| He knows the thrill of waiting for her. | Ему знаком этот трепет ожидания её. |
| I would see him return to training, so he may better thrill the crowd before his end. | Я хочу, чтобы он вернулся к своим тренировкам так он вызовет больший трепет толпы перед своим концом. |
| Can either of you look back on a relationship that ended because the thrill was gone, and admit that maybe, you gave up on love too soon? | Может ли один из вас оглянуться назад на отношения которые закончились, потому что трепет пропал, и признать, что возможно, вы сдались слишком рано? |
| When I felt his fear win out, the calm thrill of his lips... | Тогда как я боялась вынести... успокаивающий трепет его губ... |
| What matters to me is the thrill of the fight, not which side I'm on. | Меня интересует трепет сражения; на чьей я стороне - роли не играет. |
| Like you said, the thrill is gone. | Как ты и сказала, острые ощущения пропали. |
| The thing with Janet Reno's neck was a cheap thrill. | А то, что было с шеей Дженет Рено ничто иное, как дешёвые острые ощущения. |
| In fact, the greatest thrill of all would be to prove something wrong, | Фактически, самые большие острые ощущения всех должны были бы доказать что-то не так, |
| With our European players in mind and our long experience in the business behind us, has been created with one aim - to stimulate, challenge and provide the thrill of real life online poker. | Учитывая потребности наших игроков в России, а также наш большой опыт в этом бизнесе, был создан с целью стимулировать, испытывать способности и обеспечивать острые ощущения от реального покера в Интернете. |
| You left because you liked the thrill of the hunt a littl too much. | Ты ушел потому, что тебе нравились острые ощущения, которые ты получал от охоты. |
| Infatuation, mystery, the thrill of the chase. | Безрассудная страсть, тайна, волнение от охоты. |
| I can imagine the thrill. | Могу представить это волнение. |
| It really is quite a thrill to meet you, Mr. Holmes. | Я испытываю особое волнение от знакомства с Вами, мистер Холмс. |
| Callahan said in an interview of his subsequent title bout with Andy Di Vodi, My biggest thrill came when I fought Andy Di Vodi in Madison Square Garden on March 14, 1927. | Каллахан сказал в интервью после титульного боя с Энди Ди Води: «Волнение пришло, когда я сражался с Энди Ди Води в Мэдисон-Сквер-Гарден 14 марта 1927 года. |
| They get a thrill of what science is all about. | Их охватывает волнение от понимания, что такое наука. |
| Don't want the thrill for yourself? | Не хочешь для себя острых ощущений? |
| These people are thrill seekers, evading the authorities, outsmarting us, makes the game even more fun. | Они - любители острых ощущений, увильнуть от властей, обхитрить нас - придает особую прелесть игре. |
| We... we can't just assume things like "he's a thrill seeker." | мы... мы не можем просто делать предположения вроде "он любитель острых ощущений" |
| For thrill seekers offer night excursions Cemeteries. | Для искателей острых ощущений предлагаем экскурсию ночным Лычаковским кладбищем. |
| These Yinites come out of the woodwork looking for some kind of thrill, or a validation, or... | Эти Ини появляются надеясь на некоторый вид острых ощущений, или для самоутверждения, или... |
| Or maybe whoever did this to him was looking for some kind of sick thrill. | Или тот, кто это сделал, искал нездоровое возбуждение. |
| That's because you killed a young man that you didn't hunt first, and so Brodus couldn't get a vicarious thrill from your experience. | Это потому что вы убили юношу, но вы за ним не охотились, ... и поэтому Бродус не мог получить компенсаторное возбуждение от вашего опыта. |
| The-the thrill they get from pulling a con? | Возбуждение, которое они испытывают разрабатывая аферу? |
| Instead, the big thrill is a fish pie. | Вместо этого, большое возбуждение вылилось в рыбный пирог |
| Like the thrill of the whole power thing wore off. | Возбуждение от обладания властью стёрлось. |
| Must have been a thrill ripping off her shirt, | Должно быть кайф срывать с неё рубашку, |
| A thrill a minute, an invention a day | Минута на кайф, день на изобретение |
| Some of these mussys, that'd just be another thrill. | Некоторые из этих чуваков ловят от этого еще больший кайф. |
| So feel the thrill I know you will | Лови же драйв и чистый кайф! |
| It is the fiery, mangly potential that gives it the thrill. | Так как раз опасность оказаться в горящих искореженных обломках кайф и дает! |
| Forgot what a thrill that was, man. | Я уж и забыл, как это волнующе. |
| Having a celebrity dad is a real thrill. | Иметь знаменитого папу реально волнующе. |
| It's been a thrill, Mom. | Да. Это было так волнующе, мама. |
