(e) Marking, record keeping and tracing; | ё) маркировка, ведение отчетности и отслеживание; |
The present report focuses on such topics as trade and brokering, marking, record-keeping and tracing of weapons, stockpile management, armed violence and the use and misuse of small arms. | В настоящем докладе упор будет сделан на таких темах, как торговля и посредничество, маркировка, учет и отслеживание оружия, управление запасами, вооруженное насилие, а также использование стрелкового оружия и злоупотребление им. |
The Law on Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime governs the requirements, the procedure and the authorities responsible for tracing, seizing/confiscating and managing the proceeds from crime. | Закон об аресте и конфискации доходов от преступной деятельности регулирует требования, порядок и деятельность органов, ответственных за отслеживание, замораживание/конфискацию и использование доходов от преступной деятельности. |
(b) the Census Reverse Record Check used to measure net census under-coverage has linked Census data to income tax records in the past to obtain an updated address and other information to assist in tracing persons selected for the sample; | Ь) в процессе проведения контроля обратной отчетности при переписи, который используется для количественной оценки чистой неполноты наблюдений, данные переписи увязываются со сведениями по подоходному налогу за предыдущий период для обновления адреса и другой информации, позволяющей вести отслеживание лиц, отобранных для выборочной совокупности; |
Investigator (financial tracing) | Следователь (отслеживание финансовых операций) |
Organizing the tracing, arrest and handing over to the defence authorities of persons evading universal military duty. | организовывать розыск, задержание и доставку в органы по делам обороны лиц, уклоняющихся от выполнения всеобщей воинской обязанности. |
Active tracing for the child's family in the country of origin is among the steps recommended for a child not in need of international protection. | Одной из мер, рекомендованных для ребенка, не нуждающегося в международной защите, является активный розыск семьи ребенка в стране происхождения. |
The question of the thousands missing and detained from Srebrenica has still not been resolved. On 13 September 1995, ICRC gave further clarification to its figure of 10,000 tracing requests concerning those missing from Srebrenica. | Вопрос о тысячах пропавших без вести и находящихся в заключении лиц из Сребреницы до сих пор не решен. 13 сентября 1995 года МККК представил дополнительные разъяснения относительно 10000 запросов на розыск, касающихся пропавших без вести лиц из Сребреницы. |
Tracing of family members and guardians, and the provision of appropriate care for unaccompanied minors are highlighted as priorities. | К числу приоритетных задач относятся розыск членов семьи и опекунов и обеспечение подлежащей заботы о несовершеннолетних, оставшихся без сопровождения взрослых. |
C. Tracing and family reintegration | С. Розыск семьи и реинтеграция в семью |
Cross-border tracing was undertaken using a common registration form, in close collaboration with the Governments in the countries of asylum, supported by a database created by the International Committee of the Red Cross. | В тесном сотрудничестве с правительствами стран убежища осуществлялся трансграничный поиск с использованием общей регистрационной формы и базы данных, созданной МККК. |
Tracing the families of unaccompanied children and reuniting them are top priorities for UNICEF. | Поиск семей детей, оказавшихся разлученными со своими родителями, и воссоединение их являются главными задачами ЮНИСЕФ. |
The draft text deals with investigative powers, including the tracing of communications and the search for and seizure and preservation of electronic evidence. | В этом проекте текста рассматривается вопрос о следственных полномочиях, включая отсле-живание сообщений, а также поиск электронных доказательств, их выемка и сохранение. |
Obtaining precise information that can facilitate the search, as well as tracing, reaching out to and securing the cooperation of reliable witnesses, become a challenge. | Серьезной проблемой стало получение точной информации, которая могла бы облегчить поиск, а также обнаружение надежных свидетелей, установление с ними контакта и обеспечение сотрудничества с их стороны. |
Many delegations also made particular reference to the issue of child combatants, underlining the need for both demobilization and rehabilitation, as well as tracing with the aim of family reunion. | Многие делегации указывали, в частности, на использование детей в качестве комбатантов, подчеркнув при этом необходимость проведения демобилизации и реабилитации детей, а также поиск родителей с целью воссоединения детей с семьями. |
Canada had domestic initiatives to allow tracing of fish and fishery products, such as the Pacific Integrated Commercial Fisheries Initiative, which contained traceability elements intended to increase Canada's ability and capacity to trace fishery products from harvesting to consumption. | В Канаде реализуются отечественные инициативы, позволяющие отслеживать рыбу и рыбопромысловую продукцию, например «Тихоокеанская комплексная инициатива в области коммерческого рыболовства», предусматривающая определенные элементы отслеживаемости и призванная усилить имеющиеся у Канады средства и возможности для отслеживания рыбопромысловой продукции от этапа добычи до этапа потребления. |
