Английский - русский
Перевод слова Transferring

Перевод transferring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передачи (примеров 733)
As detailed below, the Special Court has commenced liquidation of its remaining assets by transferring them to the Government of Sierra Leone. Как подробно излагается ниже, Специальный суд приступил к ликвидации оставшегося имущества путем его передачи правительству Сьерра-Леоне.
The Panel does not consider that it was meant as a means of taking the lawfully owned assets of designated individuals and transferring them to the Government of Libya. Группа не считает, что это положение предназначалось для изъятия у лиц, включенных в санкционный перечень, активов, которыми они владеют на законных основаниях, и передачи их правительству Ливии.
The United Nations system, at Headquarters and in the field, is working on developing a detailed road map for transferring some responsibilities from the Mission to the United Nations country team, the Government or other partners. В Центральных учреждениях и на местах система Организации Объединенных Наций ведет работу по составлению «дорожной карты» передачи некоторых обязанностей Миссии страновой группе Организации Объединенных Наций, правительству и другим партнерам.
The Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic and Social Commission of Western Asia (ESCWA) would organize a seminar in Lebanon in January 2010 to starting the process of transferring EPR know-how. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) и Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) организуют в Ливане в январе 2010 года семинар с целью начать процесс передачи ноу-хау по ОРЭД.
All deals are made on clients' accounts, guaranteeing the highest level of security in terms of transferring funds in trust. Все сделки совершаются на его счете, что гарантирует наиболее высокий уровень безопасности передачи средств в доверительное управление.
Больше примеров...
Передача (примеров 167)
These measures would include transferring targets to national jurisdictions. К числу этих мер относится передача субъектов в национальные органы правосудия.
Receiving, acquiring, possessing, using, altering, transferring, abandoning, transporting or dispersing nuclear materials intentionally and without authorization from the competent authority. получение в свое распоряжение, приобретение, хранение, использование, изменение, передача, оставление, перевозка или распределение ядерных материалов умышленно и без разрешения компетентного органа.
As a result, transferring resources to the state is seen as putting them into the hands of the nation. В результате передача ресурсов в руки государства воспринимается как передача их в руки нации.
(e) Forcibly transferring the children of the group to another group; with the intent to destroy a racial, religious, national or ethnic group, including indigenous groups.] е) насильственная передача детей из одной человеческой группы в другую; с намерением уничтожить расовую, религиозную, национальную или этническую группу, включая коренные группы.]
Transferring more areas of responsibility, such as foreign aid and development policies, to EU institutions helps the Union to adapt to new international realities by underpinning its growing importance as Europe's decision-making center. Передача дополнительной ответственности, такой как помощь иностранным государствам и политика развития, общеевропейским институтам поможет ЕС приспособиться к новым международным реалиям посредством усиления их растущего значения как европейского центра принятия решений.
Больше примеров...
Перевод (примеров 90)
Consequently, fees associated with transferring funds from other countries to headquarters in Sweden consume a significant portion of actual contributions. Поэтому плата за перевод средств из других стран в штаб-квартиру в Швеции поглощает значительную долю фактических взносов.
The transfer of staff from the Field Budget and Finance Division will assist in transferring needed skills and knowledge during the transition. Перевод сотрудников из Отдела бюджета и финансов полевых операций будет способствовать передаче требуемых навыков и знаний в переходный период.
Anyone transferring amounts of over €15,000 had to provide evidence of the origin of the funds. Любой человек, который осуществляет перевод на сумму свыше 15000 евро, обязан представить свидетельство об источнике происхождения средств.
You think transferring in person at the bank will make a difference? что перевод денег через банк что-то изменит?
According to article 42 of the monetary and banking Act, foreign currencies transactions and every banking operation aimed at transferring foreign exchange or money order, or transfer of local currency in and out of the country without observing Central Bank regulations is banned. в соответствии со статьей 42 Закона о денежных и банковских операциях сделки в иностранной валюте и любая банковская операция по переводу иностранной валюты, платежное поручение или перевод местной валюты в страну и из нее без соблюдения положений Центрального банка запрещены.
Больше примеров...
Передавать (примеров 44)
The possibility for transferring prisoners from the prosecuting State for imprisonment in a third State would be one important way of burden-sharing. Одним из существенных способов распределения бремени стал бы вариант, при котором государство, осуществляющее уголовное преследование, могло бы передавать осужденных к заключению лиц для отбывания наказания в третьем государстве.
