Английский - русский
Перевод слова Token

Перевод token с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знак (примеров 214)
The Crown remained in the Hallows, and the Stewards bore a white rod as the token of their office. Корона же оставалась в Усыпальнице, а как знак своей власти наместники использовали белый жезл.
Pakistan had earlier contributed $1 million to this Fund as a token of our support for the work of the Tribunal. Ранее Пакистан внес в этот Фонд 1 млн. долл. США в знак поддержки работы Трибунала.
take this... as a token of my everlasting appreciation for opening me up to the possibility of love. возьми это... в знак моей вечной признательности за то, что открыл во мне возможность любить.
DEAR FETCH, I AM SENDING YOU THIS AS A TOKEN OF MY AFFECTION. Дорогой Фетч, шлю тебе это как знак моей признательности.
A small token of my esteem. Небольшой знак моего уважения.
Больше примеров...
Маркер (примеров 68)
Symbols are a special token data type that are used extensively throughout Magik to uniquely identify objects. Символы это специальный маркер типа данных, который широко используются в Магик для уникальной идентификации объектов.
No signing token is available to do an incoming identity check. Отсутствует маркер подписи для проверки идентификации входящего сообщения.
Cannot issue the token type ''. Не удается выпустить тип маркер.
An access token is represented by the system object of type Token. Маркер доступа представлен системным объектом типа Token.
No Infocard token was found in the ChannelParameters. Infocard requires that the security token be created during channel intialization. В ChannelParameters не найден ни один маркер Infocard. Infocard требует, чтобы маркер безопасности был создан во время инициализации канала.
Больше примеров...
Токен (примеров 75)
When the form is submitted, an HTTP request containing the token is generated, and sent to the SSL cryptographic provider for encryption and secure transmission to the remote server. Когда форма отправлена, токен кладется в НТТР запрос и запрос отправляется в криптографический провайдер SSL для безопасной передачи на удаленный сервер и шифрования.
Lola and Token, Red and Craig, and Esther and Bradley. Лола и Токен, Рэд и Крэйг, и Эстер с Брэдли.
HVTs can also be bound to specific devices so that anomalies between token use, physical devices, and geographic locations can be flagged as potentially fraudulent. Многоразрядные токены также могут быть привязаны к конкретным устройствам, так что непривычные сочетания между физическим устройством, использующим токен, и его географическим местоположением могут рассматриваться как потенциально мошеннические.
Initiator/acceptor The peer that sends the first token is the initiator; the other is the acceptor. Initiator/acceptor (инициатор/получатель) - сторона, отправляющая первый токен является инициатором; противоположная сторона - получатель.
Token, Butters, Jimmy. Это Токен, Баттерс и Джимми
Больше примеров...
Символический (примеров 26)
These services were provided to citizens free of charge, while residents paid token fees. Эти услуги оказываются гражданам бесплатно, а другие проживающие в стране лица платят символический сбор.
The Government of Belize noted, however, that participation of marginalized persons on the country coordination mechanisms was often of a token nature because these groups were not taken seriously or did not have the capacity to participate effectively. Правительство Белиза, однако, отметило, что участие маргинальных групп в работе координационных механизмов часто носит символический характер, поскольку эти группы не воспринимаются серьезно и не имеют возможностей для активного участия.
18 States lacked the resources, mechanisms, or will to do more than provide a token report. У 18 государств не было достаточных ресурсов, механизмов или воли, чтобы представить нечто большее, нежели чисто символический доклад.
In practice this is a token payment, but for families with several children it can amount to 50 per cent of the cost. Практически размер такой платы носит символический характер, а для семей, имеющих несколько детей, она и вовсе составляет 50% от установленного размера.
Men usually dominate decision-making forums but do not raise gender issues and implement gender policies, resulting in only the token participation of women. Мужчины, обычно составляющие большинство в директивных органах, не поднимают гендерных проблем и не проводят в жизнь гендерную политику, в результате чего участие женщин носит чисто символический характер.
Больше примеров...
Символ (примеров 48)
This is a small token of my gratitude. Это лишь маленький символ моей благодарности.
The rationale for such a provision is explained in the official commentary to UETA as follows: "Paper negotiable instruments and documents are unique in the fact that a tangible token - a piece of paper - actually embodies intangible rights and obligations. Причина включения такого положения разъясняется в официальном комментарии к ЕЗЭС следующим образом: "Бумажные оборотные документы уникальны в том, что материальный символ - лист бумаги - фактически является воплощением нематериальных прав и обязанностей.
How can a commoner like her get our Jun Pyo sunbae's one and only token of love! Как такая простушка, как она, смеет получать от нашего Гу Чжун Пё единственный в своём роде символ любви?
A small token of our thanks. Небольшой символ нашей признательности.
It's just a small token of all her hard work. Это только маленький символ высокой оценки за всю её тяжелую работу.
Больше примеров...
Жетон (примеров 42)
And at the end of the night, we only had one token left. И под конец вечера, у нас остался только один жетон.
She wanted a token for the telephone because she says they don't let her make calls Ей нужен жетон для телефона, потому что сестра не разрешает ей звонить.
So everything costs one token, but as you can see, sometimes tokens buy more than others, sometimes more grapes than others. Таким образом, все стоит один жетон, но как видно, иногда за один жетон можно получить больше - больше винограда, чем в остальное время.
One token, please. Один жетон, пожалуйста.
(French) A phone token, please. Телефонный жетон, пожалуйста.
Больше примеров...
Токена (примеров 18)
These include use of a security token or one-time password system, such as S/Key, or multi-factor authentication. К ним относятся использование токена безопасности или системы одноразовых паролей, например S/Key, или многофакторная аутентификация.
