Please accept this as a token of my apology. | Пожалуйста, прими это в знак моих извинений. |
Can I buy you an adult beverage as a token of my appreciation? | В знак моей признательности разрешите угостить вас коктейлем? |
As a token of our support and solidarity, the Government of Sri Lanka dispatched a C-130 military aircraft with a consignment of essential food items on 8 August 2010. | В знак нашей поддержки и солидарности 8 августа 2010 года правительство Шри-Ланки направило в Пакистан военный самолет С130 с грузом самого необходимого продовольствия. |
As token wife, she was usually depicted with the same associations as Hapy, having on her head either the blue lotus for Upper Egypt, or the papyrus plant for Lower Egypt. | Над головой Мерт изображали знак золота: Когда она играла роль жены Хапи, её головной убор менялся на голубой лотос для Верхнего Египта или папирус для Нижнего Египта. |
Mrs. Harris, please allow the company To reimburse you for that dress, Just as a token of our gratitude. | Миссис Харрис, позвольте компании компенсировать вам стоимость платья в знак нашей признательности думаю, св. джон и я должны его навестить, если разрешат |
At least one security token in the message could not be validated. | В сообщении не удалось проверить, по крайней мере, один маркер безопасности. |
More than one supporting signature was encountered using the same supporting token ''. | Обнаружено несколько поддерживающих подписей, использующих один и тот же поддерживающий маркер. |
The security token authenticator' ' cannot validate a token of type ''. | Средству проверки подлинности маркеров безопасности не удается проверить маркер типа. |
The token provider of type' ' did not return a token of type ''. Check the credential configuration. | Поставщик маркера типа не возвратил маркер типа. Проверьте конфигурацию учетных данных. |
Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed? | Ваш маркер недейтсвителен. Вы хотите получить новый? |
When the form is submitted, an HTTP request containing the token is generated, and sent to the SSL cryptographic provider for encryption and secure transmission to the remote server. | Когда форма отправлена, токен кладется в НТТР запрос и запрос отправляется в криптографический провайдер SSL для безопасной передачи на удаленный сервер и шифрования. |
At the pageant, Token performs the song "You'll Never Find Another Love Like Mine" by Lou Rawls. | На конкурсе красоты Токен поёт песню «You'll Never Find Another Love Like Mine» Лу Роулс. |
Now, Token, I I know what you're saying to yourself: | Эй, Токен, я знаю что ты думаешь |
Welcome to the team, Token. | Добро пожаловать в команду, Токен |
The Object Manager, initial security token for assignment to the first process on the system, and the Process Manager itself. | Менеджер объектов инициализирует токен безопасности для назначения первому процессу системы и менеджер процессов инициализирует сам себя. |
Most child parliaments are led by adults and often involve young people on an ad hoc or token basis. | Большинство детских парламентов возглавляют взрослые, и часто участие молодежи в работе таких парламентов носит временный или символический характер. |
This is just a small token gift, but I hope for your continued patronage. | Это всего лишь символический подарок, но я надеюсь, вы и впредь останетесь нашим покровителем. |
In practice this is a token payment, but for families with several children it can amount to 50 per cent of the cost. | Практически размер такой платы носит символический характер, а для семей, имеющих несколько детей, она и вовсе составляет 50% от установленного размера. |
Experience showed that women were often relegated to token roles within the existing structures and that their right to participation was often not observed. | Опыт показывает, что в рамках существующих структур власти представительство женщин нередко носит не более чем символический характер и что их право на участие зачастую нарушается. |
Prime Minister Zulfiqar Ali Bhutto had made a passionate appeal for funds around the world, had taken a token helicopter trip to the destroyed town of Besham, and then made fantastic promises of relief and rehabilitation. | Премьер-министр Зульфикар Али Бхутто обратился со страстной просьбой о помощи к международному сообществу, совершил символический полет в разрушенный город Бешам и затем сделал фантастические обещания помощи и реабилитации |
I offer you this ribbon as a token of my esteem. | Я предлагаю вам эту ленту как символ моего уважения. |
If present, it MUST contain one timestamp token. | При наличии такого реквизита он ДОЛЖЕН содержать один символ временной метки; |
Accept this as a token of my appreciation for your continued loyalty. | Прими этот символ моей благодарности за твою продолжительную преданность |
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization. | Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации. |
In that regard, the adoption of the instrument is not just a token of our achievement; it also denotes a new starting point. | Таким образом, принятие данного документа - не просто символ предпринятых нами усилий; оно также олицетворяет собой новую отправную точку. |
In my day, the token always represented the name of the gang. | В наше время жетон всегда означал название банды. |
Boris, have you got a payphone token coin? | Боря, у тебя есть жетон телефонный? |
One token, please. | Один жетон, пожалуйста. |
Alright, give me a token. | Хорошо, дайте мне жетон. |
So at the end of the night, they decided to break this bumper-car token in half. | И под утро они решили поделить жетон на электромобили пополам. |
Disconnected tokens are the most common type of security token used (usually in combination with a password) in two-factor authentication for online identification. | Токены без подключения являются наиболее распространённым типом токена (авторизации), используемый (обычно в сочетании с паролем) в двухфакторной аутентификации для онлайн-идентификации. |
It's hard to do your best wrestling against Token. | Трудно показывать отличный реслинг, выступая против Токена |
Why do you think Token is a ticking time bomb? | Почему ты считаешь Токена тикающей часовой бомбой? |
