Английский - русский
Перевод слова Trainee

Перевод trainee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стажёр (примеров 23)
It's corporate hazing, part of a trainee paying his dues. Это корпоративная проверка, стажёр платит свою цену.
That's right, I'm no longer a trainee. Всё верно, я больше не стажёр.
This is Ian Gallagher, our new trainee. Это Йен Галлагер, наш новый стажёр.
And although you had only just finished as a trainee... am I right? И хотя, ты только закончила здесь, как стажёр... я прав?
I'm a marketing trainee. Я - стажёр в области маркетинга.
Больше примеров...
Стажера (примеров 46)
He joined the Manchester United Academy, but was released at age 16 and moved to Blackburn Rovers as a trainee. Занимался в академии Манчестер Юнайтед, но в возрасте 16 лет покинул её и переехал в «Блэкберн Роверс» в качестве стажера.
Do you have Raina, a trainee, working an undercover assignment outside of Quantico? Вы отправили Рейну, стажера, работать под прикрытием, за пределами Куантико?
Courses are designed to suit the profile of the trainee or "learner" (ie tactical, operational and strategic) and thus a number of varied courses are presented from the rank of private/seaman to colonel/naval captain and higher. Курсы призваны учитывать профиль стажера или "слушателя" (т.е. тактический, оперативный и стратегический), и поэтому предлагается ряд разнообразных курсов для категорий от рядового/матросского состава до полковника/капитана ВМФ и выше.
Immediately after graduation, she took the position of a court trainee at the Higher Court of Ljubljana. В том же году была принята на работу в качестве стажера в Высший суд г. Любляны.
Before taking a position at the Ceferin Law Firm in 2009, she was employed as an attorney trainee with another law firm, and later at the District Court of Ljubljana, where she was engaged as head of legal officers in the Civil Department. 2003 г. В адвокатской компании «Чеферин» работает с 2009 г. До прихода в нашу компанию работала в одном из адвокатских бюро в качестве стажера и затем в Окружном суде г. Любляны в качестве руководителя группы сотрудников отдела судебных процедур.
Больше примеров...
Стажером (примеров 24)
You'll be a trainee working under him, and today is training day. Вы будете у него стажером, и сегодня тренировочный день.
He subsequently became an SM Entertainment trainee during his last two years of high school. Впоследствии стал стажером S.M. Entertainment на протяжении его последних двух лет старшей школы.
You've been a trainee cook for half a year, but haven't buit any confidence in yourself. Ты был стажером вот уже полгода, а так и не выработал в себе никакой уверенности.
While the Panel was able to evaluate the training received by the three trainees under the training programme of Japan and the training received by one trainee under the training programme of France, it was unable to evaluate the training received by the other trainees. Хотя Группе удалось провести оценку подготовки, полученной тремя стажерами в рамках японской программы подготовки и одним стажером в рамках французской, она не смогла оценить подготовку, полученную остальными стажерами.
'Trainee' means any person regularly engaged, on a full-time basis, in vocational training in a public training institution; "стажером" считается всякое лицо, которое регулярно, по полной учебной программе посещает какое-либо государственное профессионально-техническое учебное заведение;
Больше примеров...
Стажеров (примеров 50)
The contractor requests the Authority to consider changes to the trainee selection and approval process for applicants and companies. Контрактор просит Орган рассмотреть вопрос об изменении процедуры отбора стажеров и утверждения кандидатур заявителей и компаний.
In discussing the training programmes and capacity-building for developing States, several delegations welcomed the decision by the Commission to streamline the trainee selection and approval process. В ходе обсуждения программ подготовки кадров и наращивания потенциала в развивающихся государствах несколько делегаций приветствовали решение Комиссии упростить процесс отбора и утверждения кандидатур стажеров.
During a given reference period, persons may engage in one or more forms of work in parallel or consecutively, i.e. persons may be employed, be volunteering, doing unpaid trainee work and/or producing for own final use, in any combination. В течение какого-то заданного учетного периода лица могут заниматься одной или более формами трудовой деятельности параллельно или последовательно, т.е. лица могут быть занятыми, работать в качестве волонтеров, выполнять неоплачиваемую работу в качестве стажеров и/или быть заняты производством для собственного конечного использования в любой комбинации.
(b) (iii) Organic law of office of the Prosecutor General passed and established according to the Constitution Training to national trainee judges, prosecutors and public defenders - train 40 trainee national judicial actors Обучение национальных стажеров, готовящихся к выполнению функций судей, прокуроров и общественных защитников, - обучение 40 национальных стажеров, готовящихся к выполнению судебных функций
In order to make sure that the right persons are employed to work in the Prison Service, the focus of the training of personnel is not just on the trainee's knowledge of the subjects but on their willingness and ability to use this knowledge in practice. Для обеспечения найма соответствующего тюремного персонала основное внимание при профессиональной подготовке уделяется не только осведомлению стажеров в этих вопросах, но и их желанию и способностям применять эти знания на практике.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 19)
Homework introduction - completion of technical parts of the proposal by trainee teams and advisory services by trainers Представление задания для самостоятельной работы - заполнение технических разделов предложения группами слушателей и консультативные услуги, оказываемые преподавателями
The mechanisms were trainee feedback during and after training courses, external evaluations to assess specific result areas of SIAP, such as its relevance and niche, and needs assessment of client institutions to inform the work planning. Механизмами работы служили отклики слушателей во время проведения курсов и после их окончания, внешние оценки для анализа конкретных областей результатов деятельности СИАТО, например ее актуальности и ее надлежащего места, а также оценка потребностей учреждений и клиентов в целях информирования плановиков.
