(e) Marking, record keeping and tracing; | ё) маркировка, ведение отчетности и отслеживание; |
Good transport supervision Effective tracking and tracing of vessels and cargo (RIS) | Надлежащий транспортный надзор Эффективное обнаружение и отслеживание судов и грузов (РИС) |
Existing marking systems are too diverse to be adequate for tracing and control purposes; | ∙ существующие системы маркировки являются слишком разнообразными, чтобы с их помощью можно было бы обеспечить отслеживание боеприпасов и взрывчатых веществ и контроль над ними; |
Enforcement agencies still attached a higher priority to the investigation and prosecution of the predicate offences, while investing fewer institutional capacities to the tracing, seizure and confiscation of the proceeds of crime and corruption. | Как и раньше, правоохранительные органы уделяют основное внимание проведению расследования и уголовного преследования в связи с основными правонарушениями, отводя меньший объем средств на отслеживание, арест и конфискацию доходов, полученных в результате преступлений или коррупционных деяний. |
The FCIU has been assigned the responsibility for investigations of financial related crimes especially in the area of money laundering and the tracing of assets and property representing proceeds of crime. | ГРФП отвечает за расследование преступлений в финансовой сфере, особенно в сфере отмывания денег, и отслеживание активов и имущества, полученных в результате преступной деятельности. |
This leaves a total of 8,000 tracing requests for persons unaccounted for. | Таким образом, количество запросов на розыск пропавших лиц составляет 8000. |
Organizing the tracing, arrest and handing over to the defence authorities of persons evading universal military duty. | организовывать розыск, задержание и доставку в органы по делам обороны лиц, уклоняющихся от выполнения всеобщей воинской обязанности. |
Civil society organizations play an important role in addressing different issues such as tracing missing persons, and in providing material, social and psychological rehabilitation for affected family members. | Организациям гражданского общества отводится важное место в решении различных проблем, таких как розыск пропавших без вести лиц, и в предоставлении помощи по материальной, социальной и психологической реабилитации пострадавшим членам семьи. |
(a) Active tracing, including dissemination of children's names at food distribution centres, markets and other public focal points; | а) активный розыск, включая распространение информации с именами и фамилиями детей в продовольственных центрах, на рынках и в других общественных координационных пунктах; |
At the height of a conflict, tracing is particularly difficult. | В разгар конфликта розыск детей связан с особыми трудностями. |
A public awareness campaign aimed at tracing victims and their relatives with a view to awarding them compensation would be launched. | Планируется проведение кампании по информированию общественности, направленной на поиск жертв и их родственников, с целью предоставления им компенсации. |
Where tracing has not been successful, local integration options have been pursued. | Если поиск не дает никаких результатов, то применяются варианты интеграции на месте. |
(e) eEnsure adequate registration and effective tracing of missing children; | е) обеспечить надлежащую регистрацию и эффективный поиск детей, пропавших без вести; |
Marking of firearms allows States to search their own records and respond to tracing requests. | Маркировка огнестрельного оружия позволяет государствам вести поиск по документации и отвечать на запросы об отслеживании. |
Many delegations also made particular reference to the issue of child combatants, underlining the need for both demobilization and rehabilitation, as well as tracing with the aim of family reunion. | Многие делегации указывали, в частности, на использование детей в качестве комбатантов, подчеркнув при этом необходимость проведения демобилизации и реабилитации детей, а также поиск родителей с целью воссоединения детей с семьями. |
The third approach combines a single alphanumeric code or serial number with other marks on the weapon denoting manufacturer, model, calibre and country of manufacture, which, when taken together, create a unique identifier to permit the tracing of an individual weapon. | Третий подход сочетает один буквенно-цифровой индекс или серийный номер с другими наносимыми на оружие знаками, обозначающими изготовителя, модель, калибр и страну-изготовителя, что в совокупности создает уникальный индекс, позволяющий отслеживать конкретные единицы оружия. |
A well-documented network and system layout will aid you, as well as law enforcement forensics examiners, if need be, in tracing an intrusion and identifying weaknesses after the fact. | хорошо задокументированная схема сети и системы поможет как вам, так и, при необходимости, суду и следствию, отслеживать проникновение злоумышленника и выявлять слабые места по факту взлома. |