| The article covered the many issues with the event's organization and was very critical of the organizers and the Rolling Stones; one writer stated: "what an enormous thrill it would have been for an Angel to kick Mick Jagger's teeth down his throat." | В статье были рассмотрены многие вопросы касающиеся организации события и, кроме этого, статья очень критиковала организаторов и The Rolling Stones; один из авторов написал: «Как же это было бы волнующе для Ангела - выбить Мику Джаггеру зубы». |
| They like their victims to be alive, that's half the thrill to them. | Они любят своих жертв живыми, это возбуждает их. |
| What do you get a thrill out of most? | Что вас больше всего возбуждает? |
| You used to like the thrill of it. | Тебя ведь это возбуждает. |
| 'Cause that's the thrill. | Потому что это возбуждает. |
| Maybe it's just the thrill of breaking the rules. | Да, нарушение устоев очень возбуждает. |
| I've decided... to give her one last thrill. | Я решил... заставить её трепетать в последний раз. |
| Make me thrill as only you know how | Заставь меня трепетать одному тебе известным способом, |
| According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant. | В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца. |
| The group's second album, Aesthethica, was released in May 2011 by Thrill Jockey, and was ranked as number 26 on Spin's 50 Best Albums of 2011. | Второй альбом группы Aesthethica был выпущен в мае 2011 года на лейбле Thrill Jockey и занял 26-е место в списке лучших дисков года, составленном журналом Spin. |
| The Fly and MacPhisto characters appeared in the animated music video to U2's 1995 song "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me" from the soundtrack to Batman Forever. | «The Fly» и «MacPhisto» появились в анимационном видеоклипе на песню «Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me», вошедшую в саундтрек фильма «Бэтмен навсегда». |
| The song played in Paulie's Cadillac is "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me" by Mel Carter. | В фильме исполняется песня Мэла Картера «Hold Me, Thrill Me, Kiss Me». |
| The first issue of the comic book, printed as both Flash Comics #1 and Thrill Comics #1, had a low-print run in the fall of 1939 as an ashcan copy created for advertising and trademark purposes. | Первый выпуск серии, напечатанный одновременно в Flash Comics Nº 1 и Thrill Comics Nº 1, имел низкий тираж осенью 1939 года, как выпуск, сделанный для рекламных целей. |
| Thrill The World 2009 was performed on October 24/25. | Thrill The World 2009 состоялся 24/25 октября. |
| The thrill is in the chase, never in the capture. | Удовольствие - в погоне. И никогда не в поимке. |
| The thrill is in the chase, never in the capture. | Удовольствие приносит лишь погоня, но не поимка. |
| I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy. | Я знаю каково это когда не можешь ощутить то, что даёт острые ощущения, доставляет удовольствие и радость. |
| Or is your biggest thrill to shout at you soldiers? | А может, ты получаешь удовольствие только когда орешь на своих солдат? |
| The thrill while he's killing her... sent to her... heightening her fear... which heightens the turn-onfor him. | Это усиливает ее страх, и он получает от этого большее удовольствие. |
| It is a total thrill to be invited to join the Worldwide Partnership for Girls' and Women's Education today. | Так волнительно, быть приглашенным сегодня присоединиться к международному союзу по вопросам образования девушек и женщин. |
| It's a thrill to have you back, Mike. | Это так волнительно, что ты вернулся, Майк. |
| It was such a thrill. | Это было так волнительно. |
| Such a thrill to meet you. | Очень волнительно познакомиться с Вами. |
| Gives me quite a thrill, writing him a cheque with my gold-nibbed fountain pen. | Довольно волнительно выписывать ему чек ручкой с золотым пером. |
| Do what you want, but I will not compromise my morals for some cheap thrill. | Делай, что хочешь, а я не собираюсь подрывать свои моральные принципы ради сомнительного удовольствия. |
| Nothing would thrill me more than tossing you out... | Нет большего удовольствия, чем высадить тебя на лету. |
| So what if this really is all about the thrill? | И что же, если у него это ради удовольствия? |
| Why did I wait so long to discover the thrill of pawning? | И почему я так долго лишала себя удовольствия воспользоваться ломбардом! |
| and while the thrill has dissipated from those other activities, my pleasure in listening to George, grows every time I hear him! | И в то время как другие подростковые увлечения давно забыты, от Джорджа Карлина я получаю все больше удовольствия и по сей день! |