A ton of man is thy companion. | Твой приятель - бочка, а не человек. |
He took to addressing Crowley as his "Most Beloved Father" and signed off to him as "thy son, John". | В своих письмах к Кроули он обращался как последнему «Возлюбленный отец», а себя самого именовал «твой сын, Иоанн». |
Despair thy charm and let the angel whom thou still hast served tell thee. | Снято заклятие твой тёмный ангел тебе не сообщил |
Thy plaintive anthem fades. | Напев твой так печален . |
Let Thy Spirit descend! | Да сойдет Дух Твой. |
Speak, man What's thy name? | Говори! Как твое имя? |
If thy greatness will revenge it on him- for I know thou dar'st, | Когда твое величество захочет, То отомстит ему. |
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. | Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония мои очисти. |
I see thy grieved heart. | Зрим сердце сокрушенное твое. |
and let thy heart cheer thee in the days of thy youth. | Да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей. |
Now punishment will be thy death. | Да будет смерть твоей карой. |
Deliver me in Thy righteousness | по правде Твоей избавь меня |
Bless us, our Lord, and these, thy fruits that we are about to receive from thy bounty. | Благослови, господи, пищу сию, плод твоей безмерной доброты. |
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort. | Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию. |
Show us who have been chosen, chosen to survive the holy us the ways of thy eternal wisdom. | Покажи нам - избранным пережить святую Чуму - пути Твоей извечной мудрости. |
To look for thy brother Abel. | Искать твоего брата, Авеля. |
A thousand times the worse, to want thy light... | Мне ночь в сто раз мрачней без твоего сиянья... |
"the son of Thy servant and Thy handmaid." | "сын раба Твоего и рабу Твою." |
I am athirst for thy beauty, I am hungry for thy body, neither wine nor fruits can appease my desire. | Я жажду красоты твоей, я голодна до тела твоего, ни вино ни фрукты не сможет усмирить моё желанье. |
And yet, you're the one who so conveniently forgot "Thou shalt protect thy honor no one above him unless it beith me... thy sweet Lord." | Но почему-то забыл ту, где сказано: Защищай отца своего и не чти никого превыше его окромяше Меня, дорогого Господа твоего. |
Master, I have done thy bidding. | Мастер, я исполнила твою просьбу. |
With thy brave bearing should I be in love, Exeter | Я в храбрость бы твою влюбился, Эксетер. |
O Lord, protect me, thy humble servant! | Защити меня - смиренную слугу Твою! |
Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras... | А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас... |
When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grand mother... | "Приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей..." |
Deep in thy wounds, Lord | В глубине ран твоих, Господи... |
Place not too heavy a burden on Thy children. | Не отягощай бремени детей Твоих! |
Thy book of toil is read | Том мук твоих прочтен... |
I am innocent of all thy sufferings. | Я неповинен во всех твоих страданиях. |
Thy kinsmen and thy friends, I'll have more lives | У сыновей твоих, у всей родни И у твоих клевретов больше жизней, |
By thy lips' quivering motion I ween | По твоим дрожащим губам я предвкушаю |
I will organize the masses so that we may do thy bidding. | Я сплочу массы и они будут следовать твоим урокам. |
All enjoyments be thy dedication. | Все наслаждения будут твоей самоотверженностью (твоим посвящением) |
O Lord, give unto thy servant that peace that the world cannot give, that my heart may be set to obey thy commandments, That through thee I remain constant of purpose and fearless of the enemy. | Господи, дай рабу твоему тот покой, который не может дать ему этот бренный мир, чтобы сердце его подчинилось заповедям твоим, чтобы с Твоей помощью не забыл он о своём назначении и не убоялся врагов своих. |
and here have I, thy schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time for vainer hours, and tutors not so careful. | И тут я стал учителем твоим - И ты в науках преуспела так, Как ни одна из молодых принцесс, У коих много суетных занятий |