Arrange for Trainee lodging and meals Организация размещения и питания слушателей
Human rights and humanitarian law are included in training programmes for trainee magistrates, police and gendarme cadets and military personnel. Права человека и гуманитарное право включены в учебные программы слушателей школ судебных работников, будущих сотрудников жандармерии и полиции, а также военных.
Schedule classroom/laboratories, and trainee study areas Подготовка учебных классов/лабораторий, а также помещений для самостоятельных занятий слушателей
Больше примеров...
Стажировку (примеров 20)
The employer rejected to employ the woman as a trainee. Работодатель отказался принять эту женщину на стажировку.
For a year and four months, Hyunseung was a trainee for the boy group Big Bang. На протяжении года и четырёх месяцев Хёнсын проходил стажировку для дебюта в составе Big Bang.
Immediately after graduation he took a job with the attorney Joze Ilc where he worked as attorney trainee and attorney candidate until joining the Ceferin Law Firm in 2007. ) После окончания университета проходил стажировку в адвокатуре Йоже Илца. С 2007 г. сотрудник Адвокатской компании «Чеферин».
Accepted as trainee at the Council of Europe - Directorate of Legal Affairs, Strasbourg - from September 1995. С сентября 1995 года проходит стажировку в Совете Европы (юридические вопросы, права человека), Страсбур.
The field of activity of trainee is animal husbandry. Программа «AgriLida» предоставляет возможность студентам и выпускникам сельскохозяйственных специальностей пройти стажировку и производственную практику на фермах Дании.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 16)
The Organization should also consider establishing a trainee programme. Организации следует также рассмотреть вопрос о создании программы стажировки.
You are interested in partaking in a practical training course, writing a dissertation or embarking on a specialist career by way of a custom-made trainee program. Вы заинтересованы в прохождении курса практической подготовки, в написании дипломной работы или хотите начать свою профессиональную карьеру со специально составленной для Вас программы стажировки.
After the trainee has completed the training period and passed the qualifying examination, he may be appointed as a prosecutor. После завершения стажировки и прохождения квалификационных экзаменов стажер может быть назначен на должность прокурора.
As a rule, traineeships are arranged through the trainee programmes of universities. Стажировки, как правило, организуются в рамках соответствующих программ университетов.
All students have access to student grant, trainee pay and reimbursement of travel, and boarding schools, also regardless their gender. Все учащиеся имеют доступ к стипендиям, оплате труда в ходе стажировки, возмещению дорожных расходов и проживанию в школах-пансионах, также независимо от пола.
Больше примеров...
Стажеру (примеров 6)
One trainee each from Barbados, Egypt, Madagascar and Mali participated in the training programme, as selected by the Commission. В программе подготовки кадров приняли участие по одному стажеру от Барбадоса, Египта, Мадагаскара и Мали, которые были отобраны Комиссией.
Unfortunately the truck was not available the second day, so only one trainee was able to drive after being trained in the theoretical part. К сожалению, на второй день грузовой автомобиль предоставлен не был, поэтому только одному стажеру удалось совершить поездку на автомобиле после ознакомления с теоретической частью.
So I went straight to A&E and the trainee midwife she couldn't find a heartbeat and I thought, she's dead. Тогда я пошела в А&Е к стажеру акушеру, она не могла нащупать сердцебиение и я подумала, что она мертва.
(b) $1,522 to a trainee as compensation for personal injury suffered in an accident (out-of-court settlement); Ь) 1522 долл. США стажеру в качестве компенсации за полученную травму в результате несчастного случая (внесудебное урегулирование);
The trainee is paid during the course; В течение срока обучения стажеру выплачивается вознаграждение.
Больше примеров...
Практикант (примеров 3)
Because a trainee kills a patient every year by pushing too hard. Потому что каждый год практикант убивает пациента, надавив слишком сильно.
I'm just a trainee. Я всего лишь практикант...
"T" stands for trainee, not something you send him out to buy, all right? Стажер, значит, практикант, а не тот, кого можно послать за покупками, ясно?
Больше примеров...
Стажирующихся (примеров 5)
A three-day course on human rights law for a group of 30 trainee judges and prosecutors was held in August 1994. В августе 1994 года был проведен трехдневный курс "Нормы в области прав человека" для группы из 30 стажирующихся судей и прокуроров.
For instance, the Satellite Network Telematics Training for Surgeons programme, developed by the University of Plymouth, broadcasts regular satellite live television sessions of specialists from teaching hospitals demonstrating surgical techniques for trainee surgeons around the country. Так, например, благодаря разработанной Плимутским университетом спутниковой сетевой телематической программы повышения квалификации для хирургов, через спутник регулярно напрямую транслируются лекции специалистов из университетских клиник, в ходе которых демонстрируются хирургические методы для стажирующихся хирургов по всей стране.
