| Please accept this as a token of my apology. | Пожалуйста, прими это в знак моих извинений. |
| In securing Brill, the rebels had gained a foothold, and more importantly a token victory in the north. | Благодаря этому укреплённому городу повстанцы получили плацдарм и, что более важно, знак победы на севере страны. |
| Captain Kuribayashi, please accept this as a token of our friendship... this 1911 Colt. Something every Cavalry Officer could use. | Капитан Курибаяси в знак нашей дружбы, примите этот Кольт 45-го калибра 1911 года он может пригодиться каждому офицеру. |
| Immediately on hearing the news of the earthquake, the Government of India initiated measures to assist Haiti. On 15 January, we announced a cash contribution of $5 million towards relief measures as a token of India's solidarity with the people of Haiti. | Правительство Индии, как только узнало о землетрясении, приняло меры по оказанию помощи Гаити. 15 января мы заявили о выделении денежного взноса на сумму 5 млн. долл. США на меры по оказанию чрезвычайной помощи в знак солидарности Индии с народом Гаити. |
| But she so loves the token for he conjured her she should ever keep it that she reserves it evermore about her to kiss and talk to. | Но госпожа так ценит знак любви! Мавр заклинал ее беречь подарок, И госпожа не расстается с ним, С ним говорит, его целует часто... |
| There is no endorsing session token that matches the specified RenewTarget ''. | Отсутствует подтверждающий маркер сеанса, соответствующий указанному RenewTarget. |
| The session token was not closed by the server. | Маркер сеанса не закрыт сервером. |
| The token provider of type' ' did not return a token of type ''. Check the credential configuration. | Поставщик маркера типа не возвратил маркер типа. Проверьте конфигурацию учетных данных. |
| Unable to use entropy token provided by the IP STS. Only the BinarySecret element in the entropy token is supported. | Не удалось использовать маркер энтропии, полученный от службы маркеров безопасности поставщика удостоверений. В маркере энтропии поддерживается только элемент BinarySecret. |
| An access token is represented by the system object of type Token. | Маркер доступа представлен системным объектом типа Token. |
| And token says to hurry because he's running out of money. | И Токен говорит торопиться, потому что он работает без денег. |
| No, Token, leave Brad Pitt alone. | Нет, Токен! Оставь Брэда Питта в покое! |
| For such products, there may be four or five different software packages to push down to the client PC in order to make use of the token or smart card. | Чтобы использовать с этими продуктами токен или смарт-карту, потребуется установить на РС четыре или пять пакетов специального программного обеспечения. |
| For disconnected tokens this time-synchronization is done before the token is distributed to the client. | Для устройств, не подключённых к сети, эта синхронизация сделана до того, как клиент приобрёл токен. |
| That's you're side of it, Token. | Это твоя версия, Токен. |
| And then, just to add to it, we've got a little token very sad piece of salad in there which was either shipped in, flown in or grown in a heated greenhouse. | И тогда, лишь только чтобы добавить туда, мы видим маленький символический кусочек салата, который привозиться или выращивается в теплицах. |
| 18 States lacked the resources, mechanisms, or will to do more than provide a token report. | У 18 государств не было достаточных ресурсов, механизмов или воли, чтобы представить нечто большее, нежели чисто символический доклад. |
| In practice this is a token payment, but for families with several children it can amount to 50 per cent of the cost. | Практически размер такой платы носит символический характер, а для семей, имеющих несколько детей, она и вовсе составляет 50% от установленного размера. |
| As long as the Government delayed the restoration of democratic institutions, its efforts for the advancement of women would remain token and superficial. | Если правительство не примет в скором времени мер по восстановлению демократических институтов, то его усилия по улучшению положения женщин будут и впредь носить чисто символический и поверхностный характер. |
| The representative stated that the payment of a bride price, which had always been a token, was widespread practice and very well accepted. | Представительница Замбии заявила, что практика уплаты выкупа за невесту, которая всегда имела символический характер, является широко распространенной и весьма положительно воспринимается населением. |
