Английский - русский
Перевод слова Tracing

Перевод tracing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отслеживание (примеров 208)
I want to thank all those who have responded to our requests for information - including on tracing the indictees - and all those who have publicly or in bilateral meetings with the Sudanese explained the importance of enforcing the warrants. Я хотел бы поблагодарить всех тех, кто ответил на наши запросы о предоставлении информации, - включая отслеживание обвиняемых, - а также всех тех, кто имел открытые или двусторонние встречи с суданцами для того, чтобы объяснить важность исполнения ордеров на арест.
The tracing of illicit small arms and light weapons is a vital link in our collective effort to eradicate this illicit trade, and Ambassador Sood can count on South Africa's support in his efforts to produce a useful study. Отслеживание незаконного стрелкового оружия и легких вооружений - это жизненно важная связь в наших коллективных усилиях, направленных на ликвидацию такой незаконной торговли, и посол Суд может рассчитывать на поддержку Южной Африки в его усилиях по подготовке полезного исследования.
TRACING BIOLOGICAL RECOVERY IN SURFACE WATERS BY USING MULTIVARIATE STATISTICS ОТСЛЕЖИВАНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО ВОССТАНОВЛЕНИЯ В ПОВЕРХНОСТНЫХ ВОДАХ С ПОМОЩЬЮ МНОГОМЕРНОГО СТАТИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
Requirements management is the process of identifying, eliciting, documenting, analyzing, tracing, prioritizing and agreeing on requirements and then controlling change and communicating to relevant stakeholders. Управление требованиями к программному обеспечению (англ. software requirements management) - процесс, включающий идентификацию, выявление, документирование, анализ, отслеживание, приоритизацию требований, достижение соглашения по требованиям и затем управление изменениями и уведомление соответствующих заинтересованных лиц.
Tracing, exportation and transit Отслеживание, экспорт и транзит
Больше примеров...
Розыск (примеров 24)
B) Telematics, tracking and tracing В) Телеинформатика, слежение и розыск
Encourages strengthened cooperation between national and international law enforcement agencies, in particular the International Criminal Police Organization, responsible for detecting and intercepting child traffickers, as well as tracing the families of the trafficked children; призывает к укреплению сотрудничества между национальными и международными правоохранительными органами, в частности с Международной организацией уголовной полиции, в задачи которой входит выявление торговцев детьми и пресечение их деятельности, а также розыск семей детей, ставших объектом торговли;
Tracing of family members and guardians, and the provision of appropriate care for unaccompanied minors are highlighted as priorities. К числу приоритетных задач относятся розыск членов семьи и опекунов и обеспечение подлежащей заботы о несовершеннолетних, оставшихся без сопровождения взрослых.
Bearing in mind that the most important steps in working with unaccompanied minors are rapid identification, immediate registration and documentation and tracing of family, учитывая, что самыми важными шагами в работе с несопровождаемыми несовершеннолетними лицами являются быстрая идентификация, немедленная регистрация и документация и розыск членов семьи,
In practice, based on its right of initiative, the ICRC Central Tracing Agency undertakes tracing activities regardless of the type of conflict - international or non-international - in which a person has been reported missing, as well as in situations of internal disturbances and tensions. На практике, основываясь на своем праве инициативы, Центральное бюро МККК по розыску проводит розыск, независимо от типа конфликта - международного или немеждународного, - в результате которого какое-либо лицо считается пропавшим без вести, а также в случаях внутренних беспорядков и напряженности.
Больше примеров...
Поиск (примеров 33)
Subregional inter-agency cooperation should be enhanced, particularly on cross-border tracing, reunification and repatriation. Следует расширить субрегиональное межучрежденческое сотрудничество, особенно в таких областях, как трансграничный поиск, воссоединение семей и репатриация.
