| After a trip to the United States, she moved to Brussels where she studied theatre at the Lassaad International School of Theatre, and gave singing lessons to children at the Théâtre Royal de la Monnaie. | После поездки в United States, она переехала в Брюссель Brussels где изучала театр в Lassaad International School of Theatre, и преподавала пение детям в Théâtre Royal de la Monnaie. |
| There is the Eighth Day Theatre in Poland (Poznan). | В Польше в Познани есть «Театр восьмого дня». |
| Londoners have been passionate about the theatre for centuries not only is the quality high, but the price is low - one third the price of Broadway. | Жители Лондона в течение многих веков обожают театр не только за высокое качество, но и за низкую стоимость - на треть дешевле, чем на Бродвее. |
| In 1952, for its 30th anniversary, and in 1972 for its 50th anniversary, the theatre was awarded by the Presidium of the Supreme Soviet of the Russian SFSR. | В 1952 году в связи с 30-летием и в 1972 году в связи с 50-летним юбилеем театр был награждён Почетными грамотами Президиума Верховного Совета РСФСР. |
| The following leisure activities of a cultural nature are available for this district: the South-Western Theatre, the Meridian House of Culture and the Seven-Studio Cinema Theatre Formula Kino at the Kaluzhskaya Shopping and Entertainment Centre. | В районе работают театр на Юго-Западе, Дом культуры «Меридиан», Семизальный кинотеатр «Формула кино» в ТРЦ «Калужский» и др. |
| Jimmie Wilson is an American singer and musical theatre actor. | Уилсон, Джимми - американский певец и музыкальный театральный актёр. |
| She then went on a successful theatre tour of Don Juan in Hell directed by Agnes Moorehead and co-starring Ricardo Montalbán. | Тогда она продолжила успешный театральный тур «Дон Жуан в аду» под руководством Агнес Мурхед, где главную роль исполнял Рикардо Монтальбан. |
| December 22 - Antonina Anushina (Russian: AHyшиHa AHToHиHa ИBaHoBHa), Russian soviet painter, theatre artist and graphic artist (born 1904). | 22 декабря - Анушина Антонина Ивановна, русский советский живописец, график и театральный художник (род. в 1904). |
| However, Canadian theatre critic and playwright Gary Botting, who himself had "constructed" several happenings, wrote in 1972: "Happenings abandoned the matrix of story and plot for the equally complex matrix of incident and event." | Однако канадский театральный критик и драматург Гэри Боттинг, сам являющийся автором нескольких хеппенингов, написал в 1972 году: «хеппенинги отвергли матрицу сюжета и фабулы ради полноценной комплексной матрицы случайности и события». |
| Geraldine Mary Fitzgerald (November 24, 1913 - July 17, 2005) was an Irish actress and a member of the American Theatre Hall of Fame. | Джеральдин Мэри Фицджеральд (англ. Geraldine Mary Fitzgerald, 24 ноября 1913 (1913-11-24) - 17 июля 2005) - американская актриса, уроженка Ирландии, включённая в Американский театральный холл славы. |
| Well, he's using his connections in the mayor's office... to get the theatre landmark status. | Он использует свои связи в мэрии... чтобы сделать кинотеатр официальной достопримечательностью |
| Nowadays in every city you will find a standard movie theatre "Rocket", where you can see a standard film. | А теперь во всех городах возводят типовой кинотеатр "Ракета", где можно посмотреть типовой художественный фильм. |
| Phoenixville is home to the Colonial Theatre, opened in 1903. | В Финиксвилле располагается Колониальный кинотеатр, который был основан в 1903 году. |
| Call or stop by the theatre. | Позвони или загляни в кинотеатр. |
| In particular, a Penza-located theatre, which for some time before a movie showing, had an ad where Valuev acts as a man who punishes the audience disturbing others. | В частности, Пензенский кинотеатр «Современник» в течение некоторого времени показывал ролик перед началом фильма, где Николай Валуев выступает в роли человека, который наказывает зрителей, мешающих другим. |
| This is the theatre nurse, Mrs Wickens... | Это медсестра операционной, Миссис Викенс... |
| This clown appears in my theatre and says he has a job to do. | Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной. |
| See you in theatre in a hour. | Увидимся в операционной через час. |
| She's still in theatre. | Она все еще в операционной. |
| It's an imaging system called Surgical Theatre SNAP. Okay. | Это симулятор операционной от компании Сёрджикал Театр СНЭП. |
| The explanation given for that long period had been that Syria had been a perennial theatre of war and tension. | Объяснение существования чрезвычайного положения в течение столь длительного периода состояло в том, что Сирия непрерывно была ареной войны и напряженности. |
| Even though Guinea itself has not been the theatre of armed conflict, it belongs to a continent, and in particular to a subregion, which has long been scarred by conflicts that have had a negative impact on the lives of countless children. | Хотя сама Гвинея ареной какого-либо вооруженного конфликта не является, она расположена на континенте, и в частности в субрегионе, давно страдающем от бедствий конфликтов, отрицательно сказывающихся на жизнях неисчислимого количества детей. |
| That agreement, concerning an area that has been theatre of war for a very long time, was reached through peaceful negotiations and political mediation in which both sides gave up something to facilitate the peace process. | Это соглашение, касающееся региона, который долгое время был ареной военных действий, было достигнуто путем мирных переговоров и политического посредничества, в котором обе стороны отказались от определенных требований в интересах содействия мирному процессу. |
| A look at the issues on the agenda of the Security Council reveals that the theatre of nearly all the conflict situations we are dealing with is the developing world - a striking observation indeed, but not a startling one. | Окинув взором стоящие в повестке дня Совета Безопасности проблемы, можно увидеть, что ареной почти всех конфликтных ситуаций, с которыми нам приходится иметь дело, является развивающийся мир - интересное, но вовсе не поразительное наблюдение. |
| For more than a decade, West Africa, the theatre of several conflicts, has been a subject of great concern because of its disturbing number of refugees and displaced persons. | Более десяти лет ситуация в Западной Африке, ставшей ареной нескольких конфликтов, вызывает глубокую обеспокоенность ввиду тревожного роста числа беженцев и перемещенных лиц. |
| In theatre, the change of IFOR commander in July was executed without impact on civilian implementation. | Смена командующего СВС в июле не сказалась на выполнении гражданских аспектов в районе проведения операций. |
| The position of the two Governments has the effect of delaying the deployment of the RRF which could have serious consequences for the United Nations forces already deployed in the theatre. | Позиция этих двух правительств приводит к задержке в развертывании СБР, что может иметь серьезные последствия для сил ООН, уже развернутых в районе боевых действий. |
| The operational formulation of bringing together the work of security, political and development actors in theatre was central to the recommendations of the Report of the Panel on United Nations Peace Operations, which ushered in the age of modern United Nations peace operations. | Рабочая формулировка совместной работы сторон, задействованных в области безопасности, политики и развития в районе операции, являлась основой рекомендаций, содержащихся в Докладе Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, которые ознаменовали начало эпохи проведения современных миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
| The National Theatre of Japan (国立劇場, Kokuritsu Gekijō) is a complex consisting of three halls in two buildings in Hayabusa-chō, a neighborhood in Chiyoda, Tokyo, Japan. | 国立劇場 Кокурицу гекидзё) - комплекс, состоящий из трех коридоров в двух зданиях в Хаябуса-тё, специальном районе Тиёда в Токио, Японии. |
| A London Shakespeare League was founded in 1902 to develop a Shakespeare National Theatre and - with the impending tri-centenary in 1916 of his death - in 1913 purchased land for a theatre in Bloomsbury. | Лондонская шекспировская лига, основанная в 1902 году для продвижения Шекспировского национального театра (проект прекратил свое существование в 1916 году), в 1913 году даже приобрела в лондонском районе Блумсбери землю под здание. |
| Now, I suggest you compose yourself and go back into theatre. | Советую успокоиться и вернуться в операционную. |
| No, sorry, she's about to go into theatre. | Нет, простите, ее скоро повезут в операционную. |
| And then, one day... they took you to the conversion theatre. | Но однажды тебя... отвели в операционную переработки. |
| The assets proposed for donation under this heading include air conditioners, household appliances and kitchen equipment, refrigerators and refrigeration containers as well as a fully equipped surgical theatre and medical laboratory equipment. | Имущество, предложенное для передачи по этому разделу, включает кондиционеры воздуха, бытовую и кухонную технику, холодильники и холодильные контейнеры, а также полностью оборудованную операционную и медицинское лабораторное оборудование. |
| There's an acute abdomen coming into Theatre 2. | Во вторую операционную везут "острый живот". |
| He is an artist, gifted in all, and currently follows the Course Simon (theatre) in Paris. | Он художник, одарённый во всём, и в настоящее время он изучает театральное искусство в Cours Simon в Париже. |
| Teaching in the dramatic arts is provided by the higher national conservatory for the dramatic arts, the Strasbourg national theatre school and in the drama courses of the conservatories and national music colleges. | Обучение по специальности "театральное искусство" также предоставляется в Высшей национальной консерватории театрального искусства, в Страсбургской школе Национального театра и на курсах театрального искусства при консерваториях и национальных музыкальных школах. |
| He attended the University of Ulster in Coleraine, Northern Ireland, studying English, Media and Theatre studies. | Учился в университете Ольстера в Колрейне, Северной Ирландии, где изучал английский и театральное искусство. |
| Theatre productions are staged by collectives working in various disciplines: opera and ballet - two; drama - four; musical comedy - four; young audience - four; and puppetry - five. | Театральное искусство представлено коллективами, работающими в разных профилях: 2 - театра оперы и балета, 33 - драматических, 4 - музыкальной комедии, 4 - юного зрителя, 5 - театров кукол. |
| Nicole studied theatre, dance, voice and studio art at Catawba College in Salisbury, North Carolina. | Николь изучала танцы, пение и театральное искусство в колледже «Catawba» в Солсбери, штат Северная Каролина. |
| Moves are under way for the deployment of theatre missile defences in several regions of the world. | Принимаются меры по развертыванию систем нестратегической противоракетной обороны в ряде регионов мира. |
| Contrary to such developments, a theatre missile defence system in that region can only be a new complicating and confrontational factor. | Вопреки таким позитивным изменениям развертывание в регионе системы нестратегической противоракетной обороны может лишь стать новым осложняющим и усугубляющим конфронтацию фактором. |
| We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. | Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны. |
| In January 1999, the United States Government announced its intention to increase funding for ongoing National Missile Defense and Theatre Missile Defense programmes. | В январе 1999 года правительство Соединенных Штатов Америки объявило о своем намерении увеличить финансирование осуществляемых программ национальной противоракетной обороны и нестратегической противоракетной обороны. |
| The United States has created our non-existent "missile threat" in order to justify the establishment of its "theatre missile defense" and "national missile defense" systems. | Соединенные Штаты раздувают несуществующую «ракетную угрозу» в целях обоснования разработки своих систем нестратегической противоракетной обороны и национальной системы противоракетной обороны. |
| Shakespeare combined poetic genius with a practical sense of the theatre. | Шекспир скомбинировал поэтическое искусство с пониманием практических деталей театральной постановки. |
| And his revolutionary work demanded the creation of a unique theatre to stage it in. | Для постановки его революционного творения был нужен уникальный театр. |
| He also put on "productions" with Julian and his Aunt Viola in his toy theatre (which he built at Viola's suggestion). | Он также делал свои «постановки» с Джулианом и тетей Виолой в своем игрушечном театре, который он построил по предложению Виолы. |
| A one-week event was organized to celebrate Human Rights Day, with screenings of human rights films, theatre group performances, and musical and other activities attended by 500 schoolchildren in Baucau. | В Баукау были организованы недельные празднества по случаю Дня прав человека, в ходе которых демонстрировались фильмы, театральные постановки, музыкальные и другие номера по правозащитной тематике и на которых присутствовали 500 школьников |
| The film was shot in April 1923 around the Morozov mansion in Moscow where the Proletkult theatre productions were taking place, a few days before the première of the play and was screened during the live performance. | Фильм снимался в апреле 1923 неподалеку от особняка Морозова в Москве, где проходили постановки Пролеткульта, за несколько дней до премьеры пьесы, и был показан непосредственно во время театральной постановки. |
| Honolulu also includes several venues for live theater, including the Diamond Head Theatre. | В Гонолулу работает несколько художественных театров, самый известный из которых Diamond Head Theatre. |
| The film is based on Sharman MacDonald's play, premiered at the West Yorkshire Playhouse (in the Quarry studio theatre, 23 January to 18 February 1995) before transferring to the Almeida Theatre in London (14 March to 15 April 1995). | Фильм основан на пьесе Шарман МакДональд, премьера которой состоялась в «Театре Западного Йоркшира» (на сцене The Quarry Theatre с 23 января по 18 февраля 1995 года) до переезда в лондонский театр «Алмейда» (с 14 марта по 15 апреля 1995 года). |
| LeRoy, D., Brilliant biography, Allmusic (link) The production was staged by Ken Campbell's "Science Fiction Theatre of Liverpool". | LeRoy, D., «Brilliant biography», «Allmusic» (ссылка) Представление было поставлено актёром Кеном Кемпбеллом (Ken Campbell) в его театре «Science Fiction Theatre of Liverpool». |
| The Royal National Theatre in London, commonly known as the National Theatre (NT), is one of the United Kingdom's three most prominent publicly funded performing arts venues, alongside the Royal Shakespeare Company and the Royal Opera House. | Королевский национальный театр (англ. Royal National Theatre), также известный как Национальный театр и Национальный театр Великобритании - один из трёх наиболее известных в качестве финансируемых за счёт публичных средств театров Великобритании (вместе с Королевской шекспировской компанией и Королевской оперой). |
| The first, the second and the third rounds were held at the Gulangyu Music Hall and Xiamen Art Theatre. | Выступления участников первого, второго и третьего туров походили в концертном зале острова Гуланъюй (Gulangyu Music Hall), Сямыньском художественном театре (Xiamen Art Theatre). |
| The parties note that the development by closed bloc-based anti-ballistic missile systems in the theatre of operations in the Asia and Pacific region is undermining peace and stability in the region. | Стороны отмечают, что развертывание замкнутых блоковых систем ПРО ТВД в АТР подрывает мир и стабильность в регионе. |
| The development of ABM systems and theatre missile defences could seriously erode nuclear stability and provoke a new nuclear and missile race among the nuclear Powers and perhaps other States. | Разработка систем ПРО и средств обороны от ракет ТВД могла бы серьезно подорвать ядерную стабильность и спровоцировать новую ракетно-ядерную гонку вооружений среди ядерных держав, да, пожалуй, и других государств. |
| Out of the authorized strength of 7,600 troops, only 5,200 are deployed in theatre, leaving a shortfall of 2,400 troops. | Из санкционированного контингента в 7600 военнослужащих на ТВД развернуто лишь 5200 человек, т.е. недокомплект составляет 2400 военнослужащих. |
| In January 1942, Shirataka was assigned to the Netherlands East Indies theatre of operations, supporting the Japanese invasions of Tarakan and Balikpapan in Borneo and participating in the Battle of Sunda Strait on 27 February. | В январе 1942 переведён на Ост-Индский ТВД, где участвовал в поддержке японских десантов на острова Таракан и Баликпапан (Борнео), а 27 февраля также в бою в Зондском проливе. |
| Operation Turquoise is commanded by General Lafourcade, who has at his disposal an inter-service theatre command post (PCIAT) at Goma linked to the Paris Inter-Service Operational Centre. | Операция "Бирюза" осуществляется под командованием генерала Ляфуркада, который имеет в своем распоряжении общевойсковой командный пункт ТВД (ОКПТВД), размещенный в Гоме и связанный с общевойсковым оперативным центром в Париже. |
| Cornell was in his room at the MGM Grand hotel and casino in Detroit, Michigan, after performing at the Fox Theatre with Soundgarden. | Корнелл находился в своей комнате в отеле/казино MGM Grandruen в Детройте, после выступления Soundgarden в Fox Theatreruen. |
| Their first production was The Man from Blankleys by F. Anstey at the Fortune Theatre. | Первым проведённым спектаклем стала постановка по мотивам произведения Ф. Энсти The Man from Blankleys в Fortune Theatreruen. |
| Ekman started his acting career in the theaters, such as the Alléteatern from 1956 to 1957, Munkbroteatern in 1959 and the Stockholm City Theatre in 1960. | Экман начал свою актёрскую карьеру с работы в театрах, таких как Alléteatern с 1956 по 1957 годы, Munkbroteatern в 1959 и Stockholm City Theatreruen в 1960. |
| In 1909, Dare created the role of Eileen Cavanagh in the hit musical The Arcadians at the Original Shaftesbury Theatre. | В 1909 году Дэйр получила роль Эйлин Каванаг в хите-мюзикле The Arcadiansruen, проходившего в Original Shaftesbury Theatreruen. |
| Her first major role came a few years later in a road production of Rebecca of Sunnybrook Farm and in 1917 she found success playing Marguerite in A Successful Calamity at Broadway's Booth Theatre. | Несколько лет спустя Рут получила свою первую роль в постановке «Ребекка из фермы «Саннибрук»ruen», а в 1917 году обрела успех, сыграв Маргариту в пьесе «Успешное бедствие» на подмостках бродвейского Booth Theatreruen. |
| Theatre performances, shows, concerts, seminars, conferences, lectures and cultural events of minority cultures, history and language have not yet become permanent features of cultural life or the subjects of public information. | Спектакли, концерты, семинары, конференции и лекции и культурные мероприятия, посвященные культурам, истории и языкам меньшинств, еще не стали постоянной чертой культурной жизни или темой информации для общественности. |
| The Bulgarian language "Hristo Botev" amateur theatre has been active for 106 years. | Любительский театр "Христо Ботев", спектакли в котором ставятся на болгарском языке, существует вот уже 106 лет. |
| Events were also organized by information centres in 15 countries, which included film screenings, exhibitions, dance, theatre and readings. | Кроме того, в 15 странах информационные центры организовали различные мероприятия, в том числе демонстрацию фильмов, выставки, танцевальные представления, театральные спектакли и чтения. |
| Concerts, theatre, shows | Концерты, театр, спектакли |
| Belarusians are to take part in the theatre workshop in the California Art School. | Ведущие газеты США опубликовали рецензии на спектакли «Свободного театра». |
| When the body was cut down from the gallows, it was brought directly to the lecture theatre, where Aldini started his macabre work. | Когда тело было снято с виселицы, оно было доставлено непосредственно в лекционный зал, где Альдини начал свою жуткую работу. |
| The buildings would contain facilities, such as an auditorium, a special mobility exercise area, an outdoor theatre and two shops, to enhance services and help the Centre to raise funds. | В этих зданиях будут работать службы по оказанию услуг и помощи центру в деле сбора средств, в нем будут располагаться актовый зал, специальные комнаты для проведения упражнений по развитию мобильности, театр с открытой сценой и две мастерские. |
| Both the Weinberg Theatre and Shopland Hall are equipped with Austin Organs (numbers 1713 and 1712 respectively). | Театр Вайнберга и Зал Шопленда оснащены органами Остина (номера 1713 и 1712, соответственно). |
| Sava Centar has 69,720 m2 (750,500 sq ft) of useful and 100,000 m2 (1,100,000 sq ft) of overall area, including a theatre hall with 4,000 seats, 15 conference halls, an exhibition area and a number of other facilities. | Сава-центр имеет полезную площадь 69720 м2и 100000 м2 общей площади, включая театральный зал на 4000 посадочных мест, 15 конференц-залов, выставочную площадку и множество других помещений. |
| The building originally housed three theatres: the Main Stage Theatre with 1,727 seats, the George Weston Recital Hall with 1,036 seats, and the multi-purpose, 200-seat Studio Theatre. | Первоначально на территории центра находились три сцены: главная сцена на 1727 мест, зал для репетиций Джорджа Уэстона на 1036 мест и многоцелевая театральная студия на 200 мест. |