Croats born in other parts of the former Yugoslavia but who have lived in the Vojvodina region for decades are not allowed to register ownership of property in the FRY, which prevents them from selling or otherwise transferring it. Хорваты, родившиеся в других частях бывшей Югославии, но многие годы проживавшие в районе Воеводины, не могут зарегистрировать право на собственность в СРЮ, что не позволяет им продавать или иным способом передавать эту собственность.
States do have important obligations under international human rights and humanitarian law that could be interpreted to prohibit them from transferring small arms knowing they will be used to violate human rights. Нормы международного права в области прав человека и международного гуманитарного права налагают на государства важные обязательства, которые могут толковаться как запрещающие им передавать стрелковое оружие, поскольку известно, что оно будет использовано для совершения нарушений прав человека.
The Vierendeel truss is a structure where the members are not triangulated but form rectangular openings, and is a frame with fixed joints that are capable of transferring and resisting bending moments. Балка Виренделя представляет собой структуру, в которой элементы не триангулированы, но образуют прямоугольные отверстия и представляют собой рамы с жёсткими соединениями, способные передавать и воспринимать изгибающие моменты.
Women are also equal with men in shifting, transferring, inheriting, renting out, subcontracting and mortgaging land use right. Женщины также имеют равное с мужчинами право передавать свои права на землю, обменивать их, уступать их в порядке аренды, переуступать или использовать их в качестве залога.
Больше примеров...
Переноса (примеров 41)
This has been a copy and paste mistake, while transferring the request of counter sign from Annex 11 to annex 12. Речь идет об ошибке, допущенной при копировании и вставке соответствующего текста в контексте переноса просьбы относительно подписи из приложения 11 в приложение 12.
External benefits: (individual, preference-related) external benefits were estimated by transferring values found in the literature (weighting process taking into account Swiss specificity). Внешние выгоды: (индивидуальные, связанные с предпочтениями) внешние выгоды оценивались путем переноса стоимостей, найденных в литературе (процесс выбора весов с учетом швейцарской специфики).
Such financial innovation has allowed corporations to insure themselves against various types of risk by transferring that risk to the financial sector, which has the beneficial effect of reducing the consequences of currency and interest rate movements for the corporate sector. Использование таких новых финансовых инструментов позволяет корпорациям застраховаться от различных видов рисков путем переноса этого риска на финансовый сектор, что оказывает благотворное воздействие в плане смягчения последствий колебаний валютных курсов и процентных ставок для корпоративного сектора.
(b) Increasing the number of primary valuation studies of affected ecosystem services, and procedures for transferring (in space and time) and scaling up the existing (and new) valuation studies; Ь) увеличение числа первичных исследований по оценке затрагиваемых экосистемных услуг и процедур переноса (пространственного и временного) и увеличение масштаба существующих (и новых) оценочных исследований;
In the case of transferring dronabinol to Schedule III, this active substance will not be considered a drug from the criminal aspect any more, and for the penal law, it is becoming an irrelevant substance. В случае переноса дронабинола в Список III это действующее вещество уже не будет считаться наркотиком в уголовно-правовом отношении и перестает быть предметом регулирования в этой области.
Больше примеров...
Передать (примеров 49)
Affirms its solidarity with the Republic of the Sudan and its rejection of transferring the task of the African Union Mission in Darfur to the United Nations. подтверждает свою солидарность с Республикой Судан и поддерживает ее отказ передать функции Миссии Африканского союза в Дарфуре Организации Объединенных Наций;
Let contacts know what the call is about before transferring with an instant message. Прежде чем передать вызов, можно сообщить абоненту о цели звонка с помощью мгновенного сообщения.
Similarly, Mugabe is known to favor transferring power to an interim government led by his long-time ally, Emmerson Mnangagwa, if he decides that the time has come to step down. Известно, что и Мугабе склоняется к тому, чтобы передать власть временному правительству во главе со своим давним союзником Эммерсоном Мнангагвой, если он сочтёт, что пришло время уйти с поста.
prohibiting the accused from transferring, pledging, hypothecating or otherwise disposing of any movable or immovable property. а) передать третьим сторонам все денежные средства и другую движимую собственность, причитающиеся или принадлежащие обвиняемому, и
(a) The shipper is the controlling party and may transfer the right of control to the consignee named in the transport document by transferring the document to that person without endorsement. а) грузоотправитель является контролирующей стороной и может передать право контроля над грузом поименованному в транспортном документе грузополучателю посредством передачи такому лицу транспортного документа без индоссамента.
