Английский - русский
Перевод слова Thrill

Перевод thrill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трепет (примеров 41)
What if nothing ever gives you that same thrill again? А если ничто больше никогда не приведёт тебя в такой же трепет?
And you can sit real close, which is a thrill Because the ball goes 175mph. И вы можете сидеть действительно близко, что вызывает трепет поскольку мяч летит на 282 км/ч.
The real thrill of acting, remains in the movies. Куда девается эта дрожь, трепет?
The thrill of making it with an older woman diminished as I grew older. Волнующий трепет перед зрелыми женщинами угасал по мере того, как я взрослел.
When I felt his fear win out, the calm thrill of his lips... Тогда как я боялась вынести... успокаивающий трепет его губ...
Больше примеров...
Острые ощущения (примеров 31)
The thing with Janet Reno's neck was a cheap thrill. А то, что было с шеей Дженет Рено ничто иное, как дешёвые острые ощущения.
And between you and me, it's kind of a thrill to be back and turning heads. И между мной и тобой, это своего рода острые ощущения, чтобы вернуться, повернув головы.
at that point you get another little thrill. в этот момент Вы получаете другие острые ощущения.
To relive the thrill? Чтобы снова пережить острые ощущения?
And of course, if your leg straps aren't set right, at thatpoint you get another little thrill. Конечно, если ваши нижние ремни расположены неправильно... в этот момент Вы получаете другие острые ощущения.
Больше примеров...
Волнение (примеров 29)
That romance, that mystery, that thrill... Вся романтика, загадочность, волнение...
And I... I used to get a thrill just walking into that building. И я... я испытывал волнение, как только входил в это здание.
The thrill of a chase... to be a man! Волнение погони, снова почувствовать себя мужчиной!
It's like when I found my thrill on Blueberry Hill. Как тогда, когда мне явилось волнение на Черничном Холме.
What's incredible is that they haven't lost any of that liveliness, that excitement, that thrill, by fitting it with a tiny, tiny engine. Невероятного то, что они не потеряли ту живость, то волнение, тот трепет, снабдив его крошечным двигателем.
Больше примеров...
Острых ощущений (примеров 30)
The person who killed him wasn't the one looking for the thrill. Человек, который его убил, не искал острых ощущений.
They get off on the thrill of it. Они ищут острых ощущений.
Perfect for a thrill seeker. Как раз для любителя острых ощущений.
Find someone else to give you the thrill of sneaking around behind your wife's back. Найди кого нибудь другого, кто даст тебе сполна острых ощущений, украдкой за спиной твоей жены.
Alan reappears alone at the graveyard, wearing the "I Rode The Bullet At Thrill Village" button. Алан вновь появляется один на кладбище, со значком «Я катался на "Пуле" в Деревне Острых ощущений Лакония».
Больше примеров...
Возбуждение (примеров 21)
So the guilt'll just add to the sheer thrill of it all. Так комплекс вины просто добавит к этому сильное возбуждение.
Maybe the thrill is gone. Может, возбуждение ушло.
What baby really likes is the thrill of pulling one over on those bean-counters who underappreciate you, and still haven't promoted you, and so for two more hundie sticks, baby's going to look in the camera and say this. Что детке действительно нравится, так это возбуждение от получения денег от тех скупердяев, которые недооценивают ее, которые все еще не повысили ее, и чтобы получить еще две сотни баксов крошка повернется в камеру и скажет вот это.
The biggest thrill of his life. Сильнейшее возбуждение за всю его жизнь.
The thrill of the chase, the excitement of the big score. Трепет погони, возбуждение из-за крупного улова.
Больше примеров...
Кайф (примеров 5)
Must have been a thrill ripping off her shirt, Должно быть кайф срывать с неё рубашку,
A thrill a minute, an invention a day Минута на кайф, день на изобретение
Some of these mussys, that'd just be another thrill. Некоторые из этих чуваков ловят от этого еще больший кайф.
So feel the thrill I know you will Лови же драйв и чистый кайф!
It is the fiery, mangly potential that gives it the thrill. Так как раз опасность оказаться в горящих искореженных обломках кайф и дает!
Больше примеров...
Волнующе (примеров 4)
Forgot what a thrill that was, man. Я уж и забыл, как это волнующе.
Having a celebrity dad is a real thrill. Иметь знаменитого папу реально волнующе.
It's been a thrill, Mom. Да. Это было так волнующе, мама.
