| Be it lawful that I invocate thy ghost... to hear the lamentations of poor Anne. | Дано мне право дух твой призывать, чтоб слышал ты стенанья бедной Анны. |
| "Cast thy bread on the thou shall find it after many days." | "Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его." |
| Look, how my ring encompasseth thy finger. | Как взят твой палец в плен моим кольцом, |
| Yet it was said it should not stand in thy posterity. | Однако имиже воэвещено, что твой престол не перейдет к потомкамм |
| Thy spirit within thee hath been so at war | Так поглощен войною был твой дух, |
| I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. | Надо рассказать тебе, как на днях Беатриче расхваливала твое остроумие. |
| '"Hallowed be thy name'". | "Свято имя твое". |
| I will declare thy name unto my brothers. | Я скажу имя твое своим братьям. |
| and all my fortunes at thy foot I'll lay... and follow thee, my lord, throughout the world. | с утра к тебе придет мой человек узнать на этот счет твое решенье. и я сложу всю жизнь к твоим ногам. |
| Our Lord in heaven, hallowed be Thy name. | Да святится имя твое. |
| May all my words be thy praise. | Пусть все мои слова будут твоей хвалой |
| Let them grow big and strong under Thy loving care. | Помоги им вырасти и окрепнуть под твоей святой защитой. |
| Rejoice, O young man, in thy youth; | Веселись, юноша, в юности твоей. |
| That thou art my son, I have partly thy mother's word, partly my own opinion, but chiefly a villanous trick of thine eye and a foolish-hanging of thy nether lip that doth warrant me. | Что ты мой сын - я знаю отчасти из слов твоей матери, отчасти по собственным соображениям, но более всего меня убеждает в этом плутоватое выражение твоих глаз и глупо отвисшая нижняя губа. |
| Anoint and cheer our silent face With the abundance of thy grace Keep far our foes, give peace at home When thou art kind, no ill can come Teach us to know the finest song... | Сияньем разум просвети, В сердце любовь святую дай, И хрупкость наших бренных тел Исполни крепости Твоей. Врага далеко изгони, Да будет с нами Твой покой. |
| To look for thy brother Abel. | Искать твоего брата, Авеля. |
| A thousand times the worse, to want thy light... | Мне ночь в сто раз мрачней без твоего сиянья... |
| Hide not thy face from me in the time of my trouble | Не скрывай лица Твоего от меня во время бед моих |
| Do not permit them, O my divine Savior, to be sullied by any motives unworthy of Thy... | Не позволь, мой Спаситель, отравить их чем-то недостойным твоего святого сердца. |
| Response: And take not thy Holy Spirit from me. | Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отыми от мене. |
| The law is a wise serpent and quickly can beguile thee of thy life. | Закон наш мудр, как змий, он мигом жизнь твою укоротит. |
| We have viewed thy grace. | Мы узрели милость твою. |
| And bless this food unto our nourishment that it may strengthen us... to do thy will in all things. | И благослови эту пищу, которую Ты даёшь нам для насыщения... которая даёт нам силы исполнять волю Твою во всём. |
| We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort. | Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию. |
| What more favour can I do to thee, than with that hand that cut thy youth in twain to sunder his that was thine enemy? | Что больше мог бы для тебя я сделать, Чем этой же рукой, убившей твою юность, Убить и твоего врага? |
| Deep in thy wounds, Lord | В глубине ран твоих, Господи... |
| Power hath descended forth from Thy hand, that our feet may swiftly carry out Thy command. | Сила снизошла из Твоих рук, наши ноги быстро Твое слово несут. |
| beneath the feet of Thy faithful servants. | Порази врагов наших, и да падут они перед ногами верных рабов твоих. |
| We humbly present our prayers to Thee for the souls of Thy loyal servants | Мы смиренно приносим молитвы наши Тебе о душах верных рабов Твоих |
| "Take thou away from me the noise of thy songs,"for I will not hear the melody of thy viols. | Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать. |
| Yet was it said, it should not stand in thy posterity, but that myself should be the root and father of many kings. | Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей. |
| We beseech thee, increase our faith in the promise of the Gospel, our fear of thy name and the hatred of all our sins, that we may be assured that the Holy Spirit dwells in us. | Мы молим тебя, укрепи нашу веру в слова Евангелие, наш страх перед именем твоим и ненависть к греху, чтобы чувствовали мы, что Святой дух пребывает в нас, и ниспошли на детей своих любовь свою и милосердие, |
| I am still thy chela. | Я остаюсь твоим челой. |
| Defend, O Lord, this thy child with thy heavenly grace, that he may continue thine forever... and daily increase in thy holy spirit more and more... until he come unto thy everlasting kingdom. | Храни и оберегай, Господи, дитя твое, чтобы он оставался твоим навеки... чтобы изо дня в день крепла вера его... пока не войдёт он в вечное Царствие Твое. |