Больше примеров...
Передав (примеров 27)
On 16 February 2018, Temer signed a law aimed at tackling the organised crime element in Rio de Janeiro, transferring full control of security to the military. 16 февраля 2018 года Темер подписал закон, направленный на борьбу с организованной преступностью в Рио-де-Жанейро, передав полный контроль над безопасностью военным.
One proposal currently making the rounds in Frankfurt is to split Issing's current portfolio in two, transferring part of the chief economist's responsibilities to another Board member. Одно из предложений, обсуждающееся сейчас во Франкфурте, заключается в том, чтобы разделить нынешний «портфель» Иссинга на две части, передав часть обязанностей главного экономиста другому члену совета.
We are therefore deeply concerned about the calls made by some to bypass the Conference on Disarmament by transferring the negotiations on topics that fall exclusively within its agenda to other forums. Поэтому мы глубоко обеспокоены призывами некоторых сторон обойти Конференцию по разоружению, передав другим форумам ведение переговоров по темам, которые относятся исключительно к ее повестке дня.
By transferring the administration of supplementary benefit from the municipalities to the Social Insurance Bank the government wishes to ensure that these elderly people do not miss out on this supplement. Передав ответственность за распределение дополнительных пособий от муниципалитетов Банку социального страхования, правительство намеревается обеспечить, чтобы эти меры не лишались таких дополнительных выплат.
In the early 12th century the amirspasalar was chosen from the House of Orbeli, but in 1155, David, son of Demetrius I of Georgia, overthrow his father and attempted to curb the Orbeli influence by transferring the post to their rival, Tirkash Abuletisdze. В начале XI в. должность амирспасалара закрепилась за родом Орбели, но в 1155 году, Давид, сын Деметре I, сверг своего отца и попытался избавиться от влияния Орбели, передав этот пост их врагу Тиркашу Абулетидзе.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 17)
Forcibly transferring children to another group. насильственное перемещение детей в другую группу.
The settlement plan includes also transferring of 15,000 settlers into Shusha - Azerbaijani-populated town in the Nagorno-Karabakh region before it was ethnically cleansed. План переселения предусматривает также перемещение 15000 поселенцев в Шушу - город в Нагорном Карабахе, который до проведения «этнической чистки» был азербайджанским.
Well, it was discovered that one of the tricks that enzymes have evolved to make use of, is by transferring subatomic particles, like electrons and indeed protons, from one part of a molecule to another via quantum tunneling. Итак, удалось обнаружить, что один из приёмов, который используют ферменты, - перемещение субатомных частиц, таких, как электроны и протоны, из одной части молекулы в другую посредством квантового туннелирования.
Freezing involves a ban on transferring, converting, deposing of or shifting funds and other assets, on the basis and for the duration of an action undertaken by a competent authority or by a court through a freezing mechanism. Замораживание предполагает введение запрета на перевод, конвертирование, передачу или перемещение средств и других активов на основе и на срок действия решения, принятого компетентным органом или судом в рамках механизма блокирования.
Gross profit and margin percentage in the quarter were impacted by transition and start-up costs related to the final stages of transferring production of high volume products from the U.S. to China. На валовую прибыль и процент разницы в этом квартале повлияли перемещение производства из США в Китай и затраты на ввод в эксплуатацию.
Больше примеров...
Перевожу (примеров 11)
No, I am transferring you to Account Management. Нет. Я перевожу тебя в бухгалтерию.
I might've told her that I was transferring Zephyr. Возможно, я сказал ей, что перевожу Зефира.
I am transferring him to the fourth floor, and that's final. Я перевожу его на четвёртый этаж, это решено.
Transferring warp power to tractor beam generator. Перевожу варп-энергию на генератор тягового луча.
Transferring all remaining power to the shields. Перевожу всю оставшуюся энергию на щиты.
Больше примеров...
Передавая (примеров 25)
By transferring lower- and intermediate-level defendants, the Tribunal will enhance the critical involvement of national Governments in bringing reconciliation and justice to the region. Передавая дела обвиняемых нижнего и среднего уровня в компетентные национальные органы, Трибунал расширит критически важное участие национальных правительств в обеспечении примирения и правосудия в регионе.
United Nations police advisers continued to work with the South Sudanese national police in all 10 state capitals and 23 counties, transferring skills through the provision of advice, mentoring and training. Советники полиции Организации Объединенных Наций продолжали взаимодействовать с Национальной полицейской службой Южного Судана во всех 10 столицах штатов и 23 округах, передавая профессиональные навыки на основе оказания консультативных услуг, инструктажа и профессиональной подготовки.