Requests made include those for technical details and tracing information. | В частности, запрашивались подробные технические и другие данные, позволяющие отслеживать такие изделия. |
Interpol continued to develop its Weapons Electronic Tracing System project, which was created as a means to provide member States with the capabilities to trace illicit firearms that are seized through law enforcement activities in their countries. | Интерпол продолжал осуществлять проект, связанный с развитием системы электронного отслеживания оружия, которая была создана в качестве инструмента, позволяющего государствам-членам отслеживать незаконное огнестрельное оружие, конфискованное в результате действий национальных правоохранительных органов. |
Well, so much for a tracing a call. | Ну, звонок отслеживать бесполезно. |
No luck tracing those calls to Walter. | Не удалось отследить те звонки Уолтеру. |
Ferg's tracing the phone that made that call. | Ферг пытается отследить телефон с которого был сделан звонок. |
And tracing license plates in Thailand? | И отследить номера машины в Таиланде? |
They could be tracing Henry's cell phone, except that you took it away from him. | Они могли бы отследить телефон Генри, если бы ты не забрал его у него |
We're tracing her story. | Мы пытаемся отследить её историю. |
Taggants for pre- and post-detonation identification and tracing | Применение метящих веществ для идентификации и обнаружения ВВ до и после взрыва |
With reference to paragraph 3, Australia was of the view that a more detailed provision relating to the tracing, freezing and confiscation of the proceeds of crime would be required.] | В отношении пункта З Австралия считает, что здесь необходимо более подробное положение, касающееся обнаружения, замораживания и конфискации поступлений от преступной деятельности.] |
Establish systems for the exchange of information on cyberspace monitoring and for early notification of cyberattacks and the exchange of information on technical aspects of cyberattacks, tracing the origins of attacks and effective countermeasures. | налаживание системы обмена информацией о мониторинге киберпространства и системы оперативного оповещения о начале кибер-атак, обмена информацией о технических аспектах кибератаки, обнаружения их источников и выбора эффективных мер противодействия; |
The standards for Inland ECDIS and inland vessel tracking and tracing should be used. | Следует использовать стандарты СОЭНКИ ВС и систем обнаружения и отслеживания судов во внутреннем судоходстве. |
The Inland AIS design should take into account the Technical Clarifications on Vessel Tracking and Tracing Standard for Inland Navigation, and Test Standard for Inland AIS. | АИС для внутреннего судоходства должна разрабатываться с учетом Технического разъяснения стандарта для систем обнаружения и отслеживания судов на внутренних водных путях и стандарта для испытания АИС на ВС. |
She called for data, disaggregated by race and gender, as an essential means of tracing discrimination. | Она предложила представлять данные в разбивке по расе и полу, что является одним из основных способов выявления дискриминации. |
They have not implemented the procedures for tracing, monitoring and reporting on suspect or unusual financial transactions as provided for in Articles 24 and 25 of this Law; | если они не выполнили процедуры для выявления подозрительных или необычных операций, осуществления контроля за ними и представления сообщений о таких операциях, согласно положениям статей 24 и 25 настоящего Закона; |
The discovery of burial sites can be important not only in tracing missing persons but also in the identification of the commission of crimes and their potential subsequent prosecution. | Обнаружение участков захоронения может играть важную роль не только для поиска пропавших без вести лиц, но и для выявления факта совершения преступлений и последующего возможного преследования. |
The EU would like to underline the importance of the national reporting requirement in the Programme of Action and the International Tracing Instrument as a tool to enhance transparency and the identification of implementation challenges. | ЕС хотел бы подчеркнуть важность содержащегося в Программе действий требования относительно представления национальных докладов и Международного документа по отслеживанию в качестве одного из средств повышения уровня транспарентности и выявления проблем в области осуществления. |
