Английский - русский
Перевод слова Trainee

Перевод trainee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стажёр (примеров 23)
David, please. Look, Dr. Edwards is a resident, a trainee... Послушайте, доктор Эдвардс ординатор, стажёр...
She is a temporary employee in the company, a trainee hired through internet recruiting. Она временный сотрудник компании, стажёр, нанятый через Интернет.
And although you had only just finished as a trainee... am I right? И хотя, ты только закончила здесь, как стажёр... я прав?
Scooti Manista, Trainee Maintenance, and this... Скути Маниста, стажёр по ремонту.
I'm only a trainee. Ну... я пока стажёр.
Больше примеров...
Стажера (примеров 46)
In April 2010, she joined our Law Firm as the attorney trainee at the Department of Commercial Law. В апреле 2010 г. поступила на работу в нашу адвокатскую компанию в качестве стажера в отдел хозяйственного права.
Registration rules require a graduate to have a bachelor's degree in accounting to register as a trainee accountant. Правила регистрации требуют, чтобы выпускник имел степень бакалавра бухгалтерского учета для регистрации в качестве бухгалтера - стажера.
Do you have Raina, a trainee, working an undercover assignment outside of Quantico? Вы отправили Рейну, стажера, работать под прикрытием, за пределами Куантико?
I am sorry about your trainee. Мне жаль вашего стажера.
Carr was born in Bow, East London and was a West Ham youth player, joining in 1966 as a trainee striker, and cleaning the boots of the famous World Cup players Geoff Hurst, Bobby Moore and Martin Peters. Карр родился в Боу, Ист-Лондон, и был юниором в «Вест Хэме», присоединившись в 1966 году в качестве стажера и чистил бутсы известных игроков, участников чемпионата мира Джеффри Херста, Бобби Мура и Мартина Питерса.
Больше примеров...
Стажером (примеров 24)
Legal aid is provided on an ad hoc basis by a lawyer, trainee or solicitor, appointed by the judge. Юридическая помощь предоставляется на индивидуальной основе адвокатом, стажером или стряпчим, назначаемым судьей.
He subsequently became an SM Entertainment trainee during his last two years of high school. Впоследствии стал стажером S.M. Entertainment на протяжении его последних двух лет старшей школы.
I got into an argument with Boris, the trainee... Я поссорился с Борисом, нашим стажером.
Sorry, I have no intention to go out with a trainee Не обижайся, но я не собираюсь встречаться со стажером.
Ms. Martina Satej graduated with distinction from the Faculty of Law of the University of Ljubljana in 2002. Afterwards, she was employed as a court trainee with the Higher Court of Ljubljana for two years. С отличием закончила Люблянский юридический факультет в 2002 г. Затем в течение двух лет работала стажером в Высшем суде г. Любляны.
Больше примеров...
Стажеров (примеров 50)
In discussing the training programmes and capacity-building for developing States, several delegations welcomed the decision by the Commission to streamline the trainee selection and approval process. В ходе обсуждения программ подготовки кадров и наращивания потенциала в развивающихся государствах несколько делегаций приветствовали решение Комиссии упростить процесс отбора и утверждения кандидатур стажеров.
In the context of India's Technical and Economic Cooperation Programme, more than 50 per cent of trainee (i.e. 710) positions are filled by Africans, of which 275 are from SADC countries. В контексте Программы технического и экономического сотрудничества более 50 процентов мест для стажеров (а именно 710) занято африканцами, из которых 275 являются представителями стран САДК.
Persons admitted into the civil service with no working experience, that is, in the capacity of a trainee, may not take the state professional examination before the expiration of their traineeship. Лица, взятые на работу в учреждения гражданской службы, которые не имеют опыта работы, т.е. работают в качестве стажеров, не могут сдать государственный профессиональный экзамен до окончания своей стажировки.
