They've paid good money, they're expecting theatre, what we call theatre. | Они хорошо заплатили, они ожидают театр, что мы называем театром. |
She is a Drake University graduate, completing her studies in 1992, where she studied theatre. | Она является выпускником Университета Дрейка, где изучала театр, окончила учёбу в 1992 году. |
The state-of-the-art facility houses a 424-seat theatre and a 4,200 sq. ft. public gallery. | В этом современном здании находится театр на 424 места и выставочная галерея площадью 4200 кв. футов. |
The media, including radio, television, print, theatre and traditional forms, should be encouraged to participate actively in public education campaigns. | Следует поощрять активное участие в общественно-пропагандистских кампаниях средств массовой информации, включая радио, телевидение, печать, театр и традиционные формы распространения информации. |
The Harold Prince Theatre at the Annenberg Center of the University of Pennsylvania is named in his honor. | Театр Харольда Принса в Анненбергской школе коммуникаций при Пенсильванском университете назван в его честь. |
Victor Jara, musician, theatre director, social activist, academic. | Виктор Хара, музыкант, театральный режиссёр, общественный деятель, академик. |
Kavalam Narayana Panicker, 88, Indian dramatist, theatre director and poet. | Паниккар, Кавалам Нараян (88) - индийский драматург, поэт и театральный режиссёр. |
There, "he proposed a theatre that was in effect a return to magic and ritual and he sought to create a new theatrical language of totem and gesture - a language of space devoid of dialogue that would appeal to all the senses." | В ней он «предлагает театр, который, по сути, был возвращением к магии и ритуалам, стремится создать новый театральный язык тотема и жеста - язык пространства лишен диалога, который обращается ко всем пяти чувствам». |
After visiting the opening of the student theater "On Mokhovoy" and several productions Theatre Lensoveta, Elizaveta decided to enter the Theatre Institute. | Посетив открытие учебного театра «На Моховой» и несколько спектаклей Театра им. Ленсовета, Елизавета решила поступать в театральный институт. |
While still a student of Boris Shchukin Theatre Institute she was noticed by a film director Tatyana Voronetskaya and was invited to star in the historical melodrama "The Model". | Будучи ещё студенткой Театральный институт имени Бориса Щукина, Орлова была замечена режиссёром Татьяной Воронецкой и приглашена сыграть эпизодическую роль в исторической мелодраме Натурщица, которая участвовала в конкурсной программе 18-го кинофестиваля Кинотавр. |
In addition to the exhibitions, the museum also sports a 22 m x 27 m giant IMAX Dome theatre. | Кроме выставочных экспонатов, в музее также построен кинотеатр IMAX с размерами экрана 22 x 27 метров. |
The Festival Theatre closed at the end of 1998. | Кинотеатр был закрыт в конце 2008 года. |
He just bought a movie theater ticket online from the Vista Theatre in Hollywood. | Он только что онлайн купил билет в кинотеатр в Голливуде, Виста. |
In 1959 the House of Culture (Czech: Kulturní dům) was built, which hosts the Příbram theatre and includes a cinema hall (the only other cinema is the open-air stage, while two pre-1989 more cinema-halls were closed). | Лишь в 1959 году был построен Дом культуры, который является местопребыванием пршибрамского театра, также в нём находится кинотеатр (второй и последний кинотеатр в городе - летний кинотеатр, так как два других кинотеатра были закрыты после 1989 года). |
The following leisure activities of a cultural nature are available for this district: the South-Western Theatre, the Meridian House of Culture and the Seven-Studio Cinema Theatre Formula Kino at the Kaluzhskaya Shopping and Entertainment Centre. | В районе работают театр на Юго-Западе, Дом культуры «Меридиан», Семизальный кинотеатр «Формула кино» в ТРЦ «Калужский» и др. |
Why else would you keep complaining about the light in theatre? | Ведь поэтому вы постоянно жаловались на нехватку света в операционной? |
See you in theatre in a hour. | Увидимся в операционной через час. |
You're needed in theatre, sir. | Вы нужны в операционной. |
I'll see you later in the theatre. | Увидимся вскоре в операционной. |
She's still in theatre. | Она все еще в операционной. |
Since its independence in 1962, Burundi has been the theatre of cyclical insurrections and massacres. | Бурунди с момента получения независимости в 1962 году периодически становится ареной мятежей и массовых убийств. |