(e) eEnsure adequate registration and effective tracing of missing children; е) обеспечить надлежащую регистрацию и эффективный поиск детей, пропавших без вести;
Similarly, the International Committee of the Red Cross (ICRC) had completed tracing procedures for 139 individuals and the Croatian Red Cross had closed 233 cases. Аналогичным образом Международный комитет Красного Креста (МККК) прекратил поиск 139 человек, а Хорватский Красный Крест закрыл 233 дела о пропавших без вести лицах.
Many delegations also made particular reference to the issue of child combatants, underlining the need for both demobilization and rehabilitation, as well as tracing with the aim of family reunion. Многие делегации указывали, в частности, на использование детей в качестве комбатантов, подчеркнув при этом необходимость проведения демобилизации и реабилитации детей, а также поиск родителей с целью воссоединения детей с семьями.
Tracing lost/misplaced files - K Sh 50-K Sh 1,500 Поиск потерянных/положенных не в то место дел - 50 - 1500 шиллингов
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 51)
This capability can assist in the genetic identification of micro-organisms and can enable the tracing of its source. Этот потенциал может содействовать генетической идентификации микроорганизмов и может позволять отслеживать их источник.
At that meeting, Mexico promoted the creation of a hemispheric register of ballistic fingerprints, for the purpose of tracing armaments from the time of their manufacture until they are seized. На указанном совещании Мексика активно выступала за создание в полушарии регистра для баллистической экспертизы, с тем чтобы отслеживать оружие с момента его изготовления и до его изъятия.
Specific mention was made of new provisions allowing the tracing, freezing and seizure of the proceeds of crime with a view to strengthening international cooperation and asset recovery. An important step forward was the promotion of assistance for non-coercive measures in the absence of dual criminality. Особо были отмечены новые положения, позволяющие отслеживать, арестовывать и конфисковывать преступные доходы с целью укрепления международного сотрудничества и возвращения активов, что является важным шагом в направлении содействия оказанию помощи в принятии мер непринудительного характера в отсутствие двойной подсудности.
All programmes also have a modern electronic database system that allows for detailed tracing at any time. Все программы имеют также современные электронные базы данных, которые позволяют отслеживать информацию в любой данный момент времени.
The idea is that tracing, which enables arms to be traced by a system of import and export licences and transit documents, combined with marking, requiring arms to be individually identifiable, will make it possible to follow the merchandise from manufacturer to end-user. Идея заключается в том, что отслеживание, позволяющее отслеживать оружие благодаря системе экспортно-импортных лицензий и транзитных документов в сочетании с маркировкой, требующей, чтобы оружие могло быть индивидуально идентифицировано, позволит контролировать прохождение товара от производителя до конечного пользователя.
Больше примеров...
Отследить (примеров 62)
The longer you can keep him talking, the better chance we've got of tracing the call. Чем дольше он будет говорить, тем выше наши шансы отследить звонок.
It also shows that the multivariate method is capable of tracing recovery in parts of the pH scale where methods based on acidity indexes would probably have indicated no change. Это свидетельствует также о том, что многомерный метод позволяет отследить восстановление в частях шкалы рН, где методы, основанные на использовании показателей подкисленности, вероятно, не позволили бы обнаружить изменений.
No luck in tracing Kane, then? Не удалось отследить Кейна?
There's got to be a way of tracing them. Наверняка есть способ их отследить.
I've had my best people working on tracing their communications and they hit wall after wall. Мои лучшие люди, пытаются отследить их но каждый раз, у них не получается.
Больше примеров...
Обнаружения (примеров 82)
The main task of this expert group is the development and maintenance of a European wide harmonised vessel tracking and tracing standard for inland navigation. Основная задача этой группы экспертов состоит в разработке и совершенствовании общеевропейского единообразного стандарта для систем обнаружения и отслеживания судов на внутренних водных путях.
AIS technology is considered as a suitable way that can also be used for automatic identification and vessel tracking and tracing in inland navigation. АИС рассматривается в качестве подходящей технологии, которая может также использоваться для целей автоматической идентификации и обнаружения и отслеживания судов на внутренних водных путях.