| "He misuses thy favours so much,"that he swears thou art to marry his sister Nell. | Онтакзлоупотребляет твоим расположением к нему, чтоклянётся, будтотысобираешься жениться на его сестре Нелль. |
| Suffer thy faithful priest to take a look at the treasures of Hzatzl. | Дозволь твоему верному жрецу взглянуть на сокровища Цхсатла. |
| Come back thou to thy Lord, well pleased thyself and well-pleasing unto Him! | Вернись к твоему Господу довольной и снискавшей довольство! |
| Thus high, by thy advice and thy assistance... is King Richard seated. | По совету твоему и с помощью твоей король здесь - Ричард. |
| From this moment, I offer them to Thy sacred heart, and by this offering, I consecrate them without reserve to Thy glory. | С этой минуты я отдаю их Твоему святому духу и делая это, я преумножаю Твою славу. |
| O Lord, give unto thy servant that peace that the world cannot give, that my heart may be set to obey thy commandments, That through thee I remain constant of purpose and fearless of the enemy. | Господи, дай рабу твоему тот покой, который не может дать ему этот бренный мир, чтобы сердце его подчинилось заповедям твоим, чтобы с Твоей помощью не забыл он о своём назначении и не убоялся врагов своих. |
| Gregory, remember thy swashing blow. | Грегорио, вспомни могучий свой удар. |
| This one last gift... dear child for thee... the symbol of thy royalty. | Мы передадим тебе... свой последний дар... Символ королевской власти... |
| Still thy cowardly tongue. | Вырви свой трусливый язык. |
| Thy firmness makes my circle just, | "По кругу весь свой путь пройдя," |
| Let all the number of the stars give light To thy fair way! | Пусть сонмы звезд прольют свой свет на путь ваш. |
| On February 7, 2018, legislation that proposed to change the line "True patriot love in all thy sons command" to "True patriot love in all of us command" received royal assent, and the change became law. | Примечание: В июне 2016 года парламент страны утвердил изменение третьей строчки гимна, которая теперь звучит следующим образом: True patriot love in all of us command, то есть all thy sons (всех твоих сыновей) было заменено на all of us (всех нас). |
| "Hallowed Be Thy Name" was released as a live single. | «Hallowed Be Thy Name» была выпущена в качестве живого сингла. |
| Among the songs considered were "Paint Box", "Scream Thy Last Scream", "Jugband Blues" and "Apples and Oranges". | Среди песен для нового альбома были также «Paint Box», «Scream Thy Last Scream», «Jugband Blues» и «Apples and Oranges». |
| The ballad, "Tearjerker," was written about Kurt Cobain, while "Transcending", which was written by Flea, was about longtime friend, River Phoenix; and the single "Shallow Be Thy Game" took shots at religion. | Баллада «Tearjerker» была написана Кидисом о Курте Кобейне, в то время как «Transcending» была написана Фли о его старом друге Ривере Фениксе, в сингле «Shallow Be Thy Game» присутствуют выпады в сторону религии. |
| The proposal was later handed to writers Norm Liebman and Ed Haas, who wrote a pilot script, Love Thy Monster. | Предложение было позже передано сценаристам Норману Либману и Эдду Хаасу, которые написали сценарий пилотного эпизода под названием "Люби своего монстра" (англ. Love Thy Monster). |
| Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. | Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
| Take thy punishment, heathen! | Получи же своё наказание, язычник! |
| "Take thy place." | "Займи своё место". |
| Sleeping within my orchard my custom always of the afternoon upon my secure hour thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial and in the porches of my ears did pour the leperous distilment, whose effect holds such an enmity with blood of man | Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге. |
| Thy Kingdom come, Thy Will be done, So tell us your opinion and go away | Да придёт царствие Твоё, да будет воля Твоя, поэтому скажи нам своё мнение и уходи. |
| We'll speak no more on thy brother. | Не будем больше о твоём брате. |
| Let me find redemption in thy heart, despite the wanderings of my wayward procreational appendage. | Дай мне найти прощение в твоём сердце, несмотря на похождения моего непослушного детородного придатка. |
| But like the Thief will I confess Thee: Remember me, O Lord, in Thy Kingdom. | Но подобно (благоразумному) разбойнику исповедаю Тебя: Помяни меня, Господи, во Царствии Твоём. |
| No, faith, it's not, Kate: thy speaking of my tongue, and I thine, must needs be granted to be much alike. | Нет, Кет, честное слово, мой разговор на твоём языке и твой на моём - стоят друг друга. |
| As we stand in thy presence today in thy house... we worship thee... as the author of every good and perfect gift. | Сегодня мы стоим перед тобой, Господи, в храме твоём и возносим хвалу, за то, как дивно ты устроил мир. |