Programme similar to that offered in stage 2 of Profile 2, based on the qualifications of the trainee; программа, сходная с предлагаемой для специальности 2 на втором ее этапе (в зависимости от квалификации стажеров);
Provision of assistance to the Government through co-location of 23 mentors at 16 prisons to develop the operation of facilities, to mentor managers and to provide on-the-job training to trainee officers Оказание правительству помощи на основе направления 23 наставников в 16 тюрем для налаживания их работы, оказания наставнических услуг руководству и обучения по месту работы проходящих подготовку стажеров
Больше примеров...
Слушателей (примеров 19)
Homework introduction - completion of technical parts of the proposal by trainee teams and advisory services by trainers Представление задания для самостоятельной работы - заполнение технических разделов предложения группами слушателей и консультативные услуги, оказываемые преподавателями
Within the courses of study offered to trainee guards and cadets, mention may be made of the following subjects relating to respect for human rights and the prohibition of the ill-treatment of persons deprived of their liberty: Среди учебных программ этого училища, предназначенных для слушателей и курсантов, можно упомянуть следующие дисциплины, имеющие отношение к правам человека и запрещению жестокого обращения с лицами, лишенными свободы:
The course for trainee police officers also involves a number of civil society actors. К профессиональной подготовке слушателей полицейских привлекаются также некоторые представители гражданского общества.
In this respect, the average cost per day and per trainee is less than US$ 10, all included, that is, travel and accommodation of trainees and resource persons, research on methodology, design and distribution of training materials, evaluation and follow-up. В этом плане средние расходы на день и на одного слушателя составляют менее 10 долл. США с учетом всех расходов, т.е. транспортных и бытовых расходов слушателей и экспертов, методических исследований, разработки и распространения учебных материалов, оценки и последующей деятельности.
Schedule classroom/laboratories, and trainee study areas Подготовка учебных классов/лабораторий, а также помещений для самостоятельных занятий слушателей
Больше примеров...
Стажировку (примеров 20)
The Health Directorate initiated a similar trainee programme for 19 trainees in other agencies under the same action plan. В рамках того же плана действий Управление здравоохранения организовало аналогичную стажировку для 19 соискателей в других учреждениях.
Immediately after graduation he took a job with the attorney Joze Ilc where he worked as attorney trainee and attorney candidate until joining the Ceferin Law Firm in 2007. ) После окончания университета проходил стажировку в адвокатуре Йоже Илца. С 2007 г. сотрудник Адвокатской компании «Чеферин».
Regarding the recruitment criteria for trainee teachers, if men and women achieve the same score in the recruitment exams, MoEYS will give priority to women. При отборе преподавателей на стажировку МОМС отдает предпочтение женщинам в случае получения мужчинами и женщинами равного количества баллов в результате экзаменов.
This instruction is given throughout the initial training of students, involving a one-year theoretical training period before a further one-year period as a trainee police officer. Эта подготовка включает в себя начальный годовой теоретический курс и стажировку также продолжительностью один год.
Accepted as trainee at the Council of Europe - Directorate of Legal Affairs, Strasbourg - from September 1995. С сентября 1995 года проходит стажировку в Совете Европы (юридические вопросы, права человека), Страсбур.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 16)
Following a two-year trainee period, she then fully joined the DGA as an assistant director. После двухлетнего стажировки, она полностью присоединилась к DGA в качестве помощника режиссёра.
In case of persons below the age of 15 (who may already be employed, because they have completed their compulsory schooling and because they are already in an apprenticeship relation or trainee period), their legal representatives must also be given this information. В случае детей моложе 15 лет (которые уже могут работать по найму, поскольку они завершили обязательное школьное обучение и поскольку они уже проходят период стажировки или профессионально-технического обучения) об этом должны быть также уведомлены их законные представители.
You are interested in partaking in a practical training course, writing a dissertation or embarking on a specialist career by way of a custom-made trainee program. Вы заинтересованы в прохождении курса практической подготовки, в написании дипломной работы или хотите начать свою профессиональную карьеру со специально составленной для Вас программы стажировки.