In transferring funds to third parties, United Nations system organizations are expected to establish governance structures and other measures of accountability to ensure that funds have been used efficiently, for intended purposes, and with minimum risk of fraud, corruption and mismanagement. Ожидается, что, передавая денежные средства третьим сторонам, организации системы Организации Объединенных Наций создают структуры управления и принимают другие меры в области подотчетности для обеспечения того, чтобы выделяемые ресурсы использовались эффективным образом, в поставленных целях и с минимальным риском мошенничества и коррупции и неэффективного управления.
Will the North's would-be leaders be able to manage the country's stock of nuclear weapons responsibly and safely without transferring a few of them abroad, much less respond to international pressure to dismantle them in a reasonable and flexible manner? Смогут ли потенциальные руководители Севера распоряжаться ядерным запасом страны ответственно и безопасно, не передавая часть его за границу, и будут ли они гораздо меньше реагировать на международное давление демонтировать его разумным и покладистым способом?
Japanese TNCs, on the other hand, have maintained higher value-added operations in Japan, while transferring only lower-end processes to their foreign affiliates. С другой стороны, японские ТНК сохраняют наиболее сложные, современные производства в Японии, передавая своим дочерним компаниям в других странах лишь простейшие в техническом отношении функции.
Больше примеров...
Перенос (примеров 14)
The Dreamcast version allows the player to import their save data from the first Shenmue, transferring money, items and martial arts moves. Версия игры для Dreamcast имеет функцию передачи данных, в которой игроки могут перенести из Shenmue свои сохранённые данные, например, перенос в игру денег, собранных предметов и навыков боевых искусств.
The Government of Algeria reported that it was in favour of transferring dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention in view of the therapeutic usefulness of the substance. Правительство Алжира сообщило, что с учетом применимости дронабинола в лечебной практике оно выступает за перенос этого вещества и его стереоизомеров из Списка II в Список III Конвенции 1971 года.
(c) Transferring a substance from one table to another. с) перенос вещества из одной таблицы в другую.
When transferring your character, you will be asked to give him a cyrillic name when you log into the game with the game client. When logging in for the first time you will also be asked to decline your character name. Перенос произойдет незамедлительно (в течение 30 минут): вам не придется ждать несколько дней, как при обычном (платном) переносе.
Off-site transfers are discharges of a toxic chemical to the environment that occur as a result of a facility's transferring waste containing a PRTR-listed chemical off-site for disposal. Перенос и выбросы токсичных химических веществ в окружающую среду вне пределов промышленной площадки происходят в результате вывоза с территории предприятия отходов, содержащий включенные в РВПЗ химические вещества, для целей захоронения.
Больше примеров...
Передает (примеров 20)
But this must inevitably involve the creation of a separate eurozone budget, transferring competences from national to supranational authorities. Но в долгосрочной перспективе неизбежно создание отдельного бюджета для еврозоны, который передает полномочие от национальных к наднациональным органам.
In particular, each facility producing, working with, using, possessing, acquiring or otherwise transferring schedule 1, 2 and 3 chemicals must establish a register in which all relevant operations have to be reported. В частности, на любом объекте, который производит химические вещества, перечисленные в списках 1, 2 и 3, работает с ними, использует их, обладает ими, приобретает или же передает их, должен вестись реестр для внесения в него сведений о всех соответствующих операциях.
Such an obligation had, however, been deemed unrealistic inasmuch as the grantor was in most cases already breaching the terms of the security agreement by transferring the asset. Однако такое обязательство представляется нереалистичным в силу того, что в большинстве случаев лицо, предоставляющее право, нарушает условия соглашения об обеспечении уже тем, что передает актив.
Whereas the Tribunal's Office of the Prosecutor has been transferring files of unindicted suspects to the Rwandan Public Prosecution Authority, recent requests by the ICTR Prosecutor to transfer outstanding cases involving lower-rank accused to Rwanda were denied by the Trial Chambers. В то время как Канцелярия Обвинителя Трибунала передает в Прокуратуру Руанды дела подозреваемых, которым еще не предъявлены обвинения, Судебные камеры отклонили недавнюю просьбу Обвинителя МУТР о передаче Руанде оставшихся дел, касающихся обвиняемых низшего звена.
