I had to leave the theatre in the middle of the concert. | Мне пришлось покинуть театр посреди концерта. |
He'd been building the theatre for two years. | Уже два года он строил театр. |
We didn't finish work until 11:00, and I couldn't have got to the theatre on time. | Мы работали до 11:00, и я уже не успевала в театр. |
The centre of the city gathers colonial churches, European styles such as that of the 3 de Febrero Theatre or the Government House, the mixed styles of the city's Cathedral, and modern towers like those near the Parque Urquiza park. | В центре города соседствуют колониальные церкви, здания в европейском стиле, такие, как Театр З февраля, Дом правительства, смешанный стиль городского собора, и современные башни в районе парка им. Уркиса (Parque Urquiza). |
Although overall the land war with France was not going well from a British perspective, the Peninsula was the one theatre where they, with the Portuguese, had provided strong resistance against France and her allies. | Хотя в целом война с французами на континенте складывалась не в пользу англичан, пиренейский театр военных действий стал единственным местом, где англичане в союзе с португальцами оказывали серьёзное сопротивление французам и их союзникам. |
Artur Adson (3 February 1889 - 5 January 1977) was an Estonian poet, writer and theatre critic. | Artur Adson; 22 января (3 февраля) 1889 - 5 января 1977) - эстонский поэт, писатель, драматург и театральный критик. |
In 1994 Fine Arts and Theatre Institutes split up. | В 1994 году Художественный и Театральный институты стали самостоятельными единицами. |
Alan Dossor, 74, British theatre director. | Доссор, Алан (74) - британский театральный режиссёр. |
Manitoba Theatre Centre (MTC, founded 1958) is Canada's oldest English-language regional theatre. | Театральный центр Манитобы (основан в 1958 году) - старейший в Канаде англоязычный региональный театр. |
These activities include the Festival for Peace (with the participation of musicians, actors, dancers, writers, etc.), the International Children's Theatre Festival, the Central American Theatre Festival, the Symphony Orchestra season, etc. | Следует отметить такие мероприятия, как Фестиваль "За мир" (с участием музыкантов, актеров, танцоров, писателей и др.); Международный фестиваль детского театра; Центральноамериканский театральный фестиваль; сезоны Симфонического оркестра и т.д. |
You think that I could wear that to promote the theatre? | Может мне одеть этот костюм, чтобы прорекламировать кинотеатр? |
In addition to the exhibitions, the museum also sports a 22 m x 27 m giant IMAX Dome theatre. | Кроме выставочных экспонатов, в музее также построен кинотеатр IMAX с размерами экрана 22 x 27 метров. |
And insisted that I do a home theatre install In his flat in Paris. | и настоял на том, что я установлю домашний кинотеатр у него в квартире в Париже. |
It's getting plowed for an IMAX theatre. | Там всё перепашут, чтобы построить кинотеатр "Аймакс". |
Every afternoon the Cervantes theatre holds a meeting of the eight so they can watch the shots from the day. | Каждый день кинотеатр Сервантес проводит сеанс для восьмерых Они приходят посмотреть отснятое накануне |
Byron Rodgers is in theatre now, sir. | Байрон Роджерс в операционной, сэр. |
You're needed in theatre, sir. | Вы нужны в операционной. |
Dr Fairfax is in theatre. | Доктор Фэйрфакс в операционной. |
She's still in theatre. | Она все еще в операционной. |
It's an imaging system called Surgical Theatre SNAP. Okay. | Это симулятор операционной от компании Сёрджикал Театр СНЭП. |
Since its independence in 1962, Burundi has been the theatre of cyclical insurrections and massacres. | Бурунди с момента получения независимости в 1962 году периодически становится ареной мятежей и массовых убийств. |
The explanation given for that long period had been that Syria had been a perennial theatre of war and tension. | Объяснение существования чрезвычайного положения в течение столь длительного периода состояло в том, что Сирия непрерывно была ареной войны и напряженности. |
Among the central priorities of Africa, which remains the theatre of many conflicts, is the strengthening of its capacity to prevent, manage and resolve conflicts. | В числе главных приоритетов в Африке, остающейся ареной многочисленных конфликтов, - укрепление ее собственного потенциала в области предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов. |
For the Court to be relevant, it must have jurisdiction over crimes committed not only in international armed conflicts but also in internal armed conflicts, which were the theatre of most war crimes committed today. | Для того, чтобы Суд имел авторитет, он должен обладать юрисдикцией в отношении преступлений, совершаемых не только в ходе международных вооруженных конфликтов, но и во время внутренних вооруженных конфликтов, которые являются ареной большинства совершаемых сегодня военных преступлений. |
For more than a decade, West Africa, the theatre of several conflicts, has been a subject of great concern because of its disturbing number of refugees and displaced persons. | Более десяти лет ситуация в Западной Африке, ставшей ареной нескольких конфликтов, вызывает глубокую обеспокоенность ввиду тревожного роста числа беженцев и перемещенных лиц. |