For seagoing vessels, AIS became a carriage requirement in July 2002, according to the SOLAS Convention. (7) Vessel tracking and tracing systems in inland navigation shall be compatible with maritime AIS, as defined by IMO. Для морских судов с июля 2002 г. оснащение АИС стало обязательным согласно конвенции СОЛАС. (7) Системы обнаружения и отслеживания судов для внутреннего судоходства должны быть совместимы с морской АИС, описанной ИМО.
Verify or examine what kind of complementary standardisation would be needed to ensure interoperability of all regulated facilities and also of on-board-units with other tracking & tracing systems in other sectors; Проверка или рассмотрение вопроса о том, какая дополнительная работа по стандартизации потребуется для обеспечения эксплуатационной совместимости всех регулируемых систем, а также бортовых устройств с другими системами обнаружения и отслеживания в других секторах.
(a) Tracking and Tracing standard. а) Стандарт для систем обнаружения и отслеживания.
Больше примеров...
Выявления (примеров 79)
Organizations support the recommendation for a victim identification system, which is particularly important in situations where the dimensions of the disaster outstrip the local capacity for tracing and monitoring. Организации поддерживают рекомендацию о создании системы выявления и опознания жертв, которая имеет особое значение в ситуациях, в которых масштабы бедствия значительно превосходят местные возможности по поиску и наблюдению.
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. Каждое Государство-участник принимает такие меры, какие могут потребоваться для обеспечения возможности выявления, отслеживания, ареста или выемки любого из перечисленного в пункте 1 настоящей статьи с целью последующей конфискации.
Specific provisions should cover the tracing and identification of proceeds or instrumentalities of crime, as well as the management of assets. Отдельные положения должны также предусматривать порядок отслеживания и выявления доходов от преступлений или орудий преступлений, а также распоряжения активами.
States should adequately train law enforcement officials in identifying, tracing, freezing and confiscating assets connected to the crime of trafficking, and explicitly enact legislation that provides that the confiscated assets are to be used to compensate trafficked persons. Государствам следует обеспечить адекватную подготовку сотрудников правоохранительных органов в области выявления, отслеживания, замораживания и конфискации активов, связанных с торговлей людьми, и ввести в действие законодательство, предусматривающее использование конфискованного имущества для выплаты компенсаций лицам, пострадавшим от торговли людьми.
Its objective is to support investigation through law enforcement cooperation and informal assistance (i.e. prior to the submission of formal requests for mutual legal assistance) for the purpose of identifying, tracing, freezing and ultimately recovering the proceeds of corruption and economic crime. Ее цель заключается в содействии в проведении расследований на основе сотрудничества правоохранительных органов и оказания неофициальной помощи (т.е. до представления официальных запросов об оказании взаимной правовой помощи) для выявления, отслеживания, замораживания и в конечном итоге возвращения доходов от коррупции и экономических преступлений.
Больше примеров...
Выявлению (примеров 34)
Priority should be given to tracing families for reunification. Приоритетное внимание следует уделять выявлению семей, нуждающихся в воссоединении.
From December 2002 to April 2003 no vaccine shortages were observed, and defaulter immunization tracing continued in primary health-care centres. В период с декабря 2002 года по апрель 2003 года нехватки вакцин не наблюдалось и в пунктах первичной медико-санитарной помощи продолжалась работа по выявлению детей, не прошедших иммунизацию.
As that paragraph indicates, the establishment of such a panel would be subject to agreement within the Open-ended Working Group to negotiate an international instrument on tracing and marking. Как указано в этом пункте, создание такой группы обусловлено достижением договоренности в рамках рабочей группы открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа по выявлению и отслеживанию.
We welcome the efforts of the Open-ended Working Group to negotiate a legal instrument on identifying and tracing small arms and light weapons, whose spread has long fanned the flames of many conflicts. Мы приветствуем усилия Рабочей группы открытого состава по ведению переговоров относительно правового документа по выявлению и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений, распространение которых позволило разжечь немало конфликтов.
