Английский - русский
Перевод слова Trainee

Перевод trainee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стажёр (примеров 23)
Everyone, this is Chris, the new trainee. Познакомтесь, это Крис, новый стажёр.
For three years I studied as a trainee. И три года я провел там как стажёр.
She is a temporary employee in the company, a trainee hired through internet recruiting. Она временный сотрудник компании, стажёр, нанятый через Интернет.
It's Jack Crawford's trainee. Это стажёр Джека Кроуфорда.
That's the new trainee. Это наш новый стажёр.
Больше примеров...
Стажера (примеров 46)
In April 2010, she joined our Law Firm as the attorney trainee at the Department of Commercial Law. В апреле 2010 г. поступила на работу в нашу адвокатскую компанию в качестве стажера в отдел хозяйственного права.
That includes one of o ur own... trainee Perales. Включая одного из присутсвующих... стажера Пералеса.
Allen's career in fashion began in 1961 when she took a job as a trainee at Queen Magazine. Её карьера в сфере моды началась в 1961 году, когда она устроилась на работу в качестве стажера в журнал Queen.
Hennessey began as a trainee at Manchester City but was released in 2003, whereupon he joined the youth academy at Wolverhampton Wanderers. Хеннеси начал карьеру сначала в качестве стажера в Манчестер Сити, был выпущен в 2003 году, после чего поступил в молодежную академию в Вулверхэмптон.
US$ 150 per trainee (out-of-country training), exclusive of air travel tickets 150 долл. США на одного стажера (подготовка за рубежом), за исключением стоимости авиабилетов
Больше примеров...
Стажером (примеров 24)
Legal aid is provided on an ad hoc basis by a lawyer, trainee or solicitor, appointed by the judge. Юридическая помощь предоставляется на индивидуальной основе адвокатом, стажером или стряпчим, назначаемым судьей.
I got into an argument with Boris, the trainee... Я поссорился с Борисом, нашим стажером.
Crossing the line with a trainee is not the same as putting one in danger. Перейти черту со стажером не то же самое, что поставить его под удар.
Can't go there, I'm with a trainee. Я не могу туда, я со стажером.
Close contact and an ongoing exchange between the editor and the trainee helps the latter to improve and ensure the generation of material appropriate for distribution to media subscribers. Тесный контакт и повседневный обмен мнениями между редактором и стажером помогают последнему улучшить качество материалов, предназначенных для распространения среди подписчиков.
Больше примеров...
Стажеров (примеров 50)
Questions concerning money laundering are included in the training plan prepared for trainee and assistant prosecutors. Вопросы, касающиеся борьбы с отмыванием денег, включаются в учебные планы для стажеров и помощников прокуроров.
It is noted that, in March 2014, the Secretary-General received a proposal from a contractor, requesting the Authority to consider revisiting the trainee selection and approval process. Следует отметить, что в марте 2014 года Генеральный секретарь получил от одного из контракторов предложение с просьбой к Органу рассмотреть возможность изменения процесса отбора и утверждения стажеров.
The full client list wasn't on Jack's computer because it's Duncore policy that a senior agent - me - oversee trainee accounts. Полного списка клиентов не было на компьютере Джека потому что в соответствии с политикой компании старший агент, то есть я, контролирует счета стажеров.
Since 1991 he has been a member of the Examination Commission at the Ministry of Justice of the Republic of Slovenia for trainee and bar examinations. С 1991 года является членом экзаменационной комиссии министерства юстиции Республики Словении по аттестации стажеров и адвокатов.
It commenced its activities on 01 September 2004 and its role is to provide for, organise and deliver education for judges, prosecutors and other court officers and also trainee judges and prosecutors. Его роль состоит в обеспечении, организации и предоставлении услуг образования для судей, прокуроров и других работников судебной системы, а также стажеров, которые планируют стать судьями и прокурорами.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 19)
Homework introduction - completion of technical parts of the proposal by trainee teams and advisory services by trainers Представление задания для самостоятельной работы - заполнение технических разделов предложения группами слушателей и консультативные услуги, оказываемые преподавателями
Those courses are aimed at developing trainee capacities in procedural and legal matters and training them in the latest scientific and technological investigation methods; Эти курсы направлены на расширение знаний слушателей в отношении процедурных и юридических вопросов, а также их подготовку по применению последних научно-технических методов расследований;
A new group of 500-600 trainee officers have been recruited and their training will begin in March 2003. Произведен набор новой группы слушателей в составе 500 - 600 человек, подготовка которых начнется в марте 2003 года.
The number and the geographic dispersion of the trainee population made it imperative to implement a train-the-trainer programme; 130 finance and non-finance staff from various offices have already received up to eight days' training as trainers. Количество и географическая распределенность слушателей курсов обусловили настоятельную необходимость организовать программы подготовки инструкторов; обучение по таким программам подготовки инструкторов продолжительностью до восьми дней прошли уже 130 сотрудников из различных отделений - как занимающихся, так и не занимающихся финансовыми вопросами.