| This is a small token of my gratitude. | Это лишь маленький символ моей благодарности. |
| This chapter was incorporated in the Act as a token of Egypt's commitment to the relevant international conventions. | Эта глава была включена в этот закон как символ приверженности Египта выполнению соответствующих международных конвенций. |
| This is a token of the debt we owe to future generations and humankind as a whole. | Это лишь символ нашего долга перед грядущими поколениями и человечеством в целом. |
| Thank the Kinbori for me, and give them a token of our esteem. | Поблагодарите кинбори от моего имени и подарите что-нибудь как символ нашего уважения. |
| I can offer a token, if you like. | Символ, если хотите. |
| Ze, give him another token. | Зэ, дай мне еще жетон. |
| If the player manages to collect all three letters and come in first place, a "CTR Token" is awarded. | Если игроку удается собрать все три буквы и занять первое место, ему вручается «CTR жетон». |
| (French) A phone token, please. | Телефонный жетон, пожалуйста. |
| An espresso and a phone token. | Привет! Большой кофе с молоком и жетон. |
| She's probably the coolest girl I know and the girl Julian's been waiting for since he broke this bumper-car token in half a long time ago at a county fair. | Она, возможно, самая классная девушка из всех, кого я знаю, и та, кого ждал Джулиан с того момента, как разломал этот жетон на две половинки давным-давно на сельской ярмарке. |
| These include use of a security token or one-time password system, such as S/Key, or multi-factor authentication. | К ним относятся использование токена безопасности или системы одноразовых паролей, например S/Key, или многофакторная аутентификация. |
| Disconnected tokens are the most common type of security token used (usually in combination with a password) in two-factor authentication for online identification. | Токены без подключения являются наиболее распространённым типом токена (авторизации), используемый (обычно в сочетании с паролем) в двухфакторной аутентификации для онлайн-идентификации. |
| As a result, contactless tokens are a popular choice for keyless entry systems and electronic payment solutions such as Mobil Speedpass, which uses RFID to transmit authentication info from a keychain token. | В результате данный тип токенов является популярным выбором для систем входа без ключа и электронных платежей, таких как Mobil Speedpass, которые используют RFID, для передачи информации об аутентификации от токена брелока. |
| Alternatively, another form of token that has been widely available for many years is a mobile device which communicates using an out-of-band channel (like voice, SMS, or USSD). | Кроме того, другой широко доступной формой токена является мобильное устройство, которое взаимодействует с использованием внеполосного канала (например, SMS или USSD). |
| To protect data over its full lifecycle, tokenization is often combined with end-to-end encryption to secure data in transit to the tokenization system or service, with a token replacing the original data on return. | Для обеспечения защиты данных на протяжении всего жизненного цикла токенизация часто комбинируется со сквозным шифрованием при передаче данных в систему или службу токенизации, включая обратное преобразование токена в исходные данные. |
| I'm hanging out with Token. | А я вот с Токеном тусуюсь. |
| And my friends Stan and Kyle, Craig and Token. | Пожалуйста, пригляди за мамой, папой и за моими друзьями Стеном и Кайлом, Крейгом и Токеном. |
| Now, Eric whatever it is you and Token are going through you need to talk through it. M'kay? | Что бы ни происходило между тобой и Токеном, ты должен об этом рассказать, пнятненько? |
| The token is stored in the receiving system while the actual cardholder data is mapped to the token in a secure tokenization system. | Токен хранится в принимающей системе, а фактические данные о держателе карты сопоставляются с токеном в защищенной системе токенизации. |
| However, some such systems, such as RSA's SecurID, allow the user to resynchronize the server with the token, sometimes by entering several consecutive passcodes. | Тем не менее, некоторые системы, такие как SecurID компании RSA, позволяют пользователю синхронизировать сервер с токеном путём ввода нескольких последовательных кодов доступа. |
| It's a small token of appreciation from the government. | Небольшой подарок на память благодарность от правительства. |