Its focus was on the marking of firearms; record-keeping practices to allow the tracing and identification of firearms illicitly manufactured or trafficked; and the establishment of effective systems for export, import and transit licensing or authorization. | В центре внимания были вопросы, касающиеся маркировки огнестрельного оружия, ведения учетности, позволяющей отслеживать и идентифицировать незаконно изготовленное или находящееся в незаконном обороте огнестрельное оружие, и создания эффективных систем выдачи лицензий или разрешений на осуществление экспорта, импорта и транзита. |
In the case of rail, it needs to be said that, in terms of the overall costs, i.e. the cost including transport time, on-time deliveries, tracing capability, etc., services are not always competitive. | В связи с железнодорожным транспортом необходимо отметить, что в отношении общих издержек, т.е. издержек, включающих время перевозки, своевременную доставку, способность отслеживать грузы и т.д., его услуги не всегда конкурентоспособны. |
Some participants agreed that establishing a common set of vocabulary was essential not only in assisting law enforcement officers in tracing and identifying firearms in investigations, but also in legal and judicial matters. | Некоторые участники согласились с тем, что важно иметь общую терминологию потому, что это помогает не только правоохранительным органам отслеживать и идентифицировать огнестрельное оружие при проведении расследований, но и правовым и судебным органам при рассмотрении подобных вопросов. |
All programmes also have a modern electronic database system that allows for detailed tracing at any time. | Все программы имеют также современные электронные базы данных, которые позволяют отслеживать информацию в любой данный момент времени. |
So we have no way of tracing him or the payment. | Значит, у нас нет возможности отследить его или платеж. |
What if we tried tracing the call that Peus made to Liv? | А если попробовать отследить Пеуса по его звонку Лив? |
No luck in tracing Kane, then? | Не удалось отследить Кейна? |
For their part, the States of incorporation have simply revoked the registration of IBCs following their listing without ever tracing their assets. | Со своей стороны, государства регистрации просто аннулируют регистрацию юридического лица после того, как МПК включаются в перечень, даже не попытавшись отследить их активы. |
Well, we can trace it back, but he'll know we're tracing. | Ну, мы можем отследить сигнал назад, но он узнает, что мы отслеживаем. |
In the next chapters different technical standards for tracking and tracing are described. | В последующих главах описываются различные технические стандарты систем обнаружения и отслеживания судов. |
(c) The investigation and use of new technologies to improve the marking of ammunition and the tracing and detection of explosives and explosive components; | с) исследовать и применять новые технологии для улучшения маркировки боеприпасов и отслеживания и обнаружения взрывчатых веществ и их компонентов; |
Adequate record-keeping at the national level relating to stockpiling and transfer is a key element for tracing, detecting and preventing the diversion or loss of small arms and light weapons, and can also assist in distinguishing illegal from legal stockpiles of weaponry. | Надлежащий учет на национальном уровне в связи с созданием запасов и поставками оружия является одним из ключевых элементов систем отслеживания, обнаружения и предотвращения утечки или потери стрелкового оружия и легких вооружений и может также оказывать содействие в распознавании незаконных и законных запасов оружия. |
AI-IP is based upon both the functional requirements for Tracking and Tracing in inland shipping and the existing maritime AIS system. | АИ-МП основывается как на функциональных требованиях в отношении обнаружения и отслеживания судов во внутреннем судоходстве, так и на существующей системе морской АИС. |
5.10.1 The RIS Services for waterway charges and port dues is mainly based on the RIS key technologies like Electronic Reporting and Tracking and Tracing systems. | 5.10.1 Услуги РИС в отношении сборов за использование водных путей и портов главным образом основаны на таких ключевых технологиях РИС, как электронная передача сообщений и системы обнаружения и отслеживания. |
The requests range from tracing property derived from drug trafficking, locating witnesses, taking evidence and, in some instances, providing evidence before courts of requesting States. | Запросы касались широкого круга вопросов, в частности выявления имущества, полученного в результате незаконного оборота наркотиков, розыска свидетелей, снятия свидетельских показаний, а в ряде случаев их предоставления в суды запрашивающих государств. |
Organizations support the recommendation for a victim identification system, which is particularly important in situations where the dimensions of the disaster outstrip the local capacity for tracing and monitoring. | Организации поддерживают рекомендацию о создании системы выявления и опознания жертв, которая имеет особое значение в ситуациях, в которых масштабы бедствия значительно превосходят местные возможности по поиску и наблюдению. |