The course for trainee police officers also involves a number of civil society actors. К профессиональной подготовке слушателей полицейских привлекаются также некоторые представители гражданского общества.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 20)
The employer rejected to employ the woman as a trainee. Работодатель отказался принять эту женщину на стажировку.
For a year and four months, Hyunseung was a trainee for the boy group Big Bang. На протяжении года и четырёх месяцев Хёнсын проходил стажировку для дебюта в составе Big Bang.
This instruction is given throughout the initial training of students, involving a one-year theoretical training period before a further one-year period as a trainee police officer. Эта подготовка включает в себя начальный годовой теоретический курс и стажировку также продолжительностью один год.
Following completion of his studies, he took a job at the Higher Court of Ljubljana, where he worked as a court trainee and an assistant in the Commercial Department before taking a job at the Ceferin Law Firm in 2008. ) После окончания университета проходил стажировку в Высшем суде г. Любляны в отделе хозяйственного права. С 2008 г. работает в Адвокатской компании «Чеферин».
The trainee will be admitted for a two-year work period to the Secretariat of the Court of Justice. Учащиеся направляются на двухлетнюю практическую стажировку в судебный секретариат.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 16)
Guy brought in $5 million in new accounts while he was still in the trainee program. Парень принес 5 миллионов долларов от новых клиентов только за время стажировки.
Following a two-year trainee period, she then fully joined the DGA as an assistant director. После двухлетнего стажировки, она полностью присоединилась к DGA в качестве помощника режиссёра.
Since I started as a trainee... I haven't rested a day in ten years. С самой стажировки за десять лет я не отдыхала ни дня.
In case of persons below the age of 15 (who may already be employed, because they have completed their compulsory schooling and because they are already in an apprenticeship relation or trainee period), their legal representatives must also be given this information. В случае детей моложе 15 лет (которые уже могут работать по найму, поскольку они завершили обязательное школьное обучение и поскольку они уже проходят период стажировки или профессионально-технического обучения) об этом должны быть также уведомлены их законные представители.
In this respect, please indicate if the State party has restricted the use of entertainment visas and closely monitors the issuance of visas for internship and trainee programmes. В этой связи просьба указать, ограничило ли государство-участник использование гостевых виз и осуществляет ли оно строгий контроль за выдачей виз по линии программ стажировки и учебной подготовки.
Больше примеров...
Стажеру (примеров 6)
Unfortunately the truck was not available the second day, so only one trainee was able to drive after being trained in the theoretical part. К сожалению, на второй день грузовой автомобиль предоставлен не был, поэтому только одному стажеру удалось совершить поездку на автомобиле после ознакомления с теоретической частью.
So I went straight to A&E and the trainee midwife she couldn't find a heartbeat and I thought, she's dead. Тогда я пошела в А&Е к стажеру акушеру, она не могла нащупать сердцебиение и я подумала, что она мертва.
(b) $1,522 to a trainee as compensation for personal injury suffered in an accident (out-of-court settlement); Ь) 1522 долл. США стажеру в качестве компенсации за полученную травму в результате несчастного случая (внесудебное урегулирование);
The trainee is paid during the course; В течение срока обучения стажеру выплачивается вознаграждение.
As part of this plan a trainee programme was set up in the government ministries (one trainee in each) for 16 persons with a higher education and a disability. Во исполнение этого плана в государственных министерствах была организована стажировка (по одному стажеру на каждое министерство) для 16 инвалидов с высшим образованием.
Больше примеров...
Практикант (примеров 3)
Because a trainee kills a patient every year by pushing too hard. Потому что каждый год практикант убивает пациента, надавив слишком сильно.
I'm just a trainee. Я всего лишь практикант...
"T" stands for trainee, not something you send him out to buy, all right? Стажер, значит, практикант, а не тот, кого можно послать за покупками, ясно?
Больше примеров...
Стажирующихся (примеров 5)
A three-day course on human rights law for a group of 30 trainee judges and prosecutors was held in August 1994. В августе 1994 года был проведен трехдневный курс "Нормы в области прав человека" для группы из 30 стажирующихся судей и прокуроров.
For instance, the Satellite Network Telematics Training for Surgeons programme, developed by the University of Plymouth, broadcasts regular satellite live television sessions of specialists from teaching hospitals demonstrating surgical techniques for trainee surgeons around the country. Так, например, благодаря разработанной Плимутским университетом спутниковой сетевой телематической программы повышения квалификации для хирургов, через спутник регулярно напрямую транслируются лекции специалистов из университетских клиник, в ходе которых демонстрируются хирургические методы для стажирующихся хирургов по всей стране.
The objectives of this project are to design and set up a web services platform for collaboration between expert and non-expert or trainee surgeons to provide remote technical or surgical assistance, or both. Этот проект предназначен для разработки и создания шёЬ-платформы услуг для сотрудничества опытных и неопытных или стажирующихся хирургов с целью дистанционного предоставления технической или хирургической помощи, либо обеих видов.