In close cooperation with the Government and in constant dialogue with UNICEF, ICRC and non-governmental organizations involved in this programme, UNHCR has contributed to tracing activities and medium and long-term plans for these children. В тесном сотрудничестве с правительством и в постоянном диалоге с ЮНИСЕФ, МККК и участвующими в этой программе неправительственными организациями УВКБ внесло вклад в осуществление деятельности по выявлению семей беспризорных детей и разработке среднесрочных и долгосрочных планов в отношении этих детей.
Больше примеров...
Отслеживают (примеров 12)
Mr. Erniyazov (Turkmenistan) said that tracing the origin of Turkmen citizens back to the third generation was not practised in his country. Г-н Эрниязов (Туркменистан) говорит, что в стране не отслеживают происхождения граждан Туркменистана вплоть до третьего поколения.
Batou and Ishikawa are in a car, tracing the signal. Бато и Ишикава в машине, отслеживают сигнал.
What - you think they're tracing that phone? Что... думаешь они отслеживают телефон?
What if they're tracing her calls? Что если они отслеживают ее звонки?
They're probably tracing us. Они, наверно, отслеживают нас.
Больше примеров...
Слежения (примеров 19)
The requirements will be defined within the standard for vessel tracking and tracing by the European expert group in 2004. Требования будут определены в стандарте для систем наблюдения и слежения за судами, разрабатываемом группой европейских экспертов, в 2004 году.
Third, an agreement on sea, air and land interdiction of drugs through electronic tracing systems and data exchange on world drug-distribution channels, wholesale and retail. В-третьих, соглашение о запрещении транспортировки наркотических средств морским, воздушным и сухопутным путем на основе внедрения электронных систем слежения и обмена данными о международных каналах оптовой и розничной торговли наркотиков.
A tracking system had been developed for the tracing of missing children, their repatriation and rehabilitation. Была разработана система слежения в целях обнаружения пропавших детей, их возвращения и реабилитации.
These tracking and tracing systems consist of the following components: Эти системы слежения и поиска включают следующие компоненты:
Includes an in-built system of acoustic contact tracing, tomographic imaging and pocessing, transducer trajectory tracing, OS Windows and other possibilities. Включает в себя встроенную систему слежения за акустоконтактом, построение и обработку томографических изображений, слежение за траекторией ПЭП, встроенную ОС Windows и другие возможности.
Больше примеров...
Отслеживая (примеров 7)
The department studies and conducts research on fundamental transformations happening within the framework of the international relations system, tracing the course of political behavior in the regional and political area and identifying the possible effects of these processes on the country. Департамент занимается исследованиями важных аспектов фундаментальных преобразований, происходящих в рамках системы международных отношений, отслеживая траекторию политического поведения в региональном и политическом контексте и определяя возможные влияния этих процессов на Азербайджанскую Республику.
Tracing the energy, the group locate a suitcase of equipment from the future, but are unable to learn more when its male owner forces them to flee. Отслеживая энергию, группа находит чемодан с оборудованием из будущего, но тут появляется его владелец и заставляет их бежать.
Fornander, Smith, and others used this method to reconstruct the migrations of the Polynesians, tracing them back to a supposed ancient homeland in India. Абрахам Форнандер, Смит и другие использовали этот метод для реконструкции миграций полинезийцев, отслеживая их вплоть до их предполагаемой прародины в Индии.
Through continuous tracing of development of aviation and airline management services of the world, we aim to bring in internationally accepted standards, methods and applications to our country. Постоянно отслеживая мировое развитие авиации и служб управления воздушным движением, мы стремимся к внедрению в нашу работу международных стандартов и технологий.
The authorities, therefore, have remained in full alert and vigilant in tracing activities of the extremist elements, mainly to search for Al-Qaeda network and supporters. По этой причине власти страны находятся начеку и проявляют постоянную бдительность, отслеживая деятельность экстремистских элементов и прежде всего осуществляя поиск членов организации «Аль-Каида» и ее сторонников.