The data transferring unit transferred the l-sec averaged data in real time from the overseas stations to SERC in Japan by Internet, telephone or satellite. Устройство передачи данных передает посекундно усредненные данные в режиме реального времени с дистанционных станций в Центр исследования околоземного пространства в Японии по трем каналам: через интернет, по телефонной линии или через спутник.
Больше примеров...
Перехода (примеров 24)
Some Forum participants expressed scepticism about whether the private sector could be an agent of the paradigm shift, given the cost and complexity of transferring to green technology. Некоторые участники Форума выразили сомнение по поводу того, сможет ли частный сектор выступать в качестве движущей силы для смены парадигмы с учетом высокой стоимости и сложности перехода к "зеленым" технологиям.
They are also permitted with a valid identity document supplemented by a passport to enter the territory of a Party for the purposes of joining or transferring to a ship, or passing in transit to join their ship in another country or for repatriation. Если действительное удостоверение личности сопровождается паспортом, им разрешается также доступ на территорию государства-участника для целей явки на свое судно, перехода на другое судно либо для транзитного проезда в целях явки на свое судно в другой стране или в целях возвращения на родину.
In this instance, the Committee questions the rationale for transferring regular budget funding to extrabudgetary funding. В данном случае Комитет сомневается в обоснованности перехода от финансирования из регулярного бюджета к финансированию за счет внебюджетных ресурсов.
Frequently, however, in post-conflict transition, there is a lack of clear, integrated transition strategies jointly formulated by humanitarian, development and other actors with clear steps for the scaling down and transferring of key responsibilities such as information management and donor coordination. Вместе с тем на этапе постконфликтного перехода часто отмечается отсутствие четких комплексных стратегий перехода, которые были бы совместно разработаны участниками гуманитарной деятельности, деятельности в области развития и другими сторонами и предусматривали поэтапное сокращение и передачу основных функций, таких, как информационное управление и координация деятельности доноров.
In the case of container traffic, solving the break-of-gauge issue involves either operating with only one set of wagons and changing the bogies at the break-of-gauge points or operating with two sets of wagons of different gauges and transferring the containers from one set to the other. В случае контейнерных перевозок урегулирование проблемы разной ширины железнодорожной колеи связано либо с использованием только одного состава вагонов и сменой тележек в пунктах перехода на другую железнодорожную колею, либо с использованием двух составов вагонов с колесными парами разной ширины и перевалкой контейнеров с одного состава на другой.
Больше примеров...
Переводить (примеров 21)
But why start transferring funds before knocking him off? Но зачем переводить деньги до того, как избавились от него?
There is no legislation under which a migrant worker is prevented from transferring all or part of his wages to his home country. Не существует ни одного закона, на основании которого трудящиеся-мигранты были бы лишены возможности полностью или частично переводить свою зарплату в страну своего происхождения.
We're starting the process of transferring them out of here. Мы начинаем их отсюда переводить.
In the fourth quarter of 2006 UNOPS started migrating imprest transactions into the Atlas system with the goal of transferring 80 per cent of total imprest transaction volume. В четвертом квартале 2006 года ЮНОПС начало переводить авансовые операции в систему «Атлас» в контексте поставленной цели перевода 80 процентов общего объема авансовых операций.
In the past the Advisory Committee had discouraged the transfer of extrabudgetary posts to the regular budget, and had the same reservations regarding transferring regular budget funding to extrabudgetary funding. Комитет уже отметил, что нежелательно переводить внебюджетные расходы в регулярный бюджет, и он формулирует аналогичные оговорки в отношении переводов в обратном направлении.
Больше примеров...
Перевести (примеров 24)
Instead of transferring the secretariat to Geneva, however, the Assembly accepted the offer of accommodation made by the Government of Austria. Однако вместо того, чтобы перевести секретариат в Женеву, Ассамблея приняла предложение правительства Австрии предоставить соответствующие помещения.
It will allow for transferring the sources of heat supply HEC-1 and HEC-2 from Ekibastuz coal to natural gas. Он позволит перевести источники теплоснабжения, ТЭЦ-1 и ТЭЦ-2, с экибастузского угля на природный газ.
Of course, I'd need a justifiable reason... for transferring you there. Конечно, мне бы понадобилась разумная причина... чтобы перевести тебя отсюда.
You never had any intention of transferring me to Major Crimes? Вы даже не собирались перевести меня в отдел приоритетных раследований?
Yes, I've been thinking of transferring some money out here from the East. Кстати, я подумываю о том, чтобы перевести сюда деньги с востока.
Больше примеров...
Перенесение (примеров 1)
Больше примеров...