Does your domestic legislation enable the identification, tracing, freezing or seizure of items described under question 26 above for the purpose of eventual confiscation? | Допускает ли законодательство вашей страны возможность выявления, отслеживания, ареста и выемки активов, перечисленных в вопросе 26 выше, с целью последующей конфискации? |
Moreover, several provisions require States parties to take measures for identification, tracing, seizure, preservation or return of property or funds related to a crime at the request of another State. | Кроме того, ряд положений требуют, чтобы государства-члены принимали меры для выявления, отслеживания, изъятия, сохранения или возвращения имущества или средств, имеющих отношение к какому-либо преступлению, по просьбе другого государства. |
Namibia indicated that there was no provision under its relevant legislation for the identification and tracing of proceeds of crime but that the power to seize such proceeds was provided for. | Намибия подчеркнула, что в ее соответствующем законодательстве нет положения, касающегося выявления и отслеживания доходов от преступлений, но что предусматриваются полномочия, касающиеся ареста таких доходов. |
This positive outcome resulted largely because identification and tracing activities were implemented from the outset of the emergency, and because agencies had committed themselves to cooperate together. | Эти позитивные результаты были достигнуты главным образом благодаря тому, что деятельность по выявлению и розыску беспризорных детей осуществлялась с самого начала операций по оказанию чрезвычайной помощи, а учреждения взяли на себя обязательства помогать друг другу. |
A dedicated effort is needed in the monitoring and tracing of special categories of weapons sought by such groups; | Необходимо предпринять целенаправленные усилия по выявлению и отслеживанию особых видов оружия, которые стремятся приобрести такие группы; |
In close cooperation with the Government and in constant dialogue with UNICEF, ICRC and non-governmental organizations involved in this programme, UNHCR has contributed to tracing activities and medium and long-term plans for these children. | В тесном сотрудничестве с правительством и в постоянном диалоге с ЮНИСЕФ, МККК и участвующими в этой программе неправительственными организациями УВКБ внесло вклад в осуществление деятельности по выявлению семей беспризорных детей и разработке среднесрочных и долгосрочных планов в отношении этих детей. |
The adoption in 2001 of the Programme of Action on Small Arms and in 2005 of the International Instrument on identifying and tracing small arms were landmarks in addressing the problem of small arms proliferation. | Важными шагами в рамках усилий, направленных на решение проблемы распространения стрелкового оружия, стали принятие в 2001 году Программы действий в отношении стрелкового оружия и Международного соглашения по выявлению и отслеживанию незаконного стрелкового оружия в 2005 году. |
Identification, documentation, tracing and reunification activities have been carried out by social workers employed by Save the Children/UK (operating with partial UNHCR funding). | Мероприятия по определению личности, оформлению документации, выявлению пропавших и воссоединению семей были проведены работниками социальной сферы, нанятыми организацией Соединенного Королевства "Спасение детей" (частично функционирующей за счет средств УВКБ). |
Batou and Ishikawa are in a car, tracing the signal. | Бато и Ишикава в машине, отслеживают сигнал. |
He knows they're tracing his calls. | Он знает, что они отслеживают его звонки. |
What - you think they're tracing that phone? | Что... думаешь они отслеживают телефон? |
They're probably tracing us. | Они, наверно, отслеживают нас. |
Don't! They're tracing this call! | Они отслеживают этот звонок! |
However, there is a European Commission Regulation, called TSI TAF, Telematic Applications for Freight, which is aimed at facilitating the tracking and tracing of freight vehicles. | Вместе с тем имеется Регламент Европейской комиссии под названием "Технические спецификации эксплуатационной совместимости - Применение средств телематики в секторе грузовых перевозок" (ТСЭС-ПСТГП), который направлен на облегчение процедур контроля и слежения за движением грузовых вагонов. |
There is no branch of detective work which is as important nor as neglected as the art of tracing footsteps. | В детективной работе нет другого такого занятия, столь же важного и столь же недооцениваемого, как искусство слежения. |
The following working out of the system with the releasing of its new versions takes into consideration the users' requests and is fulfilled on the basis of tracing the functioning of the system and its applications. | Дальнейшая доработка системы при выпуске ее новых версий учитывает непосредственные запросы пользователей и выполняется на основе постоянного слежения за функционированием системы и ее приложений. |
I got worried so I tried tracing a tracking app I put on his burner in case of emergencies. | Я забеспокоился и поэтому отследил устройство слежения, которое я подбросил ему на всякий случай. |
Includes an in-built system of acoustic contact tracing, tomographic imaging and pocessing, transducer trajectory tracing, OS Windows and other possibilities. | Включает в себя встроенную систему слежения за акустоконтактом, построение и обработку томографических изображений, слежение за траекторией ПЭП, встроенную ОС Windows и другие возможности. |