To accurately assess the environment within the mission's theatre of operations, information must be exchanged between sector and mission headquarters. | Чтобы обеспечить точную оценку ситуации в районе действия миссии, необходимо обмениваться информацией между штаб-квартирой секторов и штаб-квартирой миссии. |
This force does not currently exist in theatre. | Таких сил в районе операций в настоящее время не имеется. |
No mention was made of the southern border region, where oil was subsequently discovered, nor of the territorial waters, which were also a theatre for military operations. | Ничего не было сказано ни о районе, который расположен вблизи южной границы и в котором впоследствии было обнаружена нефть, ни о территориальных водах, которые также были театром военных действий. |
The Movement Control Section is the nucleus of the Mission's movement control system in that it directs, coordinates and controls movement activities at a theatre level throughout the Mission area and executes centralized control of movement. | Секция управления перевозками является ядром системы управления перевозками Миссии, поскольку она руководит, координирует и контролирует перевозки на тактическом уровне во всем районе операций Миссии и осуществляет централизованное управление перевозками. |
There has been no evidence of any planned anti-SFOR/ international organization activities in the theatre. | В районе действия Сил не было отмечено никаких свидетельств того, что против СПС и международных организаций планируются какие-либо враждебные действия. |
And then, one day... they took you to the conversion theatre. | Но однажды тебя... отвели в операционную переработки. |
The theatre was cleared out afterwards and all the equipment put in storage. | Операционную отдраили, а всё оборудование поместили на склад. |
The assets proposed for donation under this heading include air conditioners, household appliances and kitchen equipment, refrigerators and refrigeration containers as well as a fully equipped surgical theatre and medical laboratory equipment. | Имущество, предложенное для передачи по этому разделу, включает кондиционеры воздуха, бытовую и кухонную технику, холодильники и холодильные контейнеры, а также полностью оборудованную операционную и медицинское лабораторное оборудование. |
There's an acute abdomen coming into Theatre 2. | Во вторую операционную везут "острый живот". |
He's back in theatre. | Его вернули в операционную. |
Immediately following his studies, Gann moved to Brisbane where he continued studying theatre and music. | После завершения образования Гэнн переехал в Брисбен, где продолжал изучать театральное искусство и музыку. |
He is an artist, gifted in all, and currently follows the Course Simon (theatre) in Paris. | Он художник, одарённый во всём, и в настоящее время он изучает театральное искусство в Cours Simon в Париже. |
Theatre sector - staging of the play of Belgian Armenian dramatist K. Safaryan "Without Right to Return" will be implemented with participation of a number Diaspora artists; | Ь) театральное искусство - постановка пьесы бельгийского драматурга армянского происхождения К. Сафарян "Без права на возвращение" с участием артистов - представителей армянской диаспоры; |
Teaching in the dramatic arts is provided by the higher national conservatory for the dramatic arts, the Strasbourg national theatre school and in the drama courses of the conservatories and national music colleges. | Обучение по специальности "театральное искусство" также предоставляется в Высшей национальной консерватории театрального искусства, в Страсбургской школе Национального театра и на курсах театрального искусства при консерваториях и национальных музыкальных школах. |
Jackson worked in local theatre, studied theatre arts at Dartington College of Arts, and played in a rock band called The Screaming Abdabs. | Джексон работал в местном театре, изучал театральное искусство в колледже искусств Дартингтона и играл в рок-группе "The Screaming Abdabs". |
Moves are under way for the deployment of theatre missile defences in several regions of the world. | Принимаются меры по развертыванию систем нестратегической противоракетной обороны в ряде регионов мира. |
We hope, therefore, that the draft resolution on this issue will also oppose the deployment of so-called theatre missile defences. | Поэтому мы надеемся, что в проекте резолюции по данному вопросу будет также содержаться возражение против развертывания так называемой нестратегической противоракетной обороны. |
National missile defences and theatre missile defence systems are, in essence, aimed at dominating the world by power superiority, since they are based on power politics and the theory of nuclear dominance. | Национальная система противоракетной обороны и система нестратегической противоракетной обороны по существу нацелены на установление в мире господства силы, поскольку они основываются на политике силы и концепции ядерного превосходства. |
In January 1999, the United States Government announced its intention to increase funding for ongoing National Missile Defense and Theatre Missile Defense programmes. | В январе 1999 года правительство Соединенных Штатов Америки объявило о своем намерении увеличить финансирование осуществляемых программ национальной противоракетной обороны и нестратегической противоракетной обороны. |
The United States has created our non-existent "missile threat" in order to justify the establishment of its "theatre missile defense" and "national missile defense" systems. | Соединенные Штаты раздувают несуществующую «ракетную угрозу» в целях обоснования разработки своих систем нестратегической противоракетной обороны и национальной системы противоракетной обороны. |
There are also two theatres for children in Hungarian, while one theatre performs in Hungarian, Slovak, Ruthenian and Albanian. | Имеется также два детских театра, в которых идут постановки на венгерском языке, а один театр ставит спектакли на венгерском, словацком, русинском и албанском языках. |
The most important projects under the programme involve the staging of plays for children and young people, the holding of competitions for plays written for children and young people and the organizing of festivals and seminars for children on the theatre. | Наиболее значимые проекты программы - постановки спектаклей для детей и юношества, конкурсы на написание пьес для детей и юношества, проведение фестивалей, семинаров театра для детей и пр. |
London premiere production presented at the Lyric Theatre, London. | Премьера постановки состоялась в Lyric Theatre в Лондоне. |
In the following years Magis worked closely with the C. S. Lewis estate to make its adaptation available to over a dozen theatre companies from Canada to Ecuador. | В последующие годы этот театр тесно сотрудничал с наследием К. С. Льюиса и создал постановки более чем для дюжины театральных коллективов, начиная от Эквадора и заканчивая Канадой. |
After he and Welles went their separate ways, Houseman went on to direct The Devil and Daniel Webster (1939) and Liberty Jones (1941) and produced the Mercury Theatre's stage production of Native Son (1941) on Broadway, directed by Welles. | После разрыва с Уэллсом Хаусман выступил режиссёром пьесы «Дьявол и Дэниел Вебстер» (1939) и продюсером постановки «Родной сын» (1941) на Бродвее. |
Velvet Darkness They Fear is the second studio album by the Norwegian gothic metal band Theatre of Tragedy. | Velvet Darkness They Fear - второй альбом норвежской метал-группы Theatre of Tragedy. |
His first stage performance was in a production of Oliver! at the Birmingham Summerfest Theatre, at the age of eleven. | В 11 лет он сыграл в постановке мюзикла «Оливер!» в Birmingham Summerfest Theatre. |
Billy Youth Theatre was a countrywide scheme as part of which participating schools and youth groups were given the opportunity to stage their own production of the musical. | Вслед за основной постановкой была выстроена схема «Молодёжный театр Билли» (англ. Billy Youth Theatre), в рамках которой школы и молодёжные организации могли развернуть собственную постановку мюзикла. |
In January 1978, Kerry arrived at Indiana University, studying theatre, drama and telecommunications. | В январе 1978 года Керри поступил в университет Индианы на факультет драматургии (англ. Theatre, Drama, and Contemporary Dance Faculty). |
In his final year at Manchester, he worked with Royal Shakespeare Company chief associate director Gregory Doran, which he has cited as one of the things that led him to apply for Bristol Old Vic Theatre School and eventually go on to become a professional actor. | В последний год обучения в Манчестере он сотрудничал с помощником директора Королевской шекспировской компании Грэгори Дораном, что стало одной из причин, которые привели Разу в Bristol Old Vic Theatre School, чтобы стать профессиональным актером. |
The prospects of an eventual agreement would be enhanced if the largest number of countries were invited to participate in the research and development efforts to be undertaken on strategic and theatre ballistic missile defence systems. | Перспективы возможного достижения соглашения расширились бы, если бы максимально широкому кругу стран было предложено включиться в усилия по осуществлению исследований и разработок, которые будут предприняты в связи с системами стратегической ПРО и ПРО на ТВД. |
The development and deployment of anti-ballistic missile systems and theatre missile defences could also seriously affect the stability of nuclear deterrence and possibly provoke another round of vertical proliferation. | Серьезно затронуть стабильность ядерного сдерживания, а то и спровоцировать еще один виток вертикального распространения могли бы разработка и развертывание систем обороны от баллистических ракет и ракет ТВД. |
SFOR contains a Civil-Military Cooperation (CIMIC) Task Force of over 300 military personnel in theatre, which is providing selective support to OHR and other organizations responsible for implementing the civil aspects of the Peace Agreement. | В рамках СПС функционирует Специальная группа по сотрудничеству между гражданской и военной сторонами (СИМИК), в состав которой входит более 300 военнослужащих, находящихся на ТВД, и которая оказывает в отдельных случаях поддержку КВП и другим организациям, ответственным за осуществление гражданских аспектов Мирного соглашения. |
The recent agreement reached between the United States and the Russian Federation after several years of hard work on theatre missile defence issues is just the latest example of tangible progress. | В качестве недавнего примера ощутимого прогресса можно привести последнее соглашение между Соединенными Штатами и Российской Федерацией по проблемам противоракетной обороны ТВД, достигнутое после нескольких лет упорной работы. |
Moreover, theatre missile defences (TMD) are planned to be established nationally and in several sensitive regions of the world. | Более того, имеются планы развертывания систем ракетной обороны ТВД на национальном уровне и в нескольких невралгических регионах мира. |
Cornell was in his room at the MGM Grand hotel and casino in Detroit, Michigan, after performing at the Fox Theatre with Soundgarden. | Корнелл находился в своей комнате в отеле/казино MGM Grandruen в Детройте, после выступления Soundgarden в Fox Theatreruen. |
Ekman started his acting career in the theaters, such as the Alléteatern from 1956 to 1957, Munkbroteatern in 1959 and the Stockholm City Theatre in 1960. | Экман начал свою актёрскую карьеру с работы в театрах, таких как Alléteatern с 1956 по 1957 годы, Munkbroteatern в 1959 и Stockholm City Theatreruen в 1960. |
In 1919 she played Mollie Maybud in Nobody's Boy at the Garrick Theatre. | Весной и летом 1919 года она играла Молли Мейбад в постановке Nobody's Boy в Garrick Theatreruen. |
Her first major role came a few years later in a road production of Rebecca of Sunnybrook Farm and in 1917 she found success playing Marguerite in A Successful Calamity at Broadway's Booth Theatre. | Несколько лет спустя Рут получила свою первую роль в постановке «Ребекка из фермы «Саннибрук»ruen», а в 1917 году обрела успех, сыграв Маргариту в пьесе «Успешное бедствие» на подмостках бродвейского Booth Theatreruen. |
In 1863 she appeared at the Princess's Theatre as the first Orelia in Lewis Filmore's Winning Suit. | В 1863 году выступила в Princess's Theatreruen, в постановке Льюиса Филмора «Выиграшная сьюита». |
I spent my evenings at the theatre watching him. | Я ходила на все его спектакли в доме культуры. |
The State Theatre of Russian Drama puts on shows based on Azerbaijani, Russian and West European folk tales. | В Государственном русском драматическом театре поставлены спектакли по азербайджанским, русским и западноевропейским сказкам. |
The National School of Drama has been promoting the theatre-in-education company [Sanskar Rang Toli-1989], which is involved in production of plays for children, organizing summer theatre workshops in the schools of Delhi and also promoting children theatre through Saturday club. | Национальная школа драмы оказывает поддержку труппе под названием "Школьный театр" (Санскар ранг толи - 1989 год), которая готовит спектакли для детей, организует в летнее время занятия драматическим искусством в школах Дели и пропагандирует среди детей театр в рамках субботнего клуба. |
At weekends and on holidays the State Musical Comedy Theatre and the National Academic Opera and Ballet Theatre put on shows for children. | В выходные дни дают спектакли для детей Государственный театр музыкальной комедии и Национальный академический театр оперы и балета. |
In June 2009 "Helikon-Opera" theatre presented the world's premiere of "Tsarina" opera by D. Tukmanov's on stage of Alexandrinsky theatre of Saint-Petersburg (the production happened with the support of META Enlightment Fund). | В октябре 2008 года в Геликоне с громким успехом прошли премьерные спектакли «Распутин» Дж. Риза в постановке Дмитрия Бертмана. |
Indoor facilities include a music hall (capacity 2000-3000 people), movie theatre, student dormitory, municipal archive, and so on. | Функционируют концертный зал, вмещающий 2000-3000 человек, кинотеатр, муниципальный архив, студенческое общежитие и так далее. |
Stratiev's career as a playwright took off in 1974 with the runaway success of his first play, The Roman Bath, which was performed at the Sofia's Satirical Theatre for more than 10 consecutive seasons to packed halls. | Карьера Стратиева как драматурга началась в 1974 году с успешной постановки его первой пьесы «Римская купальня», которая шла в Софийском Театре Сатиры более десяти сезонов и неизменно собирала полный зал. |
The Manoel Theatre (Maltese: It-Teatru Manoel; Italian: Teatro Manoel) is a theatre and important performing arts venue in Malta. | It-Teatru Manoel, англ. Manoel Theatre) - театр и концертный зал в Валлетте на Мальте. |
Chaykovsky, the theatre of Satira and the theatre named after Mayakovsky. There are Patriarshie ponds are singed by M. Bulgakov in the novel "Master and Margarita" in two minutes on foot. | По оригинальной задумке весь комплекс представляет собой мини-модель Нью-Йорка, состоящую из отдельных фрагментов улиц и центральной части, которая превратилась в зал со 156 игровыми автоматами Супер Слотс, и района Манхэттен с его гигантскими светящимися небоскребами, ставшего одноименным рестораном. |
1988: The Canberra Theatre auditorium, foyer and link were extensively refurbished so that the facilities were comparable to those of other major performing arts centres throughout the country. | В 1988 году зрительный зал, фойе и кулисы первого здания были полностью отремонтированы, обеспечив зрителям условия, сопоставимые с другими крупными театральными центрами по всей стране. |