| What if nothing ever gives you that same thrill again? | А если ничто больше никогда не приведёт тебя в такой же трепет? |
| Anyway, I just want to tell you what a thrill. | В общем, я хотел сказать вам, какой трепет... |
| The thrill of the chase, the excitement of the big score. | Трепет погони, возбуждение из-за крупного улова. |
| Many of these series have been praised for their thrill and excitement, and are considered some of the more higher quality episodes of Running Man. | Многие из этих эпизодов получили высокую оценку за их трепет и волнение, и считаются одними из более высшего качества эпизодов Running Man. |
| I found a thrill To press my cheek to | Я нашла трепет к которому я приложусь щекой |
| Ferris' wheel, what a thrill! | Колесо обозрения - это острые ощущения. |
| I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy. | Я знаю каково это когда не можешь ощутить то, что даёт острые ощущения, доставляет удовольствие и радость. |
| The thrill of a lifetime. | Острые ощущения на всю жизнь. |
| He chose not to kill her in the apartment because he wanted the thrill of arresting her. | Он решил не убивать её в квартире, потому что он хотел испытать острые ощущения при её аресте. |
| The Extreme Globe Riders show is a spectacular and absolutely heart stopping performance where you will experience the thrill of danger, along with great effects and commentary. The riders reach over 5 G and cross each other with speed over 70 km/h. | The Extreme Globe Riders show - это впечатляющее и заставляющее замирать сердца выступление, во время которого Вы испытаете острые ощущения опасности, а яркие эффекты и комментарии обеспечены. |
| Not like the fake thrill of running into your ex-girlfriend on the street. | Но не как поддельное волнение при встрече с бывшей девушкой на улице. |
| The thrill, Casey, is about whether you can or can't outsmart this animal. | Волнение, Кейси, вызывает мысли о том, сможешь ли или нет, перехитрить это животное. |
| The thrill of being alive. | Волнение от того, что ты жив. |
| Now, what I want to do, in the short time I have, is to try to allow each of you to experience the thrill of revealing nature's design. | За время этой короткой презентации я хочу дать вам возможность испытать глубокое волнение от открытия того, как конструирует свои творения природа. |
| They get a thrill of what science is all about. | Их охватывает волнение от понимания, что такое наука. |
| This will be the only thrill of your boring life. | Это добавит острых ощущений в твою скучную жизнь. |
| We... we can't just assume things like "he's a thrill seeker." | мы... мы не можем просто делать предположения вроде "он любитель острых ощущений" |
| The thrill seekers (who are not looking for easy roads)may find new, unknown places, covered with deep fluffy snow. | Любители острых ощущений (не ищущие легких путей) смогут также открывать новые неизведанные места, покрытые глубоким, рыхлым снегом. |
| It was for the thrill of it. | А для острых ощущений. |
| These Yinites come out of the woodwork looking for some kind of thrill, or a validation, or... | Эти Ини появляются надеясь на некоторый вид острых ощущений, или для самоутверждения, или... |
| Every time he looks at them again, he relives the thrill. | Каждый раз, когда он их разглядывает, он вновь переживает то возбуждение. |
| This, the thrill of pwning a system, this is the greatest rush. | Это возбуждение захвата системы, эта великолепная лихорадка. |
| What baby really likes is the thrill of pulling one over on those bean-counters who underappreciate you, and still haven't promoted you, and so for two more hundie sticks, baby's going to look in the camera and say this. | Что детке действительно нравится, так это возбуждение от получения денег от тех скупердяев, которые недооценивают ее, которые все еще не повысили ее, и чтобы получить еще две сотни баксов крошка повернется в камеру и скажет вот это. |
| The biggest thrill of his life. | Сильнейшее возбуждение за всю его жизнь. |
| The-the thrill they get from pulling a con? | Возбуждение, которое они испытывают разрабатывая аферу? |
| Must have been a thrill ripping off her shirt, | Должно быть кайф срывать с неё рубашку, |
| A thrill a minute, an invention a day | Минута на кайф, день на изобретение |
| Some of these mussys, that'd just be another thrill. | Некоторые из этих чуваков ловят от этого еще больший кайф. |
| So feel the thrill I know you will | Лови же драйв и чистый кайф! |
| It is the fiery, mangly potential that gives it the thrill. | Так как раз опасность оказаться в горящих искореженных обломках кайф и дает! |
| Forgot what a thrill that was, man. | Я уж и забыл, как это волнующе. |
| Having a celebrity dad is a real thrill. | Иметь знаменитого папу реально волнующе. |
| It's been a thrill, Mom. | Да. Это было так волнующе, мама. |
| The article covered the many issues with the event's organization and was very critical of the organizers and the Rolling Stones; one writer stated: "what an enormous thrill it would have been for an Angel to kick Mick Jagger's teeth down his throat." | В статье были рассмотрены многие вопросы касающиеся организации события и, кроме этого, статья очень критиковала организаторов и The Rolling Stones; один из авторов написал: «Как же это было бы волнующе для Ангела - выбить Мику Джаггеру зубы». |
| They like their victims to be alive, that's half the thrill to them. | Они любят своих жертв живыми, это возбуждает их. |
| What do you get a thrill out of most? | Что вас больше всего возбуждает? |
| You used to like the thrill of it. | Тебя ведь это возбуждает. |
| 'Cause that's the thrill. | Потому что это возбуждает. |
| Maybe it's just the thrill of breaking the rules. | Да, нарушение устоев очень возбуждает. |
| I've decided... to give her one last thrill. | Я решил... заставить её трепетать в последний раз. |
| Make me thrill as only you know how | Заставь меня трепетать одному тебе известным способом, |
| According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant. | В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца. |
| The group's second album, Aesthethica, was released in May 2011 by Thrill Jockey, and was ranked as number 26 on Spin's 50 Best Albums of 2011. | Второй альбом группы Aesthethica был выпущен в мае 2011 года на лейбле Thrill Jockey и занял 26-е место в списке лучших дисков года, составленном журналом Spin. |
| Like much of the Tunnel of Love album, "Tunnel of Love" was recorded in Springsteen's home studio, called Thrill Hill East, between January and May 1987 with several members of the E Street Band. | Как и бо́льшая часть альбома Tunnel of Love, песня «Tunnel of Love» была записана в домашней студии Спрингстина, Thrill Hill East, в период с января по май 1987 года с несколькими участниками E Street Band. |
| Shortly after its printing, however, Fawcett found it could not trademark "Captain Thunder", "Flash Comics", or "Thrill Comics", because all three names were already in use. | Вскоре после печати, однако, Fawcett обнаружила, что не может использовать названия «Капитан Гром», «Flash Comics» и «Thrill Comics», поскольку все три уже использовались на тот момент. |
| The Fly and MacPhisto characters appeared in the animated music video to U2's 1995 song "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me" from the soundtrack to Batman Forever. | «The Fly» и «MacPhisto» появились в анимационном видеоклипе на песню «Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me», вошедшую в саундтрек фильма «Бэтмен навсегда». |
| The first issue of the comic book, printed as both Flash Comics #1 and Thrill Comics #1, had a low-print run in the fall of 1939 as an ashcan copy created for advertising and trademark purposes. | Первый выпуск серии, напечатанный одновременно в Flash Comics Nº 1 и Thrill Comics Nº 1, имел низкий тираж осенью 1939 года, как выпуск, сделанный для рекламных целей. |
| Might even have a lie-in tomorrow, give my Odette a thrill. | Может даже проваляюсь в постели весь завтрашний день, доставлю удовольствие моей Одетт. |
| She referred to this meeting as a nonstop thrill ride. | Она охарактеризовала эту встречу, как бесконечное удовольствие. |
| Plus, it's a thrill to pay two alimonies on a $40,000-a-year income. | Плюс удовольствие от выплаты алиментов с годового заработка в 40000... |
| The thrill is in the chase, never in the capture. | Удовольствие приносит лишь погоня, но не поимка. |
| Or is your biggest thrill to shout at you soldiers? | А может, ты получаешь удовольствие только когда орешь на своих солдат? |
| It's a thrill to have you back, Mike. | Это так волнительно, что ты вернулся, Майк. |
| Such a thrill to see you, Charlotte! | Так волнительно встретить вас, Шарлотта! |
| It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. | Это так волнительно для диктора скромной утренней радиопередачи из Сиднея, Австралия быть здесь, на сцене TED буквально на другой стороне мира. |
| It was such a thrill. | Это было так волнительно. |
| Gives me quite a thrill, writing him a cheque with my gold-nibbed fountain pen. | Довольно волнительно выписывать ему чек ручкой с золотым пером. |
| Do what you want, but I will not compromise my morals for some cheap thrill. | Делай, что хочешь, а я не собираюсь подрывать свои моральные принципы ради сомнительного удовольствия. |
| Nothing would thrill me more than tossing you out... | Нет большего удовольствия, чем высадить тебя на лету. |
| So what if this really is all about the thrill? | И что же, если у него это ради удовольствия? |
| So he's a thrill killer. | Так что убивает он ради удовольствия. |
| and while the thrill has dissipated from those other activities, my pleasure in listening to George, grows every time I hear him! | И в то время как другие подростковые увлечения давно забыты, от Джорджа Карлина я получаю все больше удовольствия и по сей день! |