As a result, contactless tokens are a popular choice for keyless entry systems and electronic payment solutions such as Mobil Speedpass, which uses RFID to transmit authentication info from a keychain token. В результате данный тип токенов является популярным выбором для систем входа без ключа и электронных платежей, таких как Mobil Speedpass, которые используют RFID, для передачи информации об аутентификации от токена брелока.
Why do you think Token is a ticking time bomb? Почему ты считаешь Токена тикающей часовой бомбой?
I asked little Eric where he would feel safest, and he said with his friend Token. Я спросила Эрика, где он мог чувствовать себя в безопасности, и он сказал, что у своего друга Токена.
For example, you can check our authentication token projects - trueToken, that was created using SenseLock as a hardware part. Примером подобного использования может послужить разработанный нами проект токена для аутентификации - trueToken, созданный на основе электронных ключей SenseLock.
Больше примеров...
Токеном (примеров 9)
To do this some sort of synchronization must exist between the client's token and the authentication server. Для этого должна существовать синхронизация между токеном клиента и сервером аутентификации.
The PCI Council defines tokenization as a process by which the primary account number (PAN) is replaced with a surrogate value called a token. Совет PCI DSS определяет токенизацию как «процесс, при котором первичный номер счета (PAN-кода) заменяется суррогатным значением, называемым токеном.
The mapping from original data to a token uses methods which render tokens infeasible to reverse in the absence of the tokenization system, for example using tokens created from random numbers. Сопоставление исходных данных с токеном использует методы, которые делают невозможным обратное преобразование токенов в исходные данные вне системы токенизации, например, с использованием токенов, созданных при помощи случайных чисел.
And my friends Stan and Kyle, Craig and Token. Пожалуйста, пригляди за мамой, папой и за моими друзьями Стеном и Кайлом, Крейгом и Токеном.
However, some such systems, such as RSA's SecurID, allow the user to resynchronize the server with the token, sometimes by entering several consecutive passcodes. Тем не менее, некоторые системы, такие как SecurID компании RSA, позволяют пользователю синхронизировать сервер с токеном путём ввода нескольких последовательных кодов доступа.
Больше примеров...
Подарок на память (примеров 4)
It's a small token of appreciation from the government. Небольшой подарок на память благодарность от правительства.
From us, as a start, 10 sheep and this small token. От нас, для начала, 10 овец и этот маленький подарок на память.
Here a small token... from your wicked sister. Вот маленький подарок на память... от твоей безнравственной сестры.
It's just a token. Это просто подарок на память.
Больше примеров...
Token (примеров 19)
Value not valid for 'sapi:reqconf' attribute' ' in 'token'. Недопустимое значение атрибута sapi:reqconf в элементе token.
Token Bus has a deterministic message delay, but it does not support prioritized access scheme which is needed in FMS communications. Token Bus имеет детерминированную задержку сообщения, но не поддерживает приоритетную схему доступа, которая необходима для связи FMS.
CFI was used for compatibility between Ethernet and Token Ring networks. CFI использовался для совместимости между сетями Ethernet и Token Ring.)
JSON Web Token (JWT) is a JSON-based standard RFC 7519 for creating access tokens that assert some number of claims. JSON Web Token (JWT) - это открытый стандарт (RFC 7519) для создания токенов доступа, основанный на формате JSON.
Its standards compliant 50-micron core diameter allows you to continue running your existing Ethernet, Fast Ethernet, FDDI, ATM, SONET, and Token Ring applications. Его совместимая со стандартами центральная жила диаметров 50 микрон позволяет продолжить использование существующих устройств для сетей Ethernet, Fast Ethernet, FDDI, ATM, SONET и Token Ring.
Больше примеров...
Сувенир (примеров 10)
We're not... just a token present. И не будем - лишь сувенир.
Well, you should have a token for yourself. Вам тоже следует взять какой-нибудь сувенир.
It better be a token shaped like a flat-screen TV! Надеюсь, этот ваш сувенир - новая плазма!
Token of our last night together. Сувенир о нашей последней ночи
A fifteen shilling book token. Сувенир за 15 шиллингов в виде книжечки.
Больше примеров...
Символически (примеров 6)
The apartheid regime was unique because it felt no need to make even a token gesture to morality. Уникальный характер режима апартеида состоит в том, что он не считал необходимым даже символически придерживаться каких-то моральных норм.
Such payments were not designed to compensate them for their services but rather to acknowledge, in a token manner, their priceless contribution to the work of the Commission. Такие выплаты были призваны не компенсировать стоимость их услуг, а скорее символически выразить им признательность за бесценный вклад в работу Комиссии.
The Commission is particularly concerned about the fact that the institutions that should normally exist in a functioning State have either completely broken down in the Central African Republic or exist only in token form. Комиссия особо обеспокоена тем, что институты, которые обычно должны существовать в функционирующем государстве, либо являются полностью недействующими в Центральноафриканской Республике, либо существуют только символически.
But even the most totalitarian of them has usually felt it necessary to make at least token obeisance to virtue by professing to rule in the name of some lofty ideal, even if in practice it ignored or perverted the ideal. Но даже самые тоталитарные из них обычно считали необходимым хотя бы символически изображать приверженность добродетели, проповедуя власть во имя какого-либо высокого идеала, даже несмотря на то, что на практике они игнорировали или извращали этот идеал.
It would be desirable for the Government of Malta to make a contribution, however token, to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, a gesture which would sit well with Malta's systematic commitment to human rights. В этой связи было бы желательным, чтобы правительство Мальты внесло, пусть даже символически, взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, что стало бы еще одним свидетельством твердой приверженности Мальты защите прав человека.
Больше примеров...