All students have access to student grant, trainee pay and reimbursement of travel, and boarding schools, also regardless their gender. Все учащиеся имеют доступ к стипендиям, оплате труда в ходе стажировки, возмещению дорожных расходов и проживанию в школах-пансионах, также независимо от пола.
In this respect, please indicate if the State party has restricted the use of entertainment visas and closely monitors the issuance of visas for internship and trainee programmes. В этой связи просьба указать, ограничило ли государство-участник использование гостевых виз и осуществляет ли оно строгий контроль за выдачей виз по линии программ стажировки и учебной подготовки.
Больше примеров...
Стажеру (примеров 6)
One trainee each from Barbados, Egypt, Madagascar and Mali participated in the training programme, as selected by the Commission. В программе подготовки кадров приняли участие по одному стажеру от Барбадоса, Египта, Мадагаскара и Мали, которые были отобраны Комиссией.
Unfortunately the truck was not available the second day, so only one trainee was able to drive after being trained in the theoretical part. К сожалению, на второй день грузовой автомобиль предоставлен не был, поэтому только одному стажеру удалось совершить поездку на автомобиле после ознакомления с теоретической частью.
So I went straight to A&E and the trainee midwife she couldn't find a heartbeat and I thought, she's dead. Тогда я пошела в А&Е к стажеру акушеру, она не могла нащупать сердцебиение и я подумала, что она мертва.
The trainee is paid during the course; В течение срока обучения стажеру выплачивается вознаграждение.
As part of this plan a trainee programme was set up in the government ministries (one trainee in each) for 16 persons with a higher education and a disability. Во исполнение этого плана в государственных министерствах была организована стажировка (по одному стажеру на каждое министерство) для 16 инвалидов с высшим образованием.
Больше примеров...
Практикант (примеров 3)
Because a trainee kills a patient every year by pushing too hard. Потому что каждый год практикант убивает пациента, надавив слишком сильно.
I'm just a trainee. Я всего лишь практикант...
"T" stands for trainee, not something you send him out to buy, all right? Стажер, значит, практикант, а не тот, кого можно послать за покупками, ясно?
Больше примеров...
Стажирующихся (примеров 5)
A three-day course on human rights law for a group of 30 trainee judges and prosecutors was held in August 1994. В августе 1994 года был проведен трехдневный курс "Нормы в области прав человека" для группы из 30 стажирующихся судей и прокуроров.
For instance, the Satellite Network Telematics Training for Surgeons programme, developed by the University of Plymouth, broadcasts regular satellite live television sessions of specialists from teaching hospitals demonstrating surgical techniques for trainee surgeons around the country. Так, например, благодаря разработанной Плимутским университетом спутниковой сетевой телематической программы повышения квалификации для хирургов, через спутник регулярно напрямую транслируются лекции специалистов из университетских клиник, в ходе которых демонстрируются хирургические методы для стажирующихся хирургов по всей стране.
The objectives of this project are to design and set up a web services platform for collaboration between expert and non-expert or trainee surgeons to provide remote technical or surgical assistance, or both. Этот проект предназначен для разработки и создания шёЬ-платформы услуг для сотрудничества опытных и неопытных или стажирующихся хирургов с целью дистанционного предоставления технической или хирургической помощи, либо обеих видов.
Officer ranks go from OF-1 (applying to all subaltern officers below (army) captain) up to OF-10; OF(D) being a special category for trainee officers awaiting a commission. Офицерские звания начинаются с OF-1 (применяемо ко всем подчинённым офицерам ниже капитана) и продолжаются до OF-10; OF(D) является специальной категорией для стажирующихся офицеров, ожидающих присвоения звания.
All provincial and regional teacher training centres provide dormitories for trainee teachers from disadvantaged remote areas, especially for female trainee teachers. Во всех провинциальных и региональных центрах подготовки преподавателей имеются общежития для стажирующихся учителей из неблагополучных отдаленных районов, предназначенные в первую очередь для женщин.