South central Somalia, including the capital city, is the most violent theatre of the Somali conflict. | Южные и центральные районы Сомали, включая столицу, являются наиболее жестокой ареной сомалийского конфликта. |
He noted that the region was host to a great many refugees from Somalia, and a theatre for small arms trafficking and piracy. | Оратор отмечает, что регион принимает большое число беженцев из Сомали и является ареной незаконной торговли стрелковым оружием и пиратских действий. |
She noted, however, that the Third Committee was a theatre for settling scores and that it continued to adopt politically motivated resolutions with the support of less than half the delegations. | Оратор подчеркивает, что, напротив, Третий комитет является ареной для сведения счетов и что резолюции политической направленности продолжают в нем приниматься при поддержке не менее половины делегаций. |
As I speak in this Committee, the subregion of Central Africa is again the theatre of deadly confrontations that threaten to undo the efforts made at several levels to promote trust and to establish peace and sustainable development in that part of the continent. | Сейчас, когда я выступаю в этом Комитете, субрегион Центральной Африки является ареной убийственной конфронтации, которая грозит сорвать усилия, предпринимаемые на разных уровнях в целях укрепления доверия и установления мира и устойчивого развития в этой части континента. |
Decision makers require access to detailed and timely information from a wide range of internal and external sources, which is assembled and analysed to provide indicators of the current climate within the theatre of operations. | Лицам, принимающим решения, необходим доступ к подробной и оперативной информации, поступающей от широкого круга внутренних и внешних источников, которая затем обобщается и анализируется на предмет оценки текущей обстановки в районе действий. |
From 7 to 11 April, Lieutenant General Patrick Nash, the EUFOR Operation Commander, visited Chad and the Central African Republic to monitor progress in the implementation of the force's mandate and meet with key partners in theatre. | 7-11 апреля оперативный командующий СЕС генерал-лейтенант Патрик Нэш посетил Чад и Центральноафриканскую Республику с целью оценить прогресс в осуществлении мандата сил и встретиться с ключевыми партнерами в районе действий. |
The Zairian Armed Forces have captured the following soldiers of the armed forces of Uganda, Rwanda and Burundi in the theatre of operations: | Заирские вооруженные силы захватили в районе боевых действий ряд военнослужащих вооруженных сил Уганды, Руанды и Бурунди, фамилии которых указаны ниже: |
There are also two Russian drama theatres, one in Dushanbe and one in Chkalovsk in Sogd oblast, the Uzbek Sh. Burkhonov Theatre of Music and Drama in Spitamen district, and a Russian puppet theatre in Chkalovsk in Sogd oblast. | В Республике действуют также два русских драматических театра - в г. Душанбе и г. Чкаловске Согдийской области, узбекский музыкально-драматический театр им. Ш. Бурхонова в Спитаменском районе и русский кукольный театр в г. Чкаловске Согдийской области. |
There are four theatre collectives which use national languages the V.V. Mayakovsky Russian theatre in Dushanbe and the A.S. Pushkin theatre and puppet theatre in Chkalovsk, working in Russian, and the Burkhanov Uzbek-language theatre in Spitamen district. | Имеются четыре театральных коллектива, работающие на национальных языках - русские театры им. В.В. Маяковского в Душанбе, им. А.С. Пушкина и кукольный театр в городе Чкаловск, а также узбекский театр им. Бурханова в Спитаменском районе. |
The theatre was cleared out afterwards and all the equipment put in storage. | Операционную отдраили, а всё оборудование поместили на склад. |
The assets proposed for donation under this heading include air conditioners, household appliances and kitchen equipment, refrigerators and refrigeration containers as well as a fully equipped surgical theatre and medical laboratory equipment. | Имущество, предложенное для передачи по этому разделу, включает кондиционеры воздуха, бытовую и кухонную технику, холодильники и холодильные контейнеры, а также полностью оборудованную операционную и медицинское лабораторное оборудование. |