The objectives of this project are to design and set up a web services platform for collaboration between expert and non-expert or trainee surgeons to provide remote technical or surgical assistance, or both. Этот проект предназначен для разработки и создания шёЬ-платформы услуг для сотрудничества опытных и неопытных или стажирующихся хирургов с целью дистанционного предоставления технической или хирургической помощи, либо обеих видов.
Officer ranks go from OF-1 (applying to all subaltern officers below (army) captain) up to OF-10; OF(D) being a special category for trainee officers awaiting a commission. Офицерские звания начинаются с OF-1 (применяемо ко всем подчинённым офицерам ниже капитана) и продолжаются до OF-10; OF(D) является специальной категорией для стажирующихся офицеров, ожидающих присвоения звания.
All provincial and regional teacher training centres provide dormitories for trainee teachers from disadvantaged remote areas, especially for female trainee teachers. Во всех провинциальных и региональных центрах подготовки преподавателей имеются общежития для стажирующихся учителей из неблагополучных отдаленных районов, предназначенные в первую очередь для женщин.
Больше примеров...
Курсант (примеров 4)
Having trouble, Trainee Amin? Проблемы, курсант Амин?
That is correct, Trainee Parrish. Все верно, курсант Пэрриш.
Very impressive, Trainee Amin. Впечатляюще, курсант Амин.
At the end of training the trainee sits for trade tests and is upgraded if successful. В конце подготовки курсант проходит профессиональные испытания, и в случае их сдачи его квалификация повышается.
Больше примеров...
Обучаемого (примеров 4)
The cost estimate is based on a series of three-day workshops for 70 staff at a cost of $850 per trainee. Смета исчислена исходя из серии трехдневных семинаров-практикумов для 70 сотрудников из расчета 850 долл. США на одного обучаемого.
A commitment to retraining of workers should be a pre-requisite of any restructuring programme, but it is essential that the retraining is appropriate for both the trainee and the potential future employer. Необходимым предварительным условием любой программы реструктуризации должно быть обязательство обеспечить переподготовку работников, но важно, чтобы переподготовка устраивала и обучаемого и потенциального будущего нанимателя.
In an attempt to promote Omanization and reduce the proportion of expatriates, Oman issued new regulations in 1992, providing the private sector with unprecedented incentives to train Omanis, including grants covering 50-80 per cent of trainee salaries. Стремясь содействовать оманизации страны и сокращению процентной доли экспатриантов, правительство Омана в 1992 году приняло новые постановления, в соответствии с которыми частным предприятиям, осуществляющим профессиональную подготовку граждан Омана, предоставляются беспрецедентные льготы, и в том числе субсидии в размере 50-80 процентов зарплаты обучаемого.
Through the Women Workers' Centers, in 1999, it provided employment training to 6,400 unemployed women family heads and paid monthly subsidies of 250,000-400,000 won to each trainee. В 1999 году посредством центров работающих женщин им были организованы курсы подготовки для 6400 безработных женщин - глав семей и выплачены ежемесячные пособия в размере 250000 - 400000 вон1 на каждого обучаемого..
Больше примеров...
Стажерской (примеров 4)
The temporary trainee replacement scheme was reinstated for 2006 and 2007. На 2006 и 2007 годы вновь была введена в действие схема временной стажерской подмены.
A three-year trainee programme is also available. Также возможно обучение по трехлетней стажерской программе.
This came into force on 1 January 1998 and replaced three previous job-creation measures: the temporary public employment scheme, recruitment subsidies and the temporary trainee replacement scheme. Она была введена в действие 1 января 1998 года и заменила собой три ранее осуществлявшиеся меры, направленные на создание рабочих мест: схему временной занятости в государственном секторе, субсидии по найму на работу и схему временной стажерской подмены.
The temporary trainee replacement scheme is intended to make it possible for the public sector to invest in better training and education for its staff while providing work experience to 10000 unemployed men and women. Схема временной стажерской подмены направлена на то, чтобы предприятия и организации государственного сектора могли осуществлять вложения на цели более совершенной подготовки и образования своего персонала при одновременном предоставлении 10000 безработным мужчинам и женщинам возможности для накопления производственного опыта.
Больше примеров...
Ученик (примеров 6)
1959-1964 Articled clerk (trainee solicitor) in Sydney legal firms Клерк-стажер (ученик юрисконсульта) в юридических фирмах Сиднея
You are the instructor and she is the trainee Вы смогли встретиться как учитель и ученик.
The right to a survivor's pension is also held by a child who has compulsory insurance as a trainee; право на получение пенсии в связи с потерей кормильца имеет также ребенок, застрахованный в обязательном порядке как ученик;
Trainee (preparing for trade or profession), probationary or worker (paid or unpaid) with charitable, civil or women's association Ученик-стажер (осваивающий ремесло или профессию...) ученик и работник (без вознаграждения) из благотворительных, гражданских и гуманитарных организаций
Listen, there's a new trainee starting today, so watch your language in front of him! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
Больше примеров...