Officer ranks go from OF-1 (applying to all subaltern officers below (army) captain) up to OF-10; OF(D) being a special category for trainee officers awaiting a commission. Офицерские звания начинаются с OF-1 (применяемо ко всем подчинённым офицерам ниже капитана) и продолжаются до OF-10; OF(D) является специальной категорией для стажирующихся офицеров, ожидающих присвоения звания.
All provincial and regional teacher training centres provide dormitories for trainee teachers from disadvantaged remote areas, especially for female trainee teachers. Во всех провинциальных и региональных центрах подготовки преподавателей имеются общежития для стажирующихся учителей из неблагополучных отдаленных районов, предназначенные в первую очередь для женщин.
Больше примеров...
Курсант (примеров 4)
Having trouble, Trainee Amin? Проблемы, курсант Амин?
That is correct, Trainee Parrish. Все верно, курсант Пэрриш.
Very impressive, Trainee Amin. Впечатляюще, курсант Амин.
At the end of training the trainee sits for trade tests and is upgraded if successful. В конце подготовки курсант проходит профессиональные испытания, и в случае их сдачи его квалификация повышается.
Больше примеров...
Обучаемого (примеров 4)
The cost estimate is based on a series of three-day workshops for 70 staff at a cost of $850 per trainee. Смета исчислена исходя из серии трехдневных семинаров-практикумов для 70 сотрудников из расчета 850 долл. США на одного обучаемого.
A commitment to retraining of workers should be a pre-requisite of any restructuring programme, but it is essential that the retraining is appropriate for both the trainee and the potential future employer. Необходимым предварительным условием любой программы реструктуризации должно быть обязательство обеспечить переподготовку работников, но важно, чтобы переподготовка устраивала и обучаемого и потенциального будущего нанимателя.
In an attempt to promote Omanization and reduce the proportion of expatriates, Oman issued new regulations in 1992, providing the private sector with unprecedented incentives to train Omanis, including grants covering 50-80 per cent of trainee salaries. Стремясь содействовать оманизации страны и сокращению процентной доли экспатриантов, правительство Омана в 1992 году приняло новые постановления, в соответствии с которыми частным предприятиям, осуществляющим профессиональную подготовку граждан Омана, предоставляются беспрецедентные льготы, и в том числе субсидии в размере 50-80 процентов зарплаты обучаемого.
Through the Women Workers' Centers, in 1999, it provided employment training to 6,400 unemployed women family heads and paid monthly subsidies of 250,000-400,000 won to each trainee. В 1999 году посредством центров работающих женщин им были организованы курсы подготовки для 6400 безработных женщин - глав семей и выплачены ежемесячные пособия в размере 250000 - 400000 вон1 на каждого обучаемого..
Больше примеров...
Стажерской (примеров 4)
The temporary trainee replacement scheme was reinstated for 2006 and 2007. На 2006 и 2007 годы вновь была введена в действие схема временной стажерской подмены.
A three-year trainee programme is also available. Также возможно обучение по трехлетней стажерской программе.
This came into force on 1 January 1998 and replaced three previous job-creation measures: the temporary public employment scheme, recruitment subsidies and the temporary trainee replacement scheme. Она была введена в действие 1 января 1998 года и заменила собой три ранее осуществлявшиеся меры, направленные на создание рабочих мест: схему временной занятости в государственном секторе, субсидии по найму на работу и схему временной стажерской подмены.
The temporary trainee replacement scheme is intended to make it possible for the public sector to invest in better training and education for its staff while providing work experience to 10000 unemployed men and women. Схема временной стажерской подмены направлена на то, чтобы предприятия и организации государственного сектора могли осуществлять вложения на цели более совершенной подготовки и образования своего персонала при одновременном предоставлении 10000 безработным мужчинам и женщинам возможности для накопления производственного опыта.
Больше примеров...
Ученик (примеров 6)
1959-1964 Articled clerk (trainee solicitor) in Sydney legal firms Клерк-стажер (ученик юрисконсульта) в юридических фирмах Сиднея
You are the instructor and she is the trainee Вы смогли встретиться как учитель и ученик.
The right to a survivor's pension is also held by a child who has compulsory insurance as a trainee; право на получение пенсии в связи с потерей кормильца имеет также ребенок, застрахованный в обязательном порядке как ученик;
Trainee Kharlampiev and Oshchepkova AA Budzinskaya told that he was at the home of the teacher at the beginning of 1937 in an alley Medvedev. Ученик Харлампиева и Ощепкова А. А. Будзинский рассказывал, что был на квартире у учителя в начале 1937 года в переулке Медведева.
Trainee (preparing for trade or profession), probationary or worker (paid or unpaid) with charitable, civil or women's association Ученик-стажер (осваивающий ремесло или профессию...) ученик и работник (без вознаграждения) из благотворительных, гражданских и гуманитарных организаций
Больше примеров...