Tracing successive positions as just mentioned, there is no difference between π and σ until arriving at position k. | Отслеживая перестановки, как было упомянуто выше, мы не найдем разницу между π и σ, пока не достигнем позиции k. |
Tracing the energy, the group locate a suitcase of equipment from the future, but are unable to learn more when its male owner forces them to flee. | Отслеживая энергию, группа находит чемодан с оборудованием из будущего, но тут появляется его владелец и заставляет их бежать. |
Fornander, Smith, and others used this method to reconstruct the migrations of the Polynesians, tracing them back to a supposed ancient homeland in India. | Абрахам Форнандер, Смит и другие использовали этот метод для реконструкции миграций полинезийцев, отслеживая их вплоть до их предполагаемой прародины в Индии. |
Through continuous tracing of development of aviation and airline management services of the world, we aim to bring in internationally accepted standards, methods and applications to our country. | Постоянно отслеживая мировое развитие авиации и служб управления воздушным движением, мы стремимся к внедрению в нашу работу международных стандартов и технологий. |
The authorities, therefore, have remained in full alert and vigilant in tracing activities of the extremist elements, mainly to search for Al-Qaeda network and supporters. | По этой причине власти страны находятся начеку и проявляют постоянную бдительность, отслеживая деятельность экстремистских элементов и прежде всего осуществляя поиск членов организации «Аль-Каида» и ее сторонников. |
It includes event logging, performance counters, tracing and interaction with system processes. | Включает журнал событий, счётчики производительности, трассировку и взаимодействие с системными процессами. |
Enables or disables the tracing of personally identifiable information | Включает или отключает трассировку личной информации. |
What you might find interesting is that the host that you are tracing the route to is not always going to be identified. | Самое интересное то, что узел, для которого вы выполняете трассировку маршрута, не всегда будет определяться. |
Enables or disables the tracing of activity events | Включает или отключает трассировку событий, связанных с выполнением действий. |
Enable tracing Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it as printf debugging that does not require modifying the source. | Включить трассировку Трассировка заключается в автоматическом выводе значений указанных выражений. Другими словами, это аналог отладки посредством вставки команд printf, без необходимости изменять код. |
A decade later, Lafortune suggested many refinements, including bidirectional path tracing. | Позже в этом году Лафортюн (англ. Lafortune) предложил много усовершенствований алгоритма, в том числе путём двунаправленной трассировки пути. |
Rabies lyssavirus is used in research for viral neuronal tracing to establish synaptic connections and directionality of synaptic transmission. | Вирус бешенства используется в исследованиях для трассировки вирусных нейронов, для установления синаптических связей и направленности синаптической передачи. |
However, the cookie remains vulnerable to cross-site tracing (XST) and cross-site request forgery (XSRF) attacks. | Тем не менее, куки остается уязвимым для кросс-сайтовой трассировки (XST) и кросс-сайтовых поддельных запросов (XSRF). |
In the variant of the line trace along Minskaya street and Michurinsky avenue it was offered at the intersection with Vinnytsia street, and according to the variant of the tracing through the Matveyevsky station it was to be shifted 200 meters to the south-west. | В варианте трассировки линии вдоль Минской улицы и Мичуринского проспекта она предлагалась на пересечении с Винницкой улицей, а согласно варианту трассировки через Матвеевское станция должна была быть сдвинута на 200 метров юго-западнее. |
In neuroscience, anterograde tracing is a research method which is used to trace axonal projections from their source (the cell body or soma) to their point of termination (the synapse). | В нейробиологии антероградная трассировка - исследовательский метод, который используется для трассировки аксонов из точки их источника (тела клетки или сомы) в точку назначения (синапс). |
We're tracing every charge he might've tried overnight. | Мы отслеживаем каждый платеж, который он может сделать, круглосуточно. |
I don't know, we're tracing it from Texas. | Не знаю, мы отслеживаем его с Техаса. |
Well, we can trace it back, but he'll know we're tracing. | Ну, мы можем отследить сигнал назад, но он узнает, что мы отслеживаем. |
We're tracing the encryption signal. | Мы отслеживаем сигнал расшифровки. |
Still working on those passports and tracing the money, but ballistics did confirm that it was the gun used kill Victor Fokin. | Работаем над паспортами и отслеживаем происхождение денег, баллистики подтвердили что из этого пистолета убили Виктора Фокина. |
He made a phone call and I'm tracing her name and address. | Он позвонил, я отслеживаю номер телефона и адрес |
I'm tracing it now. | Я его как раз отслеживаю. |
I am tracing the call-routing now. | Я отслеживаю маршрут звонка. |
I'm tracing the kids' steps. | Я отслеживаю шаги детей. |
Of course. I'm tracing it now, but it seems about the going rate for an accomplice. | Я отслеживаю их сейчас, но, похоже, это обычная выплата соучастнику. |