Больше примеров...
Курсант (примеров 4)
Having trouble, Trainee Amin? Проблемы, курсант Амин?
That is correct, Trainee Parrish. Все верно, курсант Пэрриш.
Very impressive, Trainee Amin. Впечатляюще, курсант Амин.
At the end of training the trainee sits for trade tests and is upgraded if successful. В конце подготовки курсант проходит профессиональные испытания, и в случае их сдачи его квалификация повышается.
Больше примеров...
Обучаемого (примеров 4)
The cost estimate is based on a series of three-day workshops for 70 staff at a cost of $850 per trainee. Смета исчислена исходя из серии трехдневных семинаров-практикумов для 70 сотрудников из расчета 850 долл. США на одного обучаемого.
A commitment to retraining of workers should be a pre-requisite of any restructuring programme, but it is essential that the retraining is appropriate for both the trainee and the potential future employer. Необходимым предварительным условием любой программы реструктуризации должно быть обязательство обеспечить переподготовку работников, но важно, чтобы переподготовка устраивала и обучаемого и потенциального будущего нанимателя.
In an attempt to promote Omanization and reduce the proportion of expatriates, Oman issued new regulations in 1992, providing the private sector with unprecedented incentives to train Omanis, including grants covering 50-80 per cent of trainee salaries. Стремясь содействовать оманизации страны и сокращению процентной доли экспатриантов, правительство Омана в 1992 году приняло новые постановления, в соответствии с которыми частным предприятиям, осуществляющим профессиональную подготовку граждан Омана, предоставляются беспрецедентные льготы, и в том числе субсидии в размере 50-80 процентов зарплаты обучаемого.
Through the Women Workers' Centers, in 1999, it provided employment training to 6,400 unemployed women family heads and paid monthly subsidies of 250,000-400,000 won to each trainee. В 1999 году посредством центров работающих женщин им были организованы курсы подготовки для 6400 безработных женщин - глав семей и выплачены ежемесячные пособия в размере 250000 - 400000 вон1 на каждого обучаемого..
Больше примеров...
Стажерской (примеров 4)
The temporary trainee replacement scheme was reinstated for 2006 and 2007. На 2006 и 2007 годы вновь была введена в действие схема временной стажерской подмены.
A three-year trainee programme is also available. Также возможно обучение по трехлетней стажерской программе.
This came into force on 1 January 1998 and replaced three previous job-creation measures: the temporary public employment scheme, recruitment subsidies and the temporary trainee replacement scheme. Она была введена в действие 1 января 1998 года и заменила собой три ранее осуществлявшиеся меры, направленные на создание рабочих мест: схему временной занятости в государственном секторе, субсидии по найму на работу и схему временной стажерской подмены.
The temporary trainee replacement scheme is intended to make it possible for the public sector to invest in better training and education for its staff while providing work experience to 10000 unemployed men and women. Схема временной стажерской подмены направлена на то, чтобы предприятия и организации государственного сектора могли осуществлять вложения на цели более совершенной подготовки и образования своего персонала при одновременном предоставлении 10000 безработным мужчинам и женщинам возможности для накопления производственного опыта.
Больше примеров...
Ученик (примеров 6)
1959-1964 Articled clerk (trainee solicitor) in Sydney legal firms Клерк-стажер (ученик юрисконсульта) в юридических фирмах Сиднея
You are the instructor and she is the trainee Вы смогли встретиться как учитель и ученик.
The right to a survivor's pension is also held by a child who has compulsory insurance as a trainee; право на получение пенсии в связи с потерей кормильца имеет также ребенок, застрахованный в обязательном порядке как ученик;
Trainee (preparing for trade or profession), probationary or worker (paid or unpaid) with charitable, civil or women's association Ученик-стажер (осваивающий ремесло или профессию...) ученик и работник (без вознаграждения) из благотворительных, гражданских и гуманитарных организаций
Listen, there's a new trainee starting today, so watch your language in front of him! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
Больше примеров...