States were also asked whether requests from other States parties to the Convention for the identification, tracing, freezing seizure of proceeds of crime were submitted for the purpose of obtaining orders of confiscation or for direct enforcement. | Государствам предлагалось также дать ответ на вопрос о том, направляются ли просьбы других государств-участников Конвенции относительно выявления, отслеживания, ареста или выемки доходов от преступлений с целью получения постановлений о конфискации или с целью их непосредственного исполнения. |
Several were transferred to Burundi following successful advance tracing. | Благодаря успешным мероприятиям по их выявлению некоторые из них были переведены в Бурунди. |
Cooperation between States would be needed to facilitate the tracing of illicit weapons. | Необходимо поддерживать сотрудничество между государствами для содействия выявлению незаконного оружия. |
As that paragraph indicates, the establishment of such a panel would be subject to agreement within the Open-ended Working Group to negotiate an international instrument on tracing and marking. | Как указано в этом пункте, создание такой группы обусловлено достижением договоренности в рамках рабочей группы открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа по выявлению и отслеживанию. |
The European Union believes also that Interpol has an important part to play in the implementation of the future instrument on the identification and tracing of small arms and light weapons. | Европейский союз также считает, что Интерполу отведена важная роль в осуществлении будущего документа по выявлению и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений. |
Furthermore, a proactive and pragmatic approach should be taken to identifying, tracing and returning assets derived from corruption, so that discrepancies between legal systems could not be used to prevent their repatriation. | Помимо этого, следует применять упреждающий прагматический подход к выявлению, отслеживанию и возвращению активов, полученных от коррупции, с тем чтобы исключить возможность использования расхождений между правовыми системами с целью предупреждения их репатриации. |
Mr. Erniyazov (Turkmenistan) said that tracing the origin of Turkmen citizens back to the third generation was not practised in his country. | Г-н Эрниязов (Туркменистан) говорит, что в стране не отслеживают происхождения граждан Туркменистана вплоть до третьего поколения. |
Requests were received from Member States that were tracing their decolonization history, independence and participation at the United Nations. | Просьбы поступали от государств-членов, которые отслеживают свою историю деколонизации, обретения независимости и участия в работе Организации Объединенных Наций. |
Batou and Ishikawa are in a car, tracing the signal. | Бато и Ишикава в машине, отслеживают сигнал. |
What - you think they're tracing that phone? | Что... думаешь они отслеживают телефон? |
What if they're tracing her calls? | Что если они отслеживают ее звонки? |
In addition to tracking and tracing functions, ICT are used for access control. | Помимо функций наблюдения и слежения ИКТ используются для контроля за доступом. |
The requirements will be defined within the standard for vessel tracking and tracing by the European expert group in 2004. | Требования будут определены в стандарте для систем наблюдения и слежения за судами, разрабатываемом группой европейских экспертов, в 2004 году. |
Vessel tracking and tracing systems in inland navigation shall be compatible with maritime AIS, as defined by IMO. | В секторе внутреннего судоходства системы наблюдения и слежения за судами должны быть совместимыми с морскими АИС в соответствии с требованиями ИМО. |
Measure 4.11 Cargo tracking and tracing systems | Мера 4.11 Системы слежения и контроля за движением грузов |
You know, tracing equipment. | Ну, устройство слежения. |
The department studies and conducts research on fundamental transformations happening within the framework of the international relations system, tracing the course of political behavior in the regional and political area and identifying the possible effects of these processes on the country. | Департамент занимается исследованиями важных аспектов фундаментальных преобразований, происходящих в рамках системы международных отношений, отслеживая траекторию политического поведения в региональном и политическом контексте и определяя возможные влияния этих процессов на Азербайджанскую Республику. |
Tracing successive positions as just mentioned, there is no difference between π and σ until arriving at position k. | Отслеживая перестановки, как было упомянуто выше, мы не найдем разницу между π и σ, пока не достигнем позиции k. |
Tracing the path of HIP 46950 backwards suggests that it would have been in the vicinity of the Scorpius-Centaurus Association about 13 million years ago. | Отслеживая путь HIP 46950 в прошлое, можно предположить, что около 13 миллионов лет назад она находилась вблизи ассоциации Скорпиона-Центавра. |