| From us, as a start, 10 sheep and this small token. | От нас, для начала, 10 овец и этот маленький подарок на память. |
| Here a small token... from your wicked sister. | Вот маленький подарок на память... от твоей безнравственной сестры. |
| It's just a token. | Это просто подарок на память. |
| Token Bus has a deterministic message delay, but it does not support prioritized access scheme which is needed in FMS communications. | Token Bus имеет детерминированную задержку сообщения, но не поддерживает приоритетную схему доступа, которая необходима для связи FMS. |
| JSON Web Token (JWT) is a JSON-based standard RFC 7519 for creating access tokens that assert some number of claims. | JSON Web Token (JWT) - это открытый стандарт (RFC 7519) для создания токенов доступа, основанный на формате JSON. |
| The migration from the Token Ring to Ethernet topology and most of the security system, to include the development and testing of a business continuity plan, will therefore be completed once staff are moved to a new location. | Процесс перехода от использования системы "Token Ring" к использованию сетевого концентратора "Ethernet" и системы обеспечения безопасности, включая разработку и проверку плана постоянной работы, будет завершено после перевода сотрудников в новые помещения. |
| Its standards compliant 50-micron core diameter allows you to continue running your existing Ethernet, Fast Ethernet, FDDI, ATM, SONET, and Token Ring applications. | Его совместимая со стандартами центральная жила диаметров 50 микрон позволяет продолжить использование существующих устройств для сетей Ethernet, Fast Ethernet, FDDI, ATM, SONET и Token Ring. |
| An access token is represented by the system object of type Token. | Маркер доступа представлен системным объектом типа Token. |
| And if you would accept it, I'd like to give you this small token. | И если бы вы приняли, я бы хотел вручить вам этот сувенир. |
| More of a token, really. | Это, скорее, сувенир. |
| A token for your birthday. | Сувенир ко дню рождения. |
| By way of an apology and as a token of our appreciation, we've brought you this memento so you can remember the day every time you have a dump. | В качестве извинения и в знак нашей признательности, мы принесли вам этот сувенир, чтобы вы помнили о том дне на свалке. |
| A fifteen shilling book token. | Сувенир за 15 шиллингов в виде книжечки. |
| The scheme, which is paid for out of a token contribution by insured persons and employers, makes use of a large network of 25 hospitals and 116 clinics in 16 governorates. | Программы, символически оплачиваемые за счет взносов застрахованных лиц и работодателей, действуют в широкой сети, включающей 25 больниц и 116 клиник в 16 губернаторствах. |
| Such payments were not designed to compensate them for their services but rather to acknowledge, in a token manner, their priceless contribution to the work of the Commission. | Такие выплаты были призваны не компенсировать стоимость их услуг, а скорее символически выразить им признательность за бесценный вклад в работу Комиссии. |
| The Commission is particularly concerned about the fact that the institutions that should normally exist in a functioning State have either completely broken down in the Central African Republic or exist only in token form. | Комиссия особо обеспокоена тем, что институты, которые обычно должны существовать в функционирующем государстве, либо являются полностью недействующими в Центральноафриканской Республике, либо существуют только символически. |
| But even the most totalitarian of them has usually felt it necessary to make at least token obeisance to virtue by professing to rule in the name of some lofty ideal, even if in practice it ignored or perverted the ideal. | Но даже самые тоталитарные из них обычно считали необходимым хотя бы символически изображать приверженность добродетели, проповедуя власть во имя какого-либо высокого идеала, даже несмотря на то, что на практике они игнорировали или извращали этот идеал. |
| It would be desirable for the Government of Malta to make a contribution, however token, to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, a gesture which would sit well with Malta's systematic commitment to human rights. | В этой связи было бы желательным, чтобы правительство Мальты внесло, пусть даже символически, взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, что стало бы еще одним свидетельством твердой приверженности Мальты защите прав человека. |