There's an acute abdomen coming into Theatre 2. | Во вторую операционную везут "острый живот". |
She's been taken to theatre. | Её отвезли в операционную. |
He's back in theatre. | Его вернули в операционную. |
Theatre sector - staging of the play of Belgian Armenian dramatist K. Safaryan "Without Right to Return" will be implemented with participation of a number Diaspora artists; | Ь) театральное искусство - постановка пьесы бельгийского драматурга армянского происхождения К. Сафарян "Без права на возвращение" с участием артистов - представителей армянской диаспоры; |
The Hellenic Cultural Centre coordinates workshops on the organization of courses and workshops designed to enrich the knowledge, resources and techniques of theatre professionals and students. | Культурный центр "Эленико" имеет группу координации семинаров, которая занимается организацией курсов и семинаров, проводимых для обогащения знаний, ресурсов и техники театральных работников и студентов, изучающих театральное искусство. |
Harring studied theatre at the London Academy of Performing Arts, having trained in the Italian Commedia dell'arte, as well as Latin dances, including the Argentine tango. | Хэрринг изучала театральное искусство в Лондонской Академии изящных искусств, а также занималась латинскими танцами, включая аргентинское танго. |
After graduation she continued to study theatre history and theatre science at the Theatre Science Institute and at the Berlin University, while working part-time as a bookkeeper and office manager. | Она продолжила изучать театральное искусство и историю театра в Театральном Институте и в Берлинском Университете, одновременно работая неполный рабочий день бухгалтером и администратором. |
Nicole studied theatre, dance, voice and studio art at Catawba College in Salisbury, North Carolina. | Николь изучала танцы, пение и театральное искусство в колледже «Catawba» в Солсбери, штат Северная Каролина. |
Contrary to such developments, a theatre missile defence system in that region can only be a new complicating and confrontational factor. | Вопреки таким позитивным изменениям развертывание в регионе системы нестратегической противоракетной обороны может лишь стать новым осложняющим и усугубляющим конфронтацию фактором. |
We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. | Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны. |
The plan to build national missile defences and theatre missile defence systems continues to be pursued under the pretext of the need to intercept missile attacks from any direction. | Под предлогом необходимости предотвращения ракетных ударов с любого направления продолжают разрабатываться планы создания национальных систем противоракетной обороны и систем нестратегической противоракетной обороны. |
National missile defences and theatre missile defence systems are, in essence, aimed at dominating the world by power superiority, since they are based on power politics and the theory of nuclear dominance. | Национальная система противоракетной обороны и система нестратегической противоракетной обороны по существу нацелены на установление в мире господства силы, поскольку они основываются на политике силы и концепции ядерного превосходства. |
The United States has created our non-existent "missile threat" in order to justify the establishment of its "theatre missile defense" and "national missile defense" systems. | Соединенные Штаты раздувают несуществующую «ракетную угрозу» в целях обоснования разработки своих систем нестратегической противоракетной обороны и национальной системы противоракетной обороны. |
Restrictions on language use have been reported alongside alleged prohibitions on aspects of cultural life, including song or theatre performances in minority languages, or political and civil society activities. | Поступают сообщения о том, что использование языков ограничивается наряду с выдвижением обвинений во введении запретов на определенные аспекты культурной жизни, включая исполнение песен, театральные постановки, либо политические мероприятия и мероприятия гражданского общества на языках меньшинств. |
Where necessary, culturally and linguistically appropriate means of community outreach to promote the Declaration should be used, such as theatre and dance, radio productions and television programmes promoting diversity. | По мере необходимости следует использовать соответствующие культурному и языковому контексту общин пропагандистские средства по популяризации Декларации, такие как театральные постановки и танцевальные представления, радио- и телепередачи, поощряющие разнообразие. |