Fornander, Smith, and others used this method to reconstruct the migrations of the Polynesians, tracing them back to a supposed ancient homeland in India. | Абрахам Форнандер, Смит и другие использовали этот метод для реконструкции миграций полинезийцев, отслеживая их вплоть до их предполагаемой прародины в Индии. |
Through continuous tracing of development of aviation and airline management services of the world, we aim to bring in internationally accepted standards, methods and applications to our country. | Постоянно отслеживая мировое развитие авиации и служб управления воздушным движением, мы стремимся к внедрению в нашу работу международных стандартов и технологий. |
It includes event logging, performance counters, tracing and interaction with system processes. | Включает журнал событий, счётчики производительности, трассировку и взаимодействие с системными процессами. |
Enables or disables the tracing of activity events | Включает или отключает трассировку событий, связанных с выполнением действий. |
Methods for visualizing vector fields include glyphs (graphical icons) such as arrows, streamlines and streaklines, particle tracing, line integral convolution (LIC) and topological methods. | Методы визуализации векторных полей включают глифы (графические иконки), такие как стрелки, линии тока и треки, трассировку частиц, линейную интегральную свёртку (LIC) и топологические методы. |
In very complex cases we will add tracing for localization of the problem. We can also provide our unique Monitoring Framework for this purpose. | Для более сложных случаев мы добавим трассировку и сбор статистики для локализации проблем. |
Enable tracing Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it as printf debugging that does not require modifying the source. | Включить трассировку Трассировка заключается в автоматическом выводе значений указанных выражений. Другими словами, это аналог отладки посредством вставки команд printf, без необходимости изменять код. |
However, the cookie remains vulnerable to cross-site tracing (XST) and cross-site request forgery (XSRF) attacks. | Тем не менее, куки остается уязвимым для кросс-сайтовой трассировки (XST) и кросс-сайтовых поддельных запросов (XSRF). |
Based on a general concept of tracing, isotope techniques enable researchers to assess dam leakage and identify groundwater zones that are vulnerable to contamination from surface water and irrigation water. | Основанные на общей концепции трассировки изотопные методы позволяют исследователям оценить утечки в плотинах и выявить зоны грунтовых вод, которые являются уязвимыми для загрязнения поверхностными водами и водой, используемой для орошения. |
In the variant of the line trace along Minskaya street and Michurinsky avenue it was offered at the intersection with Vinnytsia street, and according to the variant of the tracing through the Matveyevsky station it was to be shifted 200 meters to the south-west. | В варианте трассировки линии вдоль Минской улицы и Мичуринского проспекта она предлагалась на пересечении с Винницкой улицей, а согласно варианту трассировки через Матвеевское станция должна была быть сдвинута на 200 метров юго-западнее. |
The anterograde and retrograde tracing techniques allow the detailed descriptions of neuronal projections from a single neuron or a defined population of neurons to their various targets throughout the nervous system. | Антероградная и ретроградная трассировки позволяют детально описать нейронный пути из одного нейрона или определенной популяции нейронов к их разным целям через нервную систему. |
As a demo-example, the program Tachyon was chosen implementing the algorithm of ray tracing and drawing a three-dimensional fractal on the screen. | В качестве демонстрационного примера была выбрана программа Tachyon, реализующая алгоритм трассировки лучей и рисующая на экране трехмерный фрактал. |
We're tracing every charge he might've tried overnight. | Мы отслеживаем каждый платеж, который он может сделать, круглосуточно. |
We're looking into his former contacts now, tracing his financial history. | Мы просматриваем все его контакты, отслеживаем его финансовую историю. |
Are we tracing the number she's texting? | Мы отслеживаем номер, на который она пишет? |
We're not tracing these calls. | Мы не отслеживаем звонок. |
It's tracing his mobile now. | Сейчас мы отслеживаем его телефон. |
Bill was paid for with an electronic check - I'm still tracing it. | Счет оплачен электронным чеком, я все еще отслеживаю. |
I mean, I'm tracing cell phones, e-mails, credit card transactions - this is McGeek work. | Я отслеживаю сотовые, электронную почту, операции с кредитными карточками - это работа МакЗануды. |
He made a phone call and I'm tracing her name and address. | Он позвонил, я отслеживаю номер телефона и адрес |
I'm tracing it now. | Я его как раз отслеживаю. |
I am tracing the call-routing now. | Я отслеживаю маршрут звонка. |