Больше примеров...
Трассировку (примеров 7)
It includes event logging, performance counters, tracing and interaction with system processes. Включает журнал событий, счётчики производительности, трассировку и взаимодействие с системными процессами.
Enables or disables the tracing of personally identifiable information Включает или отключает трассировку личной информации.
What you might find interesting is that the host that you are tracing the route to is not always going to be identified. Самое интересное то, что узел, для которого вы выполняете трассировку маршрута, не всегда будет определяться.
Methods for visualizing vector fields include glyphs (graphical icons) such as arrows, streamlines and streaklines, particle tracing, line integral convolution (LIC) and topological methods. Методы визуализации векторных полей включают глифы (графические иконки), такие как стрелки, линии тока и треки, трассировку частиц, линейную интегральную свёртку (LIC) и топологические методы.
Enable tracing Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it as printf debugging that does not require modifying the source. Включить трассировку Трассировка заключается в автоматическом выводе значений указанных выражений. Другими словами, это аналог отладки посредством вставки команд printf, без необходимости изменять код.
Больше примеров...
Трассировки (примеров 8)
Rabies lyssavirus is used in research for viral neuronal tracing to establish synaptic connections and directionality of synaptic transmission. Вирус бешенства используется в исследованиях для трассировки вирусных нейронов, для установления синаптических связей и направленности синаптической передачи.
However, the cookie remains vulnerable to cross-site tracing (XST) and cross-site request forgery (XSRF) attacks. Тем не менее, куки остается уязвимым для кросс-сайтовой трассировки (XST) и кросс-сайтовых поддельных запросов (XSRF).
Based on a general concept of tracing, isotope techniques enable researchers to assess dam leakage and identify groundwater zones that are vulnerable to contamination from surface water and irrigation water. Основанные на общей концепции трассировки изотопные методы позволяют исследователям оценить утечки в плотинах и выявить зоны грунтовых вод, которые являются уязвимыми для загрязнения поверхностными водами и водой, используемой для орошения.
In the variant of the line trace along Minskaya street and Michurinsky avenue it was offered at the intersection with Vinnytsia street, and according to the variant of the tracing through the Matveyevsky station it was to be shifted 200 meters to the south-west. В варианте трассировки линии вдоль Минской улицы и Мичуринского проспекта она предлагалась на пересечении с Винницкой улицей, а согласно варианту трассировки через Матвеевское станция должна была быть сдвинута на 200 метров юго-западнее.
As a demo-example, the program Tachyon was chosen implementing the algorithm of ray tracing and drawing a three-dimensional fractal on the screen. В качестве демонстрационного примера была выбрана программа Tachyon, реализующая алгоритм трассировки лучей и рисующая на экране трехмерный фрактал.
Больше примеров...
Отслеживаем (примеров 14)
We're tracing every charge he might've tried overnight. Мы отслеживаем каждый платеж, который он может сделать, круглосуточно.
Are we tracing the number she's texting? Мы отслеживаем номер, на который она пишет?
Well, we can trace it back, but he'll know we're tracing. Ну, мы можем отследить сигнал назад, но он узнает, что мы отслеживаем.
And we're tracing his mobile. Мы отслеживаем его мобильный.
We're tracing the encryption signal. Мы отслеживаем сигнал расшифровки.
Больше примеров...
Отслеживаю (примеров 8)
Bill was paid for with an electronic check - I'm still tracing it. Счет оплачен электронным чеком, я все еще отслеживаю.
He made a phone call and I'm tracing her name and address. Он позвонил, я отслеживаю номер телефона и адрес
I'm tracing it now. Я его как раз отслеживаю.
I am tracing the call-routing now. Я отслеживаю маршрут звонка.
I've been tracing him for years. Я отслеживаю его достаточно долго.
Больше примеров...