговую орбиту, расположенную ниже рабочей орбиты в целях избежания риска столкновения с другими спутниками этой же серии; после этого в результате серии маневров в точке апогея (от 11 до 14) будет понижена высота в перигее.
Wire transfer is a procedure for transferring funds from one account to another. Перевод представляет собой способ, позволяющий переводить средства с одного счета на другой.
Anyone transferring amounts of over €15,000 had to provide evidence of the origin of the funds. Любой человек, который осуществляет перевод на сумму свыше 15000 евро, обязан представить свидетельство об источнике происхождения средств.
Больше примеров...
Передавать (примеров 44)
States parties to the European Convention on Human Rights are not prevented from transferring competences to international organizations. Государствам - участникам Европейской конвенции о правах человека не запрещается передавать полномочия международным организациям.
This prevents non-State actors from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear material. Декрет запрещает негосударственным субъектам изготовлять и приобретать ядерные материалы, обладать ими и разрабатывать, перевозить, передавать или использовать их.
Installed equipment offers gathering and transferring information at different modes and can use both open and specialized communication links. Установленное оборудование позволяет собирать и передавать данные в разных режимах и может использовать как открытые так и специальные каналы связи.
As to the first point, it was mentioned that "being capable of transferring rights" implied that the holder was entitled to the rights embodied. Что касается первого момента, то было отмечено, что формулировка "которая может передавать право" подразумевает, что держатель имеет право на воплощенные в документе или инструменте права.
The effect of this principle is to prohibit States from transferring small arms to another State knowing that the other State will use the arms in violation of international law. Смысл этого принципа заключается в том, чтобы запретить государствам передавать стрелковое оружие какому-либо другому государству, зная, что это другое государство будет использовать оружие в нарушение норм международного права.
Больше примеров...
Переноса (примеров 41)
The benefit transfer method estimates economic values by transferring existing benefit estimates from studies already completed for another location or issue. Метод переноса выгоды позволяет определить экономическую стоимость путем переноса существующих оценок стоимости выгод, рассчитанных в рамках уже завершенных исследований в отношении других территорий или вопросов.
With the help of LCA, informed decisions can be made regarding a product or a service in order to avoid transferring pollution from one life stage to another or from one medium (e.g. air/water/soil) to another. С помощью АЖЦ могут приниматься обоснованные решения в отношении продукции или услуг с целью недопущения переноса загрязнения с одного этапа жизненного цикла на другой или из одной среды (например, воздуха/воды/почвы) в другую.
The same delegations also stated that amendments to the existing Millennium Development Goal monitoring framework would be inappropriate at the current stage, especially in transferring the employment target from Goal 8 to Goal 1. Те же делегации также указали на то, что в настоящий момент поправки к действующей системе мониторинга достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей развития были бы нецелесообразными, особенно поправки, касающиеся переноса задачи в области трудоустройства из цели 8 в цель 1.
systems for transferring domestic waste water to the collecting tank and discharging it from the tank to reception facilities outside the vessel or overboard in areas and under conditions which are allowed; системами переноса бытовых стоков в сборную цистерну и системами сброса их из цистерны в приемные устройства, находящиеся за пределами судна, или за борт в тех зонах, где это разрешено, и при условиях, допускающих это;
BiOS holds a patented technology for transferring genes in plants, and licenses the technology under the terms that, if a license holder improves the gene transfer tool and patents the improvement, then their improvement must be made available to all the other license holders. BIOS владеет запатентованной технологией переноса генов растений и распространяет эту технологию под такими условиями, что если держатель лицензии улучшает инструмент переноса генов, то его улучшения должны стать доступны для всех держателей лицензии.
Больше примеров...
Передать (примеров 49)
The workshop would allow for disseminating information, exchanging experiences, advancing knowledge and transferring know-how in respect of gender-related issues. Проведение семинара-практикума даст возможность распространить информацию, организовать обмен опытом, углубить знания и передать ноу-хау в отношении гендерных проблем.
Acting on a purely humanitarian basis, MINURSO assisted them through the provision of water, food and emergency medical aid before transferring them to the care of the Frente Polisario. Действуя сугубо по гуманитарным соображениям, МООНРЗС оказала им помощь в виде предоставления воды, продовольствия и неотложной медицинской помощи перед тем как передать их в распоряжение Фронта ПОЛИСАРИО.
The Office of the Prosecutor aims at transferring further investigation files to Bosnia and Herzegovina involving a total of 32 persons by the end of 2008. Канцелярия Обвинителя планирует передать к концу 2008 года еще несколько следственных досье Боснии и Герцеговине по делам, по которым проходят в общей сложности 32 человека.
The Kiev campaign of Boleslaw I was crowned with the capture of the city, but Boleslaw, instead of transferring power to Svyatopolk, began to rule in the city himself. Киевский поход Болеслава I увенчался взятием города, однако Болеслав вместо того, чтобы передать власть Святополку, начал править в городе сам.
When a negotiable transport document is issued, the holder may transfer the rights incorporated in the document by transferring it to another person: Если оборотный транспортный документ выдан, держатель может передать права, закрепленные в этом документе, путем передачи этого документа другому лицу:
Больше примеров...
Передав (примеров 27)
BNUB is also providing backstopping for the implementation of the global field support strategy by transferring some administrative functions to the Regional Service Centre at Entebbe in 2013. ОООНБ также оказывает содействие осуществлению Глобальной стратегии полевой поддержки, передав в 2013 году выполнение некоторых административных функций в Региональный центр обслуживания в Энтеббе.
Having signed a contract with Rayskaya, the company eventually dismissed her on the basis of creative disagreements, transferring the shooting to Tigran Keosayan. Подписав с Райской контракт, компания в конце концов уволила её на основе творческих разногласий, передав съёмки Тиграну Кеосаяну.
On 16 February 2018, Temer signed a law aimed at tackling the organised crime element in Rio de Janeiro, transferring full control of security to the military. 16 февраля 2018 года Темер подписал закон, направленный на борьбу с организованной преступностью в Рио-де-Жанейро, передав полный контроль над безопасностью военным.
By transferring this responsibility to UNDP from the Emergency Relief Coordinator (the head of Office for the Coordination of Humanitarian Affairs), the General Assembly recognized that the root causes of disasters can best be addressed through development processes that reduce disaster risks and their impacts. Передав эти функции Координатора чрезвычайной помощи (главы Управления по координации гуманитарных вопросов), Генеральная Ассамблея признала, что наилучшим способом устранения коренных причин бедствий являются процессы развития, которые уменьшают опасность бедствий и их последствий.
Rearden, inventor of Rearden Metal, has signed Gift Certificates transferring his patents to the government in the interest of fairness and a rapid recovery from the worst economic recession on record. Рирден, являющийся изобретателем "металла Рирдена", подписал Дарственный сертификат, передав свои патенты правительству, в интересах справедливости и быстрого восстановления экономики после одной из самых страшных рецессий в нашей новейшей истории.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 17)
The settlement plan includes also transferring of 15,000 settlers into Shusha - Azerbaijani-populated town in the Nagorno-Karabakh region before it was ethnically cleansed. План переселения предусматривает также перемещение 15000 поселенцев в Шушу - город в Нагорном Карабахе, который до проведения «этнической чистки» был азербайджанским.
Furthermore, if the French held the interior passes in Switzerland, they could not only prevent the Austrians from transferring troops between northern Italy and southwestern Germany, but could use the routes to move their own forces between the two theaters. Кроме того, если бы французы смогли удержать горные проходы в Швейцарии, они имели бы возможность не только предотвратить перемещение австрийских войск из северной Италией в юго-западную Германию, но также и использовать эти маршруты для перемещения собственных сил между этими двумя театрами военных действий.
These include collecting the weapons, ensuring that they have been rendered safe, implementing and maintaining a chain of custody and accountability, sorting and segregating the weapons, inventorying and transferring them to temporary storage or directly to the destruction site. К ним относятся: сбор оружия, обеспечение того, чтобы оно было обезврежено, разработка и осуществление последовательных мероприятий по хранению и ведению отчетности, сортировка и разделение оружия, составление инвентарного списка оружия и его перемещение во временное хранилище или непосредственно к месту уничтожения.
Freezing involves a ban on transferring, converting, deposing of or shifting funds and other assets, on the basis and for the duration of an action undertaken by a competent authority or by a court through a freezing mechanism. Замораживание предполагает введение запрета на перевод, конвертирование, передачу или перемещение средств и других активов на основе и на срок действия решения, принятого компетентным органом или судом в рамках механизма блокирования.
Going secure and transferring. Безопасность и перемещение запущено.
Больше примеров...
Перевожу (примеров 11)
No, I am transferring you to Account Management. Нет. Я перевожу тебя в бухгалтерию.
I might've told her that I was transferring Zephyr. Возможно, я сказал ей, что перевожу Зефира.
Transferring three officers from Fenchurch East CID on secondment to my department. Перевожу трех офицеров из Финчерч-Ист на стажировку в мой отдел.
Transferring auxiliary power to the forward shields. Перевожу вспомогательную энергию на передние щиты.
Transferring you to another facility. Перевожу тебя в другое учреждение...
Больше примеров...
Передавая (примеров 25)
He continues to help the sepoys by transferring to them gigantic valuables collected on the seabed for the purchase of weapons. Он продолжает помогать сипаям, передавая им собранные на морском дне гигантские ценности на покупку оружия.
It does this by transferring life energy from one person to another. Оно делает это, передавая жизненную энергию одного субъекта другому.
By transferring lower- and intermediate-level defendants, the Tribunal will enhance the critical involvement of national Governments in bringing reconciliation and justice to the region. Передавая дела обвиняемых нижнего и среднего уровня в компетентные национальные органы, Трибунал расширит критически важное участие национальных правительств в обеспечении примирения и правосудия в регионе.
We also hope that developed countries will fully implement their commitment to facilitating trade, allocating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance, reducing and writing off debts for developing countries and transferring technology to the latter. Мы также надеемся на то, что развитые страны полностью выполнят свое обязательство по содействию торговле, выделив 0,7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития, сократив и списав долги развивающихся стран и передавая последним технологию.
Japanese TNCs, on the other hand, have maintained higher value-added operations in Japan, while transferring only lower-end processes to their foreign affiliates. С другой стороны, японские ТНК сохраняют наиболее сложные, современные производства в Японии, передавая своим дочерним компаниям в других странах лишь простейшие в техническом отношении функции.
Больше примеров...
Перенос (примеров 14)
We always knew that transferring memories was a long shot at best. Мы всегда знали, что перенос воспоминаний, имеет мало шансов на успех.
The Dreamcast version allows the player to import their save data from the first Shenmue, transferring money, items and martial arts moves. Версия игры для Dreamcast имеет функцию передачи данных, в которой игроки могут перенести из Shenmue свои сохранённые данные, например, перенос в игру денег, собранных предметов и навыков боевых искусств.
The Government of Algeria reported that it was in favour of transferring dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention in view of the therapeutic usefulness of the substance. Правительство Алжира сообщило, что с учетом применимости дронабинола в лечебной практике оно выступает за перенос этого вещества и его стереоизомеров из Списка II в Список III Конвенции 1971 года.
Some members of the group considered that transferring special provisions to the text of the regulations would not be a good solution, as few substances or groups of substances were concerned, and it would challenge a principle that had been accepted during restructuring. Некоторые члены Группы выразили мнение, что перенос специальных положений в текст правил не представлял бы собой оптимального решения, так как речь идет о небольшом числе веществ или групп веществ, и это поставило бы под вопрос принцип, принятый в ходе изменения структуры.
Transferring road load to a chassis dynamometer Перенос дорожной нагрузки на динамометрический стенд
Больше примеров...
Передает (примеров 20)
But this must inevitably involve the creation of a separate eurozone budget, transferring competences from national to supranational authorities. Но в долгосрочной перспективе неизбежно создание отдельного бюджета для еврозоны, который передает полномочие от национальных к наднациональным органам.
Since then, the UNMIK Police has been gradually transferring the responsibility for law enforcement to KPS. С тех пор полиция МООНК постепенно передает КПС полномочия на обеспечение законности.
UNMIK has been gradually transferring the administration of Kosovo to come to the current division of responsibilities between the international administration and the PISG. МООНК постепенно передает функции по управлению Косово, с тем чтобы они соответствовали нынешнему распределению обязанностей между международной администрацией и ВИСУ.
The most likely case that may be relevant under the present perspective is that of a State acquiring certain international obligations with regard to some of its functions and then transferring those functions to an international organization. Наиболее вероятным случаем, который может быть релевантным в настоящем контексте, является случай, когда государство обретает некоторые международные обязательства в отношении некоторых из его функций и затем передает эти функции международной организации.
Continuing with the athletic shoe examples, a unit in country A is transferring the rights to use the design and blueprints of how to make the shoe to a manufacturer in Country B in return for a fee. Также в примерах со спортивной обувью предприятие в стране А передает в обмен за плату производителю в стране В права на использование конструкции и техническую документацию для производства обуви.
Больше примеров...
Перехода (примеров 24)
Migrant settlement is seen as a process of transferring primary loyalty from the State of origin to the new State of residence. Расселение мигрантов расценивается как процесс перехода первичного верноподданства от государства происхождения к новому государству постоянного проживания.
This amount contains negative growth of $290,000 since considerable savings have been achieved by transferring from external printing to the UNON printing facilities. Эта сумма отражает негативный рост в объеме 290000 долл. США за счет достижения значительной экономии в результате перехода от внешних типографских работ к использованию типографии ЮНОН.
In 1985, Gareca earned the eternal hatred of many Boca fans for transferring directly to their fiercest rivals, River Plate, along with Oscar Ruggeri. В 1985 году Гарека заработал вечную ненависть многих фанатов «Бока» путём перехода непосредственно к их заклятым соперникам, «Ривер Плейт» вместе с Оскаром Руджери.
In the case of container traffic, solving the break-of-gauge issue involves either operating with only one set of wagons and changing the bogies at the break-of-gauge points or operating with two sets of wagons of different gauges and transferring the containers from one set to the other. В случае контейнерных перевозок урегулирование проблемы разной ширины железнодорожной колеи связано либо с использованием только одного состава вагонов и сменой тележек в пунктах перехода на другую железнодорожную колею, либо с использованием двух составов вагонов с колесными парами разной ширины и перевалкой контейнеров с одного состава на другой.
Transferring between different secondary school programmes is generally possible, but for programmes whose subject courses differ, appropriate differential exams must be sat. Сменить одну программу средней школы на другую в целом возможно, но для перехода в программу с иной специализацией необходимо сдать соответствующий экзамен.
Больше примеров...
Переводить (примеров 21)
No, but transferring funds from a bank to an illegal online gambling site is. Нет, а вот переводить деньги из банка на незаконный сайт он-лайн игр, да.
But why start transferring funds before knocking him off? Но зачем переводить деньги до того, как избавились от него?
Wire transfer is a procedure for transferring funds from one account to another. Перевод представляет собой способ, позволяющий переводить средства с одного счета на другой.
Now, make fake accounts for half a dozen of the brothers... and start transferring money to them from Sadiki's fake receiver account. Создай поддельные счета для полдюжины братьев... и начни переводить деньги из поддельного счета Садики.
We should start transferring people off the sub-lights onto the FTL's as soon as possible. Нам надо начать переводить людей с тех кораблей где её нет - на те, где она есть.
Больше примеров...
Перевести (примеров 24)
I took the liberty of transferring your earnings directly to your creditors. Я взял на себя вольность перевести твой заработки напрямую твоим кредиторам.
Of course, I'd need a justifiable reason... for transferring you there. Конечно, мне бы понадобилась разумная причина... чтобы перевести тебя отсюда.
You never had any intention of transferring me to Major Crimes? Вы даже не собирались перевести меня в отдел приоритетных раследований?
You say you believe the prince is here for the purpose of transferring funds. Ты говоришь, что веришь, что принц здесь для того, чтобы перевести деньги. Почему?
It had asked about the possibility of transferring equipment from UNAMIR and had been informed that 10 vehicles, 3 INMARSAT telephones and several computers had been transferred from UNAMIR, but that some of the computers were not in working condition. Он обратился с вопросом, можно ли перевести оборудование из МООНПР, и ему было сообщено, что из МООНПР было переведено 10 автотранспортных средств, 3 телефонных аппарата, работающих в системе ИНМАРСАТ, и несколько компьютеров, однако некоторые компьютеры не работают.
Больше примеров...
Перенесение (примеров 1)
Больше примеров...