Suffer thy faithful priest to take a look at the treasures of Hzatzl. | Дозволь твоему верному жрецу взглянуть на сокровища Цхсатла. |
'Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness | Не завистью к тебе терзаюсь я, А горько счастлив счастью твоему, |
He'ld make an end of thy posterity. | Всему потомству твоему был бы конец. |
Lord, now You can let me, Thy servant, depart in peace according to Thy word. | Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром. |
Neither shall any plague come nigh thy dwelling. | Ни язва приблизится к жилищу твоему |
Put thy sword up, traitor; | Спрячь свой меч, изменник! |
To strike fear into your opponent, thou must never expose thy belly button. | Чтобы вселить страх в противника, нужно обязательно прятать свой пупок. |
The queen my mistress, Confined in all she has, her monument Of thy intents desires instruction, | Царица, в свой гробницу удаляясь - единственный приют, что ей остался, - желает знать намеренья твои. |
Curb thy foul stench, unholy minion. | Ограничь свой смрад, дьявольский приспешник. |
try thy cunning, Thyreus. | нужда же и весталку заставила б нарушить свой обет. |
The two decide that their friendship is more important than love and renounce their claims to her ("Though p'r'aps I may incur thy blame"). | Оба решают, что их дружба важнее любви и отказываются от своих притязаний («Though p'r'aps I may incur thy blame»). |
"Hallowed Be Thy Name" was released as a live single. | «Hallowed Be Thy Name» была выпущена в качестве живого сингла. |
Thy Art Is Murder is an Australian deathcore band from Sydney that formed in 2006. | Thy Art Is Murder - австралийская дэткор-группа, образованная в Сиднее в 2006 году. |
In mid-1968, the band enlisted the creative, highly rhythmic, but unstable and often confrontational American vocalist Malcolm Mooney, a New York-based sculptor, with whom they recorded the material for an album, Prepared to Meet Thy Pnoom. | Осенью 1968 года в группу вошёл творческий, ритмичный, но непостоянный и конфликтный Малкольм Муни, скульптор из Нью-Йорка, с которым был записан материал для альбома Prepared to Meet Thy Pnoom. |
The ballad, "Tearjerker," was written about Kurt Cobain, while "Transcending", which was written by Flea, was about longtime friend, River Phoenix; and the single "Shallow Be Thy Game" took shots at religion. | Баллада «Tearjerker» была написана Кидисом о Курте Кобейне, в то время как «Transcending» была написана Фли о его старом друге Ривере Фениксе, в сингле «Shallow Be Thy Game» присутствуют выпады в сторону религии. |
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. | Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
Take thy punishment, heathen! | Получи же своё наказание, язычник! |
Sleeping within my orchard my custom always of the afternoon upon my secure hour thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial and in the porches of my ears did pour the leperous distilment, whose effect holds such an enmity with blood of man | Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге. |
Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy face. | Своё лицо скрывал ты, за своими руками и бранью своею. |
Thy Kingdom come, Thy Will be done, So tell us your opinion and go away | Да придёт царствие Твоё, да будет воля Твоя, поэтому скажи нам своё мнение и уходи. |
We'll speak no more on thy brother. | Не будем больше о твоём брате. |
The king hath happily received, Macbeth, the news of thy success | Король был счастлив, Макбет, получить Известье о твоём успехе. |
Let me find redemption in thy heart, despite the wanderings of my wayward procreational appendage. | Дай мне найти прощение в твоём сердце, несмотря на похождения моего непослушного детородного придатка. |
But like the Thief will I confess Thee: Remember me, O Lord, in Thy Kingdom. | Но подобно (благоразумному) разбойнику исповедаю Тебя: Помяни меня, Господи, во Царствии Твоём. |
No, faith, it's not, Kate: thy speaking of my tongue, and I thine, must needs be granted to be much alike. | Нет, Кет, честное слово, мой разговор на твоём языке и твой на моём - стоят друг друга. |