The article covered the many issues with the event's organization and was very critical of the organizers and the Rolling Stones; one writer stated: "what an enormous thrill it would have been for an Angel to kick Mick Jagger's teeth down his throat." В статье были рассмотрены многие вопросы касающиеся организации события и, кроме этого, статья очень критиковала организаторов и The Rolling Stones; один из авторов написал: «Как же это было бы волнующе для Ангела - выбить Мику Джаггеру зубы».
Больше примеров...
Возбуждает (примеров 6)
What do you get a thrill out of most? Что вас больше всего возбуждает?
You used to like the thrill of it. Тебя ведь это возбуждает.
'Cause that's the thrill. Потому что это возбуждает.
Ben, you should feel the thrill of winning more money than you can possibly imagine. Бен, тебе нужно почувствовать, как это возбуждает - выйгрывать большие деньги.
Maybe it's just the thrill of breaking the rules. Да, нарушение устоев очень возбуждает.
Больше примеров...
Трепетать (примеров 3)
I've decided... to give her one last thrill. Я решил... заставить её трепетать в последний раз.
Make me thrill as only you know how Заставь меня трепетать одному тебе известным способом,
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant. В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца.
Больше примеров...
Thrill (примеров 12)
Her first supernatural story, "The Wolf on the Steppes" was sold to Thrill Book in 1919. Первый рассказ Грей Ла Спины «Волк в степи» был продан журналу Thrill Book в 1919 году.
Like much of the Tunnel of Love album, "Tunnel of Love" was recorded in Springsteen's home studio, called Thrill Hill East, between January and May 1987 with several members of the E Street Band. Как и бо́льшая часть альбома Tunnel of Love, песня «Tunnel of Love» была записана в домашней студии Спрингстина, Thrill Hill East, в период с января по май 1987 года с несколькими участниками E Street Band.
During 2004, Milsap worked with producer Jerry F. Sharell to record his first non-country album since the early 1970s, Just for a Thrill. В течение 2004 года Милсап с продюсером Джерри Ф. Шареллом записал первый с 1970 года альбом не в стиле кантри, Just for a Thrill.
Thrill Seekers: The industrys first ever 50-Line Slot Machine! Thrill Seekers: Первая в индустрии игорного бизнеса 50-и линейная слот-игра!
Thrill The World 2009 was performed on October 24/25. Thrill The World 2009 состоялся 24/25 октября.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 22)
Or do you get some primeval thrill out of beating the other hunters to the food? Или ты получаешь какое-то первобытное удовольствие от того, что опережаешь других охотников при поимке добычи?
The thrill is in the chase, never in the capture. Удовольствие приносит лишь погоня, но не поимка.
I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy. Я знаю каково это когда не можешь ощутить то, что даёт острые ощущения, доставляет удовольствие и радость.
Okay, most gamers enjoy the thrill of trash-talking the other players in real time via headset, right? Большинство геймеров получает удовольствие, подстрекая других игроков во время игры через гарнитуру, так?
The thrill while he's killing her... sent to her... heightening her fear... which heightens the turn-onfor him. Это усиливает ее страх, и он получает от этого большее удовольствие.
Больше примеров...
Волнительно (примеров 7)
Such a thrill to see you, Charlotte! Так волнительно встретить вас, Шарлотта!
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. Это так волнительно для диктора скромной утренней радиопередачи из Сиднея, Австралия быть здесь, на сцене TED буквально на другой стороне мира.
It was such a thrill. Это было так волнительно.
Such a thrill to meet you. Очень волнительно познакомиться с Вами.
Gives me quite a thrill, writing him a cheque with my gold-nibbed fountain pen. Довольно волнительно выписывать ему чек ручкой с золотым пером.
Больше примеров...
Удовольствия (примеров 7)
Do what you want, but I will not compromise my morals for some cheap thrill. Делай, что хочешь, а я не собираюсь подрывать свои моральные принципы ради сомнительного удовольствия.
Or am I the only one of us who isn't in this for a cheap thrill? Или я единственная, кто погряз в этом не ради удовольствия?
So what if this really is all about the thrill? И что же, если у него это ради удовольствия?
Why did I wait so long to discover the thrill of pawning? И почему я так долго лишала себя удовольствия воспользоваться ломбардом!
and while the thrill has dissipated from those other activities, my pleasure in listening to George, grows every time I hear him! И в то время как другие подростковые увлечения давно забыты, от Джорджа Карлина я получаю все больше удовольствия и по сей день!
Больше примеров...