As a real-world object travels along, we can see its digital certificate or token move on the blockchain, adding value as it goes. | Вместе с движением объекта реального мира происходит движение его цифрового сертификата или токена по блокчейну, при этом интегрируя новые данные. |
I bet we start to see all kinds of offers comin' in for Token now. | Уверен - теперь к нам в офис будет приходить куча предложений для Токена |
The PCI Council defines tokenization as a process by which the primary account number (PAN) is replaced with a surrogate value called a token. | Совет PCI DSS определяет токенизацию как «процесс, при котором первичный номер счета (PAN-кода) заменяется суррогатным значением, называемым токеном. |
The mapping from original data to a token uses methods which render tokens infeasible to reverse in the absence of the tokenization system, for example using tokens created from random numbers. | Сопоставление исходных данных с токеном использует методы, которые делают невозможным обратное преобразование токенов в исходные данные вне системы токенизации, например, с использованием токенов, созданных при помощи случайных чисел. |
And my friends Stan and Kyle, Craig and Token. | Пожалуйста, пригляди за мамой, папой и за моими друзьями Стеном и Кайлом, Крейгом и Токеном. |
Now, Eric whatever it is you and Token are going through you need to talk through it. M'kay? | Что бы ни происходило между тобой и Токеном, ты должен об этом рассказать, пнятненько? |
However, some such systems, such as RSA's SecurID, allow the user to resynchronize the server with the token, sometimes by entering several consecutive passcodes. | Тем не менее, некоторые системы, такие как SecurID компании RSA, позволяют пользователю синхронизировать сервер с токеном путём ввода нескольких последовательных кодов доступа. |
It's a small token of appreciation from the government. | Небольшой подарок на память благодарность от правительства. |
From us, as a start, 10 sheep and this small token. | От нас, для начала, 10 овец и этот маленький подарок на память. |
Here a small token... from your wicked sister. | Вот маленький подарок на память... от твоей безнравственной сестры. |
It's just a token. | Это просто подарок на память. |
DE9 connectors were used for some token ring networks as well as other computer networks. | Разъёмы DE9 также использовались в сетевых адаптерах для некоторых ЛВС, таких как token ring. |
Churchill took the sword from a British lieutenant and turning to Joseph Stalin declared, "I am commanded to present this sword of honour as a token of homage of the British people". | Черчилль обратился к Сталину со словами: «Мне поручено преподнести вам этот почётный меч в знак глубокого восхищения британского народа» (англ. I am commanded to present this sword of honor as a token of homage of the British people). |
Token Bus has a deterministic message delay, but it does not support prioritized access scheme which is needed in FMS communications. | Token Bus имеет детерминированную задержку сообщения, но не поддерживает приоритетную схему доступа, которая необходима для связи FMS. |
The migration from the Token Ring to Ethernet topology and most of the security system, to include the development and testing of a business continuity plan, will therefore be completed once staff are moved to a new location. | Процесс перехода от использования системы "Token Ring" к использованию сетевого концентратора "Ethernet" и системы обеспечения безопасности, включая разработку и проверку плана постоянной работы, будет завершено после перевода сотрудников в новые помещения. |
Its standards compliant 50-micron core diameter allows you to continue running your existing Ethernet, Fast Ethernet, FDDI, ATM, SONET, and Token Ring applications. | Его совместимая со стандартами центральная жила диаметров 50 микрон позволяет продолжить использование существующих устройств для сетей Ethernet, Fast Ethernet, FDDI, ATM, SONET и Token Ring. |
We're not... just a token present. | И не будем - лишь сувенир. |
It better be a token shaped like a flat-screen TV! | Надеюсь, этот ваш сувенир - новая плазма! |
A token for your birthday. | Сувенир ко дню рождения. |
Token of our last night together. | Сувенир о нашей последней ночи |
By way of an apology and as a token of our appreciation, we've brought you this memento so you can remember the day every time you have a dump. | В качестве извинения и в знак нашей признательности, мы принесли вам этот сувенир, чтобы вы помнили о том дне на свалке. |
The apartheid regime was unique because it felt no need to make even a token gesture to morality. | Уникальный характер режима апартеида состоит в том, что он не считал необходимым даже символически придерживаться каких-то моральных норм. |
Such payments were not designed to compensate them for their services but rather to acknowledge, in a token manner, their priceless contribution to the work of the Commission. | Такие выплаты были призваны не компенсировать стоимость их услуг, а скорее символически выразить им признательность за бесценный вклад в работу Комиссии. |
The Commission is particularly concerned about the fact that the institutions that should normally exist in a functioning State have either completely broken down in the Central African Republic or exist only in token form. | Комиссия особо обеспокоена тем, что институты, которые обычно должны существовать в функционирующем государстве, либо являются полностью недействующими в Центральноафриканской Республике, либо существуют только символически. |
But even the most totalitarian of them has usually felt it necessary to make at least token obeisance to virtue by professing to rule in the name of some lofty ideal, even if in practice it ignored or perverted the ideal. | Но даже самые тоталитарные из них обычно считали необходимым хотя бы символически изображать приверженность добродетели, проповедуя власть во имя какого-либо высокого идеала, даже несмотря на то, что на практике они игнорировали или извращали этот идеал. |
It would be desirable for the Government of Malta to make a contribution, however token, to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, a gesture which would sit well with Malta's systematic commitment to human rights. | В этой связи было бы желательным, чтобы правительство Мальты внесло, пусть даже символически, взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, что стало бы еще одним свидетельством твердой приверженности Мальты защите прав человека. |