A London revival ran from 6 July 2004 to 16 February 2006 at the Apollo Victoria Theatre, prior to a lengthy UK tour... | Повторная премьера обновлённой постановки в Лондоне состоялась 6 июля 2004 года в театре Аполло Виктория, после чего последовал продлившийся до августа 2006 года тур по Великобритании. |
Researches in theatre practices and acting arts (theatre performances, actions, art installations, etc. | исследования в области театральных практик и актуального искусства (театральные постановки, перформансы, акции, арт-инсталляции и т.д. |
Among local groups using the Harquail Theatre for stage productions have been the Cayman Islands high school drama students, school children in the National Children's Festival of Arts and the Northward (Prison) Players. | На сцене театра им. Харквейл ставят свои постановки учащиеся высшей школы сценического мастерства, школьники, участвующие в Национальном детском фестивале искусств, и тюремный ансамбль "Норсворд плейерс". |
In 1966, Valentine, Adler and others founded The Roxy Theatre. | В 1966 году Валентайн, Адлер и другие основали «Roxy Theatre». |
After a trip to the United States, she moved to Brussels where she studied theatre at the Lassaad International School of Theatre, and gave singing lessons to children at the Théâtre Royal de la Monnaie. | После поездки в United States, она переехала в Брюссель Brussels где изучала театр в Lassaad International School of Theatre, и преподавала пение детям в Théâtre Royal de la Monnaie. |
The edition also included reviews for many comedy artists including Lenny Bruce, Lord Buckley, Bill Cosby, The Firesign Theatre, Spike Jones, and Richard Pryor. | Помимо этого, издание включало обзоры музыкального творчества многих популярных эстрадных артистов: Ленни Брюс, Лорд Бакли, Билл Косби, The Firesign Theatre, Спайк Джонс и Ричард Прайор. |
In the United States, it had a limited theatrical release, opening on January 30, 2015 at the El Capitan Theatre for a 13-day engagement, and was released direct-to-video on March 3, 2015. | В Соединенных Штатах он вышел в ограниченный кинопрокат 30 января 2015 года в El Capitan Theatre, и вышел direct-to-video 3 марта 2015 года. |
Following his military service, Asner joined the Playwrights Theatre Company in Chicago, but left for New York City before members of that company regrouped as the Compass Players in the mid-1950s. | После службы в армии Аснер присоединился к труппе чикагского Playwrights Theatre Company, но переехал в Нью-Йорк раньше, чем в середине 50-х этот театр был преобразован в кабаре-ревю Compass Players. |
Overall, the situation in the theatre has been calm - ethnic tensions persist, however, and we in the international community cannot afford to underestimate the challenges ahead. | В целом на ТВД отмечается спокойная обстановка, однако трения на этнической почве по-прежнему сохраняются, и мы - члены международного сообщества - не можем позволить себе недооценивать всю сложность стоящих перед нами задач. |
The parties note that the development by closed bloc-based anti-ballistic missile systems in the theatre of operations in the Asia and Pacific region is undermining peace and stability in the region. | Стороны отмечают, что развертывание замкнутых блоковых систем ПРО ТВД в АТР подрывает мир и стабильность в регионе. |
For those countries that raise the question of a military-technical "safety net", we again propose broad cooperation within the framework of the ABM Treaty in the area of theatre ABM systems. | Для тех же стран, которые ставят вопрос о военно-технической "страховочной сетке", мы вновь предлагаем широкое сотрудничество в сфере ПРО ТВД, укладывающееся в рамки Договора по ПРО. |
In January 1942, Shirataka was assigned to the Netherlands East Indies theatre of operations, supporting the Japanese invasions of Tarakan and Balikpapan in Borneo and participating in the Battle of Sunda Strait on 27 February. | В январе 1942 переведён на Ост-Индский ТВД, где участвовал в поддержке японских десантов на острова Таракан и Баликпапан (Борнео), а 27 февраля также в бою в Зондском проливе. |
(e) An internal study conducted by the Transport Section resulted in the transfer of vehicles from theatre headquarters in Zagreb to the sectors; | ё) в результате внутреннего обследования, проведенного Транспортной секцией, часть автомобилей была передана из расположенного в Загребе штаба ТВД в сектора; |
