Английский - русский
Перевод слова Threefold

Перевод threefold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Три раза (примеров 90)
We have for this reason increased our development cooperation budget threefold since Rio and are committed to making steady progress towards the United Nations target of 0.7 per cent of gross national product. Исходя из этих соображений, мы за период, прошедший после Рио-де-Жанейро, в три раза увеличили наш бюджет на цели сотрудничества в области развития и заявляем о своем намерении добиваться последовательного прогресса в достижении целевого показателя Организации Объединенных Наций - 0,7 процента валового национального продукта.
As a result the number of headings multiplied: in the food balance sheet alone the increase in foreign trade headings was threefold. Это привело к увеличению числа позиций: только в рамках баланса продовольственных ресурсов число позиций внешней торговли увеличилось в три раза.
It must be noted that Brazil, Chile, Greece and Ireland have increased their contribution twofold, Cyprus threefold, the United States fivefold, Andorra and Austria eightfold. Следует подчеркнуть, что в последнее время Бразилия, Греция, Ирландия и Чили увеличили размеры своих взносов в два раза, Кипр - в три раза, Соединенные Штаты Америки - в пять раз, Андорра и Австрия - в восемь раз.
In South Africa, tuberculosis screening among people living with HIV rose nearly twofold in 2011, while the number of people living with HIV receiving preventive tuberculosis therapy increased almost threefold. В Южной Африке в 2011 году почти вдвое увеличилось число носителей ВИЧ, прошедших проверку на туберкулез, в то время как число ВИЧ-инфицированных, получающих профилактическую противотуберкулезную терапию, увеличилось почти в три раза.
Since the early 1980s, lending by the World Bank for education has increased more than threefold, and twenty-fold for population, health and nutrition. С начала 80-х годов объем кредитования Всемирным банком деятельности в сфере образования увеличился более чем в три раза и в 20 раз вырос объем кредитования деятельности в области народонаселения, здравоохранения и питания.
Больше примеров...
Тройной (примеров 10)
Indeed, poor women in urban areas face a threefold threat to their health. Действительно, малообеспеченные женщины в городских районах сталкиваются с тройной угрозой их здоровью.
It has had to go through a threefold transition. Ей пришлось пережить тройной переходный период.
The dynamic partnership that is developing between the State and civil society, and between Governmental mechanisms and women's organizations, is a strong sign of the times that must be promoted as part of the threefold goal of equality, development and peace. Динамичное партнерство, развивающееся между государством и гражданским обществом, а также между правительственными механизмами и женскими организациями, это существенный признак времени, который необходимо развивать в интересах достижения тройной цели: равенства, развития и мира.
Today, the world must face a threefold challenge: the escalations in the prices of food staples and energy products and the effects of climate change being felt throughout the world, sparing neither developed nor developing countries. Сегодня мир столкнулся с тройной проблемой: резким повышением цен на продовольствие, на продукцию энергетики, а также последствиями климатических изменений, которые ощущаются во всем мире, затрагивая как развитые, так и развивающиеся страны.
Shall we divide our right according to our threefold order ta'en? Как велит тройной союз, Разделим мы владенья между нами.
Больше примеров...
Троекратного (примеров 4)
Ms. Varnavidou (Cyprus) acknowledged the very broad mandate of the National Machinery for Women's Rights, which had been strengthened, particularly through having its funding increased more than threefold over the previous three years. Г-жа Варнавиду (Кипр) подтверждает весьма широкий мандат Национального механизма защиты прав женщин, который был усилен особенно путем более чем троекратного увеличения его финансирования за предыдущие три года.
Although the integration and the extension with the above mentioned themes resulted in numerous inconsistency and disclosure issues, these past few years have lead to a threefold improvement in data-availability: more, more frequent, and faster. Хотя интеграция и расширение вышеупомянутых тем привело к появлению различных проблем противоречивости и идентификации, в течение последних трех лет удалось добиться троекратного улучшения доступности данных: больше, чаще и быстрее.
Another element of Wiccan Morality comes from the Law of Threefold Return, which is understood to mean that whatever one does to another person or thing (benevolent or otherwise) returns with triple force. Другая часть викканской морали заключается в Законе Троекратного Возвращения, который понимается так: всё, доброе или злое, что ты сделаешь другим, вернётся к тебе троекратно (похоже на восточную идею кармы).
Many Wiccans also promote the Law of Threefold Return, a belief that anything that one does will be returned to them threefold. Многие виккане также руководствуются Законом Троекратного Возвращения, с верой в то, что все, что они делают возвращается усиленное троекратно.
Больше примеров...
Триединой (примеров 7)
Consultations and negotiations have been taking place in recent years to achieve that threefold aim. Для определения путей решения этой триединой задачи в последние годы проводились консультации и переговоры.
Emphasizing that access to adequate food is a basic human right, the World Food Programme (WFP) follows a threefold strategy in situations of mass exodus. Делая упор на том, что доступ к полноценному питанию является основным правом человека, Мировая продовольственная программа (МПП) придерживается триединой стратегии в ситуациях, связанных с массовым исходом.
The purpose of the proposed reform is threefold: Цель предлагаемой реформы является триединой:
In the area of access to energy and in particular to electricity we propose the institution of a single world agency designed to play a threefold role: В области доступа к источникам энергии, и в частности к электроэнергии, мы предлагаем учредить универсальное всемирное агентство со следующей триединой ролью:
The training needs to be answered are threefold: Подготовка должна отвечать триединой цели:
Больше примеров...
Трехкратному (примеров 1)
Больше примеров...
Утроилось (примеров 2)
The strategic impact to date of the Energy TTF on the energy activities of the organization overall, as reported in the ROARs, is threefold. На сегодняшний день стратегическое воздействие ТЦФ для энергетики на деятельность организации в области энергетики в целом, как указывается в ДСУН, утроилось.
In the last ten years alone the number of centenarians increased by threefold (and has not only doubled!), the recorded average population growth of centenarians was 13.1 per cent, while it was 0.2 per cent for the whole population. Только за последние десять лет их число утроилось, а среднегодовой прирост составил 13,1% (против 0,2% для всего населения).
Больше примеров...
Трех направлениях (примеров 4)
That is why the Romanian State has initiated a threefold programme of defence: a strengthening of the legislative framework; reform of institutions; and, above all, intense educational action with a view to preventing the spread of drug addiction, especially among the young. Именно поэтому румынское государство инициировало программу обороны на трех направлениях: укрепление законодательных основ, реформирование учреждений и, прежде всего, интенсивная просветительская кампания с целью предотвратить распространение наркомании, особенно среди молодежи.
Mongolia fully shares the Secretary-General's call upon us, the Member States, to spare no effort to make the United Nations a more effective instrument in pursuing the threefold freedom identified in the millennium report. Монголия полностью разделяет обращенный к нам, государствам-членам, призыв Генерального секретаря приложить все усилия для того, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент достижения свободы в трех направлениях, определенных в докладе Саммиту тысячелетия.
Those actions, we felt, were threefold: the strengthening of security, the disarmament of all armed groups and encouraging all minorities to return. Мы считали, что эти действия должны идти в трех направлениях: укрепление безопасности, разоружение всех вооруженных групп и поощрение возвращения всех меньшинств.
The Zairian Government has been informed of the tasks of the joint United Nations/OAU Special Special Representative has a threefold mission: Правительство Заира ознакомилось с задачами, которые были возложены на Специального представителя и которые предполагают осуществление действий в трех направлениях:
Больше примеров...
Троякой (примеров 3)
From this perspective, nuclear disarmament would, in our view, proceed on the basis of a threefold strategy. В этой перспективе ядерное разоружение, на наш взгляд, происходило на основе троякой стратегии.
The second component of this threefold strategy consists of measures to halt the development of new nuclear weapons or new systems. Второй компонент этой троякой стратегии состоит из мер с целью остановить разработку новых ядерных вооружений или новых систем.
The purpose of the process of consultation was threefold: Цель процесса консультаций была троякой:
Больше примеров...
Втрое (примеров 22)
The number of nurses, nurses' aides and pharmacists has increased more than threefold over the last 15 years. За последние 15 лет число медсестер, санитаров и фармацевтов увеличилось более чем втрое.
Over the period under consideration, the Division achieved its target for technical assistance and capacity-building as 620 national experts benefited from the capacity-building efforts, close to a threefold achievement above the target of 230 experts that was set for the biennium. Кроме того, в рассматриваемый период Отделу по устойчивому развитию удалось почти втрое превысить целевой показатель в части числа национальных специалистов, повысивших свою квалификацию благодаря технической помощи со стороны Отдела и его усилиям по укреплению потенциала (620 специалистов против 230 по плану).
The reason for the changes is the current big discrepancy in the workload of the courts the difference in the number of incoming cases is up to threefold between various courts, and in the duration of proceedings up to eightfold. Причиной этих изменений стало существующее в настоящее время несоответствие в рабочей нагрузке судов: по количеству поступающих дел некоторые суды почти втрое больше загружены, чем другие, а по продолжительности судопроизводства эта разница составляет почти восемь раз.
A 2005 study demonstrated that cars running on lithium-ion batteries out-perform both compressed air and fuel cell vehicles more than threefold at the same speeds. Исследование 2005 года показало, что транспортные средства на литиево-ионных батареях имеют показатели втрое лучше, чем транспортные средства как на сжатом воздухе, так и на топливных элементах.
In fact, it is a business that has grown threefold over the past 15 years. Фактически, спрос и предложение на оружие возросли втрое за последние 15 лет.
Больше примеров...
Трехкратное (примеров 1)
Больше примеров...
Трем направлениям (примеров 10)
The efforts of the Division to improve its knowledge management system have been threefold. Деятельность Отдела по совершенствованию его системы управления знаниями осуществлялась по трем направлениям.
At the outset, the work of the ILC in this respect could be threefold, either in an alternative or in a combined manner: a report, a compilation of materials and proposals for operative work of the Commission. На начальном этапе работа КМП в этой связи могла бы вестись по трем направлениям с использованием альтернативного или комплексного метода: подготовка доклада, компиляция материалов и сбор предложений для оперативной работы Комиссии.
During its first two years of operation, the focus of the Global Alliance will be threefold: В ходе первых двух лет своей деятельности Глобальный альянс будет уделять основное внимание следующим трем направлениям:
The functions of the Programme are threefold: to build a national capacity for unexploded ordnance activities; to prepare and implement a national unexploded ordnance strategy; and to coordinate clearance, surveying, training and community awareness programmes throughout the country. Программа действует по трем направлениям: создание национального потенциала для обезвреживания невзорвавшихся снарядов; подготовка и осуществление национальной стратегии в отношении таких боеприпасов; и координация программ по разминированию, разведке, подготовке специалистов и повышению информированности населения по всей стране.
The life sciences field is threefold: biology and basic physiology, space medicine, as applied to manned flight programmes, and exobiology, which is also emerging from the programmes to explore the solar system. В области биологических наук исследования осуществляются по следующим трем направлениям: биология и базовая физиология, космическая медицина применительно к программам пилотируемых полетов, а также экзобиология, появление которой также связано с осуществлением программ по изучению солнечной системы.
Больше примеров...
Три аспекта (примеров 10)
Rental housing problems are threefold: the quantity of rental houses is decreasing, rents are too high, and the rent charged has no relationship to the quality of the dwelling. Проблемы, связанные с арендуемым жильем, имеют три аспекта: качество арендуемых жилищ снижается, арендная плата слишком высока и взимаемая квартплата не зависит от качества жилища.
The importance of these centrally collected or centrally calculated indices in connection with a discussion on editing is threefold: Важность этих централизованно собираемых или централизованно рассчитываемых индексов в связи с вопросом имеет три аспекта:
In my mind, the legacy of the Tribunals is threefold. На мой взгляд, наследие трибуналов должно включать в себя три аспекта.
This threefold topic allowed the participants to exchange views and details on new approaches towards audit and counselling by supreme audit institutions, risks in audit, and opportunities to enhance independence, effectiveness and efficiency as well as the possibilities of citizen engagement. Эта охватывающая три аспекта тема позволила участникам обменяться мнениями и более подробной информацией о новых подходах к аудиту и консультированию со стороны высших ревизионных учреждений, рисках в процессе аудита и возможностях повышения независимости, эффективности и действенности, а также перспективах привлечения к этому процессу граждан.
"The advantages of regional cooperation and organization are threefold...: first of all, the regional sea approximates most closely what is now called the 'large marine ecosystem', and this facilitates fisheries management as well as pollution control from most sources. «Можно выделить три аспекта преимуществ регионального сотрудничества и организации...: во-первых, региональные моря в наибольшей степени похожи на то, что принято называть крупными морскими экосистемами, и это облегчает управление рыболовством, а также контроль за загрязнением из большинства источников.
Больше примеров...
Троекратное (примеров 1)
Больше примеров...