Cornell was in his room at the MGM Grand hotel and casino in Detroit, Michigan, after performing at the Fox Theatre with Soundgarden. | Корнелл находился в своей комнате в отеле/казино MGM Grandruen в Детройте, после выступления Soundgarden в Fox Theatreruen. |
Ekman started his acting career in the theaters, such as the Alléteatern from 1956 to 1957, Munkbroteatern in 1959 and the Stockholm City Theatre in 1960. | Экман начал свою актёрскую карьеру с работы в театрах, таких как Alléteatern с 1956 по 1957 годы, Munkbroteatern в 1959 и Stockholm City Theatreruen в 1960. |
In 1919 she played Mollie Maybud in Nobody's Boy at the Garrick Theatre. | Весной и летом 1919 года она играла Молли Мейбад в постановке Nobody's Boy в Garrick Theatreruen. |
Her first major role came a few years later in a road production of Rebecca of Sunnybrook Farm and in 1917 she found success playing Marguerite in A Successful Calamity at Broadway's Booth Theatre. | Несколько лет спустя Рут получила свою первую роль в постановке «Ребекка из фермы «Саннибрук»ruen», а в 1917 году обрела успех, сыграв Маргариту в пьесе «Успешное бедствие» на подмостках бродвейского Booth Theatreruen. |
In 1863 she appeared at the Princess's Theatre as the first Orelia in Lewis Filmore's Winning Suit. | В 1863 году выступила в Princess's Theatreruen, в постановке Льюиса Филмора «Выиграшная сьюита». |
In Carlsbad, you can choose from a wide variety of concerts, theatre performances, exhibitions or music festivals. | В Карловых Варах Вас ожидают всевозможные концерты, спектакли, выставки и музыкальные фестивали. |
The plays in Croat are staged by two amateur theatre companies. | Спектакли на хорватском языке ставятся двумя любительскими театральными труппами. |
From the 27th of May 2007 all performances of the theatre are taking place in Novy Arbat, 11. | С 27 мая 2007 года все спектакли театра проходят в «Геликоне на Арбате» по адресу: Новый Арбат, 11. |
In a similar vein, a youth theatre group in Vanuatu performed plays on various reproductive health subjects, including the transmission of STIs, that led to an increase in the number of young people visiting health clinics. | Аналогичным образом, молодежная театральная труппа в Вануату ставила спектакли, посвященные различным аспектам проблемы репродуктивного здоровья, включая передачу БППП, благодаря чему возросло число молодых людей, посещающих медицинские пункты53. |
The staff will be glad to book (on request) the private transferral services with a personal assistant, guided visits and excursions in the city and on the islands, tickets for concerts, events, performances, theatre, restaurant bookings, baby-sitting and laundry services. | Сотрудники отеля будут рады забронировать (по запросу) частные трансферы с личным помощником, экскурсии по городу и на другие острова, билеты на концерты, различные мероприятия, спектакли, в театр, заказать столик в ресторане, няню к ребёнку и прачечные услуги. |
Well, let me take you to the process theatre. | Что ж, давайте я отведу вас в демонстрационный зал. |
Because the salle de la Comédie was designed for stage plays, Versailles lacked a theatre in which more elaborate productions could be staged. | Поскольку Зал Комедии проектировался для сценических постановок, Версалю не хватало театра в котором можно было ставить более сложные машинные представления. |
I booked classes with all masters. The location is very well chosen: a theatre. | Место их проведения было выбрано замечательно - театр, основная и дополнительные сцены, а также зрительный зал. |
When fire destroyed the Grand Écurie and the theatre of the Manège in 1751, and since the salle de la Comédie had become an unfeasible venue due to its size for theatrical productions, Louis XV finally authorized Ange-Jacques Gabriel to design the Opéra in 1763. | Когда в 1751 году пожар уничтожил Большие Конюшни и театр в Манеже, а Зал Комедии стал непригодным для театральных постановок из-за своего размера, Людовик XV в 1763 году окончательно поручил Анж Жаку Габриэлю спроектировать Королевскую Оперу. |
A fulltime concierge will be happy to assist the guests with theatre or opera tickets, tours round the city and business appointments. | Эксклюзивный банкетный зал «Библиотека» открывает фантастический панорамный